Ryobi RY408015 Manual Del Operador
Ryobi RY408015 Manual Del Operador

Ryobi RY408015 Manual Del Operador

Quitanieve de 2 etapas de 55,88 cm
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
22 in. 2-STAGE SNOW
BLOWER
SOUFFLEUSE À NEIGE 2 PHASES
DE 55,88 CM
QUITANIEVE DE 2 ETAPAS DE
55,88 CM
RY408015
This unit requires two 40V batteries to operate.
Cet appareil nécessite 2 piles de 40 V pour fonctionner.
La unidad requiere dos baterías de 40 voltios para funcionar.
TABLE OF CONTENTS
„ Important Safety Instructions .......... 2-4
„ Symbols .......................................... 5-6
„ Features .......................................... 6-7
„ Assembly ........................................ 7-8
„ Operation ...................................... 8-10
„ Maintenance ............................... 11-12
„ Accessories.......................................12
„ Troubleshooting ................................13
„ Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
„ Instructions importantes concernant
la sécurité ........................................ 2-4
„ Symboles ........................................ 5-6
„ Caractéristiques .............................. 6-7
„ Assemblage .................................... 7-8
„ Utilisation ...................................... 8-11
„ Entretien ...................................... 11-13
„ Accesories ........................................13
„ Dépannage ........................................14
„ Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-4
„ Símbolos ......................................... 5-6
„ Características ................................ 6-7
„ Armado ........................................... 7-8
„ Funcionamiento ............................ 9-11
„ Mantenimiento ............................ 11-13
„ Accesorios ........................................13
„ Solución de problemas .....................14
„ Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY408015

  • Página 1 SOUFFLEUSE À NEIGE 2 PHASES DE 55,88 CM QUITANIEVE DE 2 ETAPAS DE 55,88 CM RY408015 This unit requires two 40V batteries to operate. Cet appareil nécessite 2 piles de 40 V pour fonctionner. La unidad requiere dos baterías de 40 voltios para funcionar.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Self-propel paddle (palette d’autopropulsion, palanca de autopropulsión) I - Handle grip (prise de la poignée, mango con empuñadura) B - Drive speed control lever (levier de commande de la vitesse de la tarière, J - Control panel (boîtier du panneau de contrôle, panel de control) palanca de control de velocidad de barrena) K - Upper handle (poignée supérieure, mango superior) C - Start button (bouton «...
  • Página 4 Fig. 2 Fig. 4 CHUTE WIRE ROUTING DIAGRAM DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES FILS DE LA GOULOTTE, DIAGRAMMA DE ENRUTAMIENTO DE CABLES DEL CONDUCTO A - Control panel (boîtier du panneau de contrôle, panel de control) A - Chute deflector cable (câble du déflecteur de goulotte, cable del deflector B - Upper handle (poignée supérieure, mango superior) del vertedor) C - Bolt (boulon, perno)
  • Página 5 Fig. 6 A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) B - Battery cover (couvercle de piles, tapa de la batería) C - Latch (loquet, pestillo) Fig. 7 BATTERY STORAGE (LEFT) ACTIVE BATTERIES (RIGHT) PILES ACTIVES (A DROITTE) STOCKAGE DES PILES (A GAUCHE) ALAMACENAMIENTO DE BATERÍA (IZQUIERDA) BATERÍAS ACTIVAS (DERECHA) ...
  • Página 33: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES „ Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/ ADVERTENCIA: aparato/paquete de baterías/cargador complementario LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El 988000-842. incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en „...
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES „ Mantenga el equipo quitanieve y su mango secos, „ Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño paquete de baterías ni el aparato fuera del rango de limpio para la limpieza de la unidad.
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES „ Al atender a un instrumento, el uso el reemplazo sólo • Inspeccione minuciosamente el equipo quitanieve idéntico despide. Siga las instrucciones en la sección para ver si tiene daños. de la Conservación de este manual. El uso de partes •...
  • Página 36 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 37: Características

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Electricidad Se considera que este producto tiene voltaje peligroso.
  • Página 38: Palanca De Autopropulsión

    CARACTERÍSTICAS PALANCA DE ÁNGULO DE DEFLECTOR BOTÓN DE ARRANQUE Y PALANCA DE BARRENA La palanca de ángulo de deflector le permite cambiar la altura y el ángulo de la nieve que descarga el conducto. El botón de arranque y la palanca de la barrena se encuentran en el panel de control.
  • Página 39: Instalación Del Conjunto Del Mango Superior

    ARMADO „ Con la llave de 13,00 mm (incluida), instale los pernos de los mangos y las tuercas de seguridad, y ajústelo para ADVERTENCIA: asegurarlos. No meta paquete de baterías sin haber terminado de „ Alinee los conectores de alimentación entre sí y armarla y usted está...
  • Página 40: Cionamiento

    FUNCIONAMIENTO „ Cierre la tapa de las baterías. ADVERTENCIA: NOTA: This product has two active battery ports and two storage ports. To use the blower there must be at least two No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado 40V battery packs on the right side. If only one battery pack por el fabricante de este producto.
  • Página 41: Operación De Autopropulsión

    FUNCIONAMIENTO „ Apriete la palanca de autopropulsión. AJUSTE DEL VERTEDOR Vea las figuras 10 y 11. „ Para desactivar la función de autopropulsión, suelte la palanca correspondiente. El vertedor puede ajustarse para cambiar la dirección y la Para ajustar la velocidad y la dirección del movimiento: distancia, de manera de facilitar el movimiento de la nieve de un área para colocarla en otra.
  • Página 42: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca meta la mano en el conducto de descarga ni Mantenga la descarga de nieve alejada de todos los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de coloque ninguna parte del cuerpo frente al soplador electrocución o de descarga eléctrica. de nieve cuando la unidad esté...
  • Página 43: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Inspeccione periódicamente todo el producto para Verifique detenidamente la presión de los neumáticos detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como mientras los infla. Demasiado aire en un neumático tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente podría causar que este explote, lo que causaría lesiones todos los sujetadores y las tapas y no accione este personales graves.
  • Página 44: Ajuste/Reemplazo Del Raspador Olas Zapatas Deslizantes

    MANTENIMIENTO „ Inserte el nuevo pasador de seguridad en el orificio. NOTA: Hay tres sujetadores que sujetan el raspador a la carcasa de la barrena y un sujetador que lo sujeta a cada NOTA: Si es necesario, use un mazo de goma para zapata antideslizante.
  • Página 45: Corrección De Problemas

    ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Página 46 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido