Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LAVAVAJILLAS
DISHWASHER
LAVE - VAISSELLE
LAVA - LOUÇAS
GAMA JWASH
JWAS12EW
JWAS12EX
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
loading

Resumen de contenidos para Johnson JWAS12EW

  • Página 1 LAVAVAJILLAS DISHWASHER LAVE - VAISSELLE LAVA - LOUÇAS GAMA JWASH JWAS12EW JWAS12EX MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à...
  • Página 2 ÍNDICE PARTE I: Versión genérica INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO USO DEL LAVAVAJILLAS Carga de sal en el descalcificador Consejos de uso de las cestas MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Cuidado externo Cuidado interno Cuidado del lavavajillas INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Sobre la conexión eléctrica Suministro de agua y drenaje Conexión de las tuberías de drenaje Ubicación del aparato...
  • Página 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Cuando use su lavavajillas, siga las precauciones que se detallan a continuación: La instalación y la reparación sólo pueden ser realizadas por un técnico cualificado. Este aparato está destinado a ser utilizado sólo en aplicaciones domésticas y similares, como: - las áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo;...
  • Página 4 Los materiales que componen el embalaje pueden ser peligrosos para los niños. Este aparato es sólo para uso doméstico en interiores. Para protegerse contra el riesgo de descargas eléc- tricas, no sumerja la unidad, el cable o el enchufe en agua u otro líquido.
  • Página 5 Nunca modifique el enchufe que viene con el aparato aunque no encaje en su toma de corriente; consulte a un electricista cualificado. Conecte el aparato a una toma de corriente adecuada instalada por un electricista cualificado. No golpee, se siente ni se ponga de pie sobre la puerta o las cestas del lavavajillas.
  • Página 6 No lave artículos de plástico en el lavavajillas a menos que estén señalados como "apto para lavavajillas" o su equivalente. Antes de lavar artículos de plástico que no estén marcados, compruebe las recomendaciones del fabricante. Use sólo el detergente y abrillantador recomendados para su uso en un lavavajillas automático.
  • Página 7 Disposición de eliminación Según la directiva europea 2012/19/UE de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los electrodomésticos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyan y reducir el impacto en la salud humana y el medio ambiente.
  • Página 8 Descripción del producto IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de utilizarlo por primera vez. Tubería interior Brazo inferior aspersor Depósito de sal Ensamblaje del filtro Dispensador Brazo aspersor Portatazas Cajón superior Cesta de cubiertos Cajón inferior NOTA: Las imágenes sólo tienen fines ilustrativos, los distintos...
  • Página 9 En caso de daños causados por el uso de una sal inadecuada, Johnson no ofrece ninguna garantía ni se hace responsable de los daños. Llene el depósito de sal sólo antes de realizar un ciclo.
  • Página 10 Siga los siguientes pasos para añadir la sal del lavavajillas: 1. Retire la cesta inferior y desenrosque la tapa del depósito. 2. Coloque el extremo del embudo (incluido) en el agujero y vierta aproximadamente 1,5 kg de sal de lavavajillas. 3.
  • Página 11 Consejos de uso de las cestas Ajuste de la cesta superior La altura de la cesta superior se puede ajustar fácilmente para acomodar platos más altos en la cesta superior o inferior. Para ajustar la altura de la cesta superior, siga estos pasos: posición más baja Retire la cesta superior...
  • Página 12 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Cuidados externos La puerta y las juntas Limpie las juntas de la puerta regularmente con un paño suave y húmedo para eliminar los depósitos de comida. Cuando el lavavajillas se está cargando, los residuos de comida y bebida pueden gotear a los lados de la puerta del lavavajillas.
  • Página 13 El filtro fino se puede sacar de la Sostenga el filtro grueso y parte inferior del conjunto del gírelo en sentido contrario a filtro. El filtro grueso se puede agujas reloj para separar del filtro principal desbloquear el filtro. Levante apretando suavemente las el filtro hacia arriba para pestañas en la parte superior y...
