Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

NOT192
06.22
NOTICE DE SERVICE / MONTAGE
FR
EN
DE
IT
ES
PT
NL
SV
NO
PL
RU
RO
NÁVOD
CS
TR
v02
HU
HR
ZH
AR
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ VÀ LẮP RÁP
VI
loading

Resumen de contenidos para SFA Sanicondens Pro v02

  • Página 1 NOT192 06.22 NOTICE DE SERVICE / MONTAGE HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ VÀ LẮP RÁP NÁVOD...
  • Página 2 ELECTRICAL CONNECTIONS AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des The electrical installation must be done by a enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques conform to BS7671, 1992 requirements for sensorielles ou mentales réduites ou electrical installations.
  • Página 3 geschützt sein. Die Stromzufuhr muss 8 anni e dalle persone con capacità über eine Sicherung, Trennung aller Pole prive di esperienza e conoscenze a (mindestens 3 mm Kontaktabstand), gewährleistet sein. Der Anschluss darf condizione che siano correttamente ausschließlich der Stromzufuhr des Geräts sorvegliate o che abbiano ricevuto dienen.
  • Página 4 de alta sensibilidade (30 mA). A ligação leike med apparatet. Vask og vedlikehold deve servir exclusivamente para a skal ikke utføres av barn uten tilsyn. alimentação do aparelho. ELEKTRISK TILKOBLING Se o cabo de alimentação estiver Pumpen må kobles til et jordet strømnett. Koble pumpen til strømnettet i samsvar cabo ou um conjunto especial disponível med standardene i landet.
  • Página 5 från och med 8 års ålder och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de får vederbörlig tillsyn eller om de får instruktioner om hur enheten ska användas på ett säkert sätt och om man har förstått de risker som användningen inbegriper.
  • Página 6 tedarik edilen uygun özel bir kablo veya pod dohledem osoby zodpovídající Ezt a készüléket legalább 8 éves érzékszervi vagy szellemi képességekkel dozoru. alatt állnak, vagy ha a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasításokat kaptak, és megértették az ezzel járó kockázatokat. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
  • Página 7 djeca. Sanicondens zemlje. kabelom ili sklopom dostupnim kod osjetljivosti (30 mA).
  • Página 8 8-12 Ø6.5mm...
  • Página 10 Sanicondens Pro ALARM BLACK GREY BLACK GREY GREY BLACK SIREN/LAMP POWER SUPPLY...
  • Página 11 Sanicondens Pro 196,5 Sanicondens Eco 196,5...
  • Página 13 +/- 10% Débit (l/min) • Flow Rate (l/mn) • Förderstrom (l/min) • Portata (l/min) Caudal (l/min) • Débito (l/min) • Afvoercapaciteit (l/min.) • Kapacitet (l/min) Wydajność (l/min) • Пропускная способность (л/мин) • Protok (l/min) Debit (l/min) • Čerpací výkon (l/min) • Debi (lt/dak) • Áramlási sebesség (l/min) Tốc độ...
  • Página 14 AVERTISSEMENT APPLICATION Sanicondens® Pro/Eco Toutes applications autres que celles décrites dans cette notice sont à proscrire. DESCRIPTION 2.1 PRINCIPE DE FONTIONNEMENT Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro 2.2 DONNÉES TECHNIQUES Type CD 10 < 45 dBA 35 °C 80 °C Tension Intensité...
  • Página 15 Sanicondens® Pro/Eco 3.3 RACCORDEMENT DE L’ALARME (SANICONDENS® Pro) Sanicondens® Pro Sanicondens® Pro ATTENTION le raccordement du système de détection à un dispositif de sécurité est impératif. La garantie ne couvre pas les dommages causés si l'alarme de Sanicondens® Pro n'est pas raccordée. Sanicondens Pro 3.4 RACCORDEMENT AU SECTEUR Sanicondens®...
  • Página 16 WARNING AREA OF APPLICATION Sanicondens® Pro All applications other than those described in this manual are prohibited. DESCRIPTION 2.1 OPERATING PRINCIPLE Sanicondens® Pro 2.2 TECHNICAL DATA Type CD 10 < 45 dBA 35 °C 80 °C 0.52 A 60 W Sanicondens®...
