6
3
TO CHANGE OIL
CAUTION: If engine has been operated for an extended
period of time immediately prior to draining oil, oil will be hot.
•
Slide oil drain extension onto chassis under oil drain hole.
•
Position a container under oil drain extension to catch oil.
•
Loosen and remove oil drain plug with 1/2" (12 Point)socket
wrench (extension recommended).
•
Drain oil through oil drain extension.
•
Reinstall oil drain plug.
WARNING: Do not overtighten (13 Ft. Lbs./18 Nm).
1. Oil drain hole
2. Oil drain extension
3. Oil drain plug
ÖLWECHSEL DURCHFÜHREN
VORSICHT: Falls der Motor unmittelbar vor dem Ölwechsel
noch lief, wird das Öl noch heiß sein. Vorsicht!
•
Ölablaufverlängerung unter die Ölablaufbohrung am Fah-
rgestellt schieben.
•
Einen Behälter unter die Ölablaufverlängerung zum Auf-
fangen des Öls stellen.
•
Die Ölablauf-Verschlussschraube mit einem 1/2" (12 Punkt)
Schlüssel (Verlängerung empfohlen) lösen und entfernen.
•
Öl durch die Ölablaufverlängerung ablassen.
•
Ölablauf-Verschlussschraube wieder eindrehen und an-
ziehen.
WARNUNG: Nichtzu fest anziehen (13 Ft. Lbs./18 Nm).
1. Ölablaufbohrung
2. Ölablaufverlängerung
3. Ölablauf-Verschlussschraube
POUR CHANGER L 'HUILE
PRUDENCE: Si le moteur a tourné pendant une période pro-
longée juste avant la vidange de l'huile, l'huile sera chaude.
•
Glissez le bec de vidange sur le châssis, sous l'orifice de
vidange.
•
Placez un récipient sous le bec pour récupérer l'huile.
•
Dévissez et enlevez le bouchon de vidange à l'aide d'une clé
à douille de 1/2 pouce (12 points) (rallonge recommandée).
•
Vidangez l'huile à travers le bec de vidange.
•
Refermez le bouchon de vidange d'huile
ATTENTION: Ne serrez pas excessivement(13 Ft. Lbs. / 18 Nm).
1. Orifice de vidange d'huile
2. Bec de vidange d'huile
3. Bouchon de vidange d'huile
1
2
PARA CAMBIAR EL ACEITE
ATENCIÓN: El aceite estará caliente si el motor ha estado
funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente
antes de drenarlo.
•
Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis
situado por debajo del orificio de drenaje.
•
Coloque un recipiente debajo del extensor de drenaje para
recoger el aceite.
•
Afloje y retire el tapón de drenaje del aceite con una llave
de vaso de 1/2 pulgadas (12 puntos) (recomendada para
el extensor).
•
Deje correr el aceite por el extensor de drenaje.
•
Vuelva a colocar el tapón en su lugar.
ADVERTENCIA: No lo apriete en exceso(13 Ft. Lbs./18 Nm).
1.
Orificio de drenaje del aceite
2.
Extensor de drenaje del aceite
3.
Tapón de drenaje
PER CAMBIARE L 'OLIO
ATTENZIONE: Se il motore è stato in funzione per un lungo
periodo di tempo subito prima dello scolo dell'olio, prestare
attenzione perché l'olio è caldo.
•
Fare scorrere la prolunga di scolo sul telaio sotto al foro
di scarico dell'olio.
•
Posizionare un contenitore sotto alla prolunga per rac-
cogliere l'olio.
•
Allentare e togliere il tappo dell'olio con una chiave a bus-
sola 1/2" (12 punti) (prolunga consigliata).
•
Fare scolare l'olio attraverso la prolunga.
•
Rimettere il tappo dell'olio.
PERICOLO: Non serrare eccessivamente (13 Ft. Lbs./ 18 Nm)
1.
Foro di scolo dell'olio
2.
Prolunga di scolo dell'olio
3.
Tappo del foro di scolo dell'olio
OLIE VERVANGEN
VOORZICHTIG: Als de motor lange tijd gedraaid heeft vlak
voor het aftappen van de olie, is de olie heet.
•
Schuif het verlengstuk van de olieaftapkraan op het chassis
onder de olieaftapopening.
•
Plaats een opvangbak onder het verlengstuk van de
olieaftapkraan om de olie op te vangen.
•
Draai de olieaftapplug los met een 1/2" (12 punts) dopsleutel
(verlengstuk aanbevolen).
•
Tap de olie af door het verlengstuk van de olieaftapkraan.
•
Plaats de olieaftapplug terug.
WAARSCHUWING: Niet te vast aandraaien (13 Ft. Lbs. / 18 Nm).
1. Olieaftapopening
2. Verlengstuk olieaftapkraan
3. Olieaftapplug
60