  • Página 14 Brazos aspersores Es necesario limpiar los brazos aspersores con regularidad, ya que los compuestos químicos del agua dura obstruirán los chorros y los cojinetes de los brazos. Para limpiar los brazos aspersores, siga estas instrucciones: Para quitar el brazo aspersor Para retirar el brazo aspersor superior, sostenga la tuerca del inferior, tire de él hacia arriba.
  • Página 15 Cuidado del lavavajillas Precaución contra las heladas Tome medidas de protección contra las heladas en el lavavajillas durante el invierno. Después de cada ciclo de lavado, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte el lavavajillas de la corriente. 2. Cierre el suministro de agua y desconecte la tubería de entrada de agua de la válvula.
  • Página 16 Instrucciones de instalación ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Desconecte la corriente antes de instalar el lavavajillas. Si no lo hace, existe peligro de muerte o de descarga eléctrica. Atención La instalación de las tuberías y equipos eléctricos deben realizarla únicamente profesionales cualificados. Sobre la conexión de la corriente ADVERTENCIA Por seguridad personal:...
  • Página 17 Suministro de agua y drenaje Conexión del agua fría Conecte la manguera de suministro de agua fría a un conector roscado de 3/4'' y asegúrese de que quede bien sujeta en su lugar. Si las tuberías de agua son nuevas o no se han utilizado durante un Manguera período de tiempo prolongado, deje...
  • Página 18 Conexión de las mangueras de drenaje Conecte la manguera de drenaje en un tubo de desagüe con un diámetro mínimo de 4 cm, o déjela correr en el desagüe directamente, evitando doblarla o retorcerla. La altura del tubo de desagüe debe ser inferior a 1000 mm.
  • Página 19 Ubicación del dispositivo Coloque el aparato en el lugar deseado. La parte trasera debe apoyarse en la pared que está detrás de él, y los laterales, a lo largo de los armarios o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con mangueras de suministro de agua y de drenaje que pueden colocarse tanto a la derecha como a la izquierda para facilitar su correcta instalación.
  • Página 20 Instalación bajo encimera En la mayoría de las cocinas modernas hay una única encimera de mármol o granito bajo la cual se colocan los armarios y los electrodomésticos. En este caso, puede retirar la tapa superior del lavavajillas desatornillando los tornillos situados bajo el borde trasero de la misma (a).
  • Página 21 2. Si el lavavajillas está encastrado en la esquina del armario, debe quedar algo de espacio en el lateral cuando se abra la puerta. Lavavajillas Armarios Puerta del lavavajillas Espacio mínimo NOTA: de 50 mm Dependiendo de dónde se encuentre su toma de corriente, es posible que tenga que hacer un agujero en el lado opuesto del armario.
  • Página 22 Modelo totalmente integrado Instale el tirador en el panel estético de madera y coloque el soporte en la ranura de la puerta exterior del lavavajillas (véase la figura A). Después de posicionar el panel, fíjelo a la puerta exterior con tornillos y tuercas (Ver figura B).
  • Página 23 Paso 4. Instalación del lavavajillas Consulte los pasos de instalación especificados en los dibujos. Fije la banda de condensación bajo la parte superior del armario o encimera. Asegúrese de que la banda de condensación esté a la altura del borde de la superficie de trabajo. (Paso 2) 2.
  • Página 24 Paso 5. Nivelar el lavavajillas integrado El lavavajillas debe estar nivelado para que el alcance y rendimiento del lavado sean óptimos. 1. Ponga un medidor de nivel en la puerta y en el riel del estante dentro de la cuba como se muestra en la imagen, para comprobar que el lavavajillas está...
  • Página 25 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico Revisar los cuadros en las páginas siguientes puede evitar que tenga que ponerse en contacto con el servicio técnico. Problema Posible causa Solución Reemplace el fusible o reinicie el Fusible El lavavajillas disyuntor.
  • Página 26 Problema Posible causa Solución Limpie los derrames de El abrillantador se abrillantador inmediatamente. ha derramado Se puede haber Asegúrese de que el detergente Interior usado detergente manchado no tenga colorante. con colorante. Para limpiar el interior, use un Película Minerales de paño húmedo con detergente blanca en la agua dura...