  • Página 17 Connecting the discharge pipe connection F INSTRUCTIONS 3.3 CONNECTING THE ALARM (Sanicondens® Pro) Sanicondens® Pro Sanicondens® Pro - ATTENTION : the connection of the detection system to the safety system of the connected appliance is mandatory. The guarantee does not cover damage caused if the alarm is not connected. Sanicondens®...
  • Página 18 ACHTUNG ANWENDUNG Sanicondens® Pro/Eco Anwendungen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, sind nicht gestattet. BESCHREIBUNG 2.1 FUNKTIONSPRINZIP 2.2 TECHNISCHE INFORMATIONEN CD 10 < 45 dBA 35 °C 80 °C 60 W IIsolationsklasse IP20 2.3 IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE s.8 2.4 ABMESSUNGEN s.11 2.5 LEISTUNGSKURVEN s.13 2.6 VERHÄLTNIS FÖRDERHÖHE /-WEITE s.13...
  • Página 19 Sanicondens® Pro/Eco Der Sanicondens® Pro/Eco 3.3 ANSCHLUSS DES ALARMS (SANICONDENS® PRO) Sanicondens Pro Sanicondens® Pro ACHTUNG Es ist zwingend erforderlich das Alarmsystem der Pumpe in die Sicherheitstechnik des Kondensaterzeugers o.ä. zu integrieren. Schäden welche durch nicht beachten verursacht werden, sind von der Haftung ausgeschlossen.
  • Página 20 ADVERTENCIA APPLICACIÓN Sanicondens® Pro/Eco Se prohíbe cualquier aplicación distinta a las descritas en estas instrucciones. DESCRIPCIÓN 2.1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro 2.2 DATOS TÉCNICOS Tipo CD 10 Nivel sonoro < 45 dBA 35 °C 80 °C Peso neto Tensión Intensidad absorbida...
  • Página 21 CONEXIÓN A LA EVACUACIÓN Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro/Eco INSTRUCCIONES RESERVADAS A PROFESIONALES CUALIFICADOS 3.3 CONEXIÓN DE LA ALARMA (SANICONDENS® PRO) Sanicondens® Pro NOTA Sanicondens® Pro ATENCIÓN Sanicondens Pro 3.4 CONEXIÓN ELÉCTRICA Conecte el cable G Sanicondens® Pro/Eco 3.5 USO DEL SISTEMA Prueba de funcionamiento Sanicondens®...
  • Página 22 AVVERTENZE elettrica. Scollegare l’alimentazione elettrica prima di intervenire APPLICAZIONE Sanicondens® Pro/Eco Qualsiasi applicazione diversa da quanto descritto nel presente manualetto è assolutamente vietata. DESCRIZIONE 2.1 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro 2.2 CARATTERISTICHE TECNICHE Tipo CD 10 <...
  • Página 23 Raccordo dello scarico Sanicondens® Pro/Eco Il Sanicondens® Pro/Eco di condensa. 3.3 COLLEGAMENTO DELL’ALLARME (SANICONDENS® PRO) Sanicondens® Pro Sanicondens® Pro ATTENZIONE Sanicondens® Pro 3.4 COLLEGAMENTO ELETTRICO Sanicondens® Pro/Eco 3.5 UTILIZZO Test funzionale Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro/Eco NORME Sanicondens® Pro/Eco INTERVENTO 5.1 MANUTENZIONE 5.2 INTERVENTI ANOMALIA CONSTATATA Valvola antiritorno bloccata.
  • Página 24 AVISO APLICAÇÃO O Sanicondens® Pro/Eco São proibidas todas as aplicações outras que as mencionadas neste aviso. DESCRIÇÃO 2.1 PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO O Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro/Eco O Sanicondens® Pro 2.2 DADOS TÉCNICOS Tipo CD 10 < 45 dBA 35 °C 80 °C Peso do dispositivo Intensidade absorvida...
  • Página 25 Ligação à descarga Sanicondens® Pro/Eco O Sanicondens® Pro/Eco 3.3 LIGAÇÃO DO ALARME (SANICONDENS® PRO) Sanicondens® Pro NOTA Sanicondens® Pro ATENÇÃO Sanicondens® Pro 3.4 LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA Sanicondens® Pro/Eco 3.5 UTILIZAÇÃO Teste de funcionamento O Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro/Eco NORMAS O Sanicondens®...
  • Página 26 WAARSCHUWING TOEPASSING Sanicondens® Pro/Eco Andere dan in deze handleiding beschreven toepassingen zijn niet toegestaan. BESCHRIJVING 2.1 WERKING Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro 2.2 TECHNISCHE GEGEVENS Type CD 10 < 45 dBA 35 °C 80 °C 60 W IP20 2.3 LIJST VAN GELEVERDE ONDERDELEN 2.4 AFMETINGEN 2.5 PRESTATIECURVEN 2.6 RELATIE OPVOERHOOGTE/AFVOERCAPACITEIT...
  • Página 27 Aansluiting op de afvoer Sanicondens® Pro/Eco De Sanicondens® Pro/Eco 3.3 AANSLUITING VAN HET ALARM (SANICONDENS® PRO) Sanicondens® Pro LET OP Sanicondens® Pro 3.4 AANSLUITEN OP STOPCONTACT G aan op de Sanicondens® Pro/Eco 3.5 GEBRUIK Proefdraaien VERWIJDER VOORDAT U HET APPARAAT INSCHAKELT EERST HET BEVEILIGINGSPINNETJE AAN DE ACHTERKANT VAN HET APPARAAT.
  • Página 28 VARNING TILLÄMPNINGSOMRÅDE Sanicondens® Pro/Eco All annan användning än ovan angivet är inte att rekommendera. BESKRIVNING 2.1 DRIFTSFÖRUTSÄTTNING Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro 2.2 TEKNISKA SPECIFIKATIONER CD 10 < 45 dBA 35 °C 80 °C Nettovikt 60 W IP20 2.3 MEDFÖLJANDE DELAR Se sidan 8. 2.4 MÅTT Se sidan 11.
  • Página 29 Sanicondens® Pro/Eco 3.3 LARMANSLUTNING (SANICONDENS® PRO) Sanicondens® Pro - OBSERVERA Sanicondens® Pro 3.4 NÄTANSLUTNING Sanicondens® Pro/Eco 3.5 ANVÄNDA Funktionstest Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro/Eco se sidan 8. STANDARDER Sanicondens® Pro/Eco INTERVENTIONER 5.1 UNDERHÅLL 5.2 FELSÖKNING GARANTI Sanicondens® Pro/Eco...
  • Página 30 SIKKERHET BRUKSOMRÅDE Sanicondens® Pro/Eco Ethvert annet bruksområde enn de som er beskrevet i denne veiledningen, forbys. BESKRIVELSE 2.1 DRIFTSPRINSIPP Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro 2.2 TEKNISKE DATA Type CD 10 < 45 dBA 35 °C 80 °C perioder Nettovekt 60 W Elektrisk klasse Beskyttelsesindeks...
  • Página 31 Tilkobling til avløpet Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro/Eco 3.3 ALARMTILKOBLING (SANICONDENS® PRO) Sanicondens® Pro Sanicondens® Pro - VARSEL Sanicondens® Pro 3.4 TILKOBLING TIL STRØMNETTET G til Sanicondens® Pro/Eco 3.5 BRUK Funksjonell testing FØR PUMPEN TAS I BRUK, MÅ BESKYTTELSESKILEN PÅ BAKSIDEN AV PUMPEN TAS AV. Se skjema 4. Sanicondens®...
  • Página 32 elektryka. ZASTOSOWANIE Sanicondens® Pro/Eco OPIS Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro 2.2 DANE TECHNICZN CD 10 < 45 dBA 35 °C 80 °C 60 W IP20 2.4 WYMIAR 2.5 WYKRESY ODDANIE DO EKSPLOATACJI 1 i 2. Sanicondens® Pro/Eco...
  • Página 33 Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro UWAGA Sanicondens® Pro UWAGA Sanicondens® Pro G do Sanicondens® Pro/Eco Próbne uruchomienie Patrz rys. 4. Sanicondens® Pro/Eco Sanicondens® Pro/Eco NORMY Sanicondens® Pro/Eco INTERWENCJA 5.1 KONSERWACJA WARUNKI GWARANCJI Sanicondens® Pro/Eco...
  • Página 34 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обозначение предупреждающих знаков : предупреждение о наличии напряжения. Указание на риск для машины и ее функционирования. для выполнения только квалифицированными специалистами. Во всех случаях перед ремонтом или обслуживанием выключите аппарат из электросети ! ПРИМЕНЕНИЕ Sanicondens Pro/Eco — это насос для отведения конденсата из кондиционеров, конденсационных котлов, холодильного ®...
  • Página 35 Обратный клапан заблокирован. Прочистить клапан. Сливная магистраль заблокирована. Прочистить сливную магистраль. ГАРАНТИЯ Sanicondens Pro/Eco SFA – 24 месяца, при условии его ® Срок гарантии деталей и работы аппарата Срок гарантии деталей и работы аппарата установки и использовании в соответствии с настоящей инструкцией.
  • Página 36 S E R V I C E H E L P L I N E S France Suisse Schweiz Svizzera United Kingdom Benelux Türkiye 中国 Ireland Sverige Brazil Norge Deutschland Australia Polska Italia New Zealand España South Africa Portugal Việt Nam S e r v i c e i n f o r m a t i o n : www.

Este manual también es adecuado para:

Sanicondens eco v02Sanicondens pro n v2