  • Página 27 Problema Posible causa Solución No se dispensó Use más detergente o Los platos suficiente detergente. cambie su detergente. no están limpios La vajilla bloquea el Reorganice los elementos para movimiento de los que el brazo aspersor pueda girar brazos aspersores. libremente.
  • Página 28 Solución Posible causa Problema Con un programa corto, la Se ha temperatura de lavado es menor, Los platos seleccionado no están un programa disminuyendo el rendimiento de secos equivocado. limpieza. Elija un programa con un largo tiempo de lavado. El drenaje de agua es más difícil Uso de cubiertos con estos artículos.
  • Página 29 CARGA DE LAS CESTAS DE ACUERDO CON EN60436:  Cargar el lavavajillas a su máxima capacidad contribuirá al ahorro de energía y agua. 1. Cesta superior: Item Número Tazas Platos pequeños Bol de cristal Bol de postre Vasos Tazas Item Número Plato oval Olla pequeña Platos de postre Plato hondo...
  • Página 30 3. Cesto de cubiertos Número Item Cuchara sopera Tenedor Cuchillos Cucharita Cuchara de postre Información para pruebas de comparabilidad de acuerdo con EN60436 Cuchara de servir Capacidad: 12 servicios Tenedor de servir Posición de la cesta superior: posición inferior Cuchara de salsa Programa: ECO Ajuste de abrillantador: Configuración del descalcificador: H3...
  • Página 31 ÍNDICE PARTE II: Versión especial USO DEL LAVAVAJILLAS Panel de control Descalcificador de agua Preparación y carga de platos Funciones de abrillantador y detergente Llenar el depósito del abrillantador Llenar el dispensador de detergente PROGRAMANDO EL LAVAVAJILLAS Tabla de ciclos de lavado Inicio de un ciclo de lavado Cambio del programa en medio de un ciclo...
  • Página 32 GUÍA RÁPIDA PARA EL USUARIO Lea el contenido correspondiente en el manual de instrucciones para conocer el método de operación detallado. Instalar el lavavajillas (Consulte la sección 5 “INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN” de la PARTE I: Versión Genérica.) Dentro Fuera Eliminar los residuos más Cargar las cestas grandes en cubiertos y vajilla.
  • Página 33 USO DE SU LAVAVAJILLAS Panel de control Funcionamiento de los botones Presione este botón para encender su lavavajillas, la Encendido pantalla se iluminará. Presione este botón para seleccionar el programa de Programa lavado apropiado, el indicador correspondiente se encenderá. Pulse este botón para elegir una opción de inicio 3 Inicio diferido diferido (retrasar el inicio del programa 3h/6h/9h).
  • Página 34 Pantalla Intensivo Para objetos muy sucios, como ollas y sartenes con restos de comida seca. Universal Para carga con un nivel de suciedad normal, como cuencos, platos, vasos y cacerolas ligeramente sucias. Indicador programa Este es el programa estándar adecuado para las cargas normalmente sucias, tales como ollas, platos, vasos y cacerolas ligeramente sucias.
  • Página 35 Descalcificador de agua El descalcificador de agua debe ajustarse manualmente, usando el dial de dureza del agua. El descalcificador está diseñado para eliminar los minerales y las sales del agua, que tendrían un efecto perjudicial o adverso en el funcionamiento del aparato. Cuantos más minerales contenga, más dura será...
  • Página 36 Consulte la sección 3 "Carga de la sal en el descalcificador" de la PARTE I: Versión genérica, si su lavavajillas no tiene suficiente sal. NOTA: Si su modelo no tiene ningún descalcificador de agua, puede omitir esta sección. Descalcificador de agua La dureza del agua varía de un lugar a otro.
  • Página 37 Recomendaciones para cargar el lavavajillas Retire los restos grandes de comida sobrante con el cubierto o con una servilleta de papel y ablande los restos de alimentos quemados en sartenes. No es necesario enjuagar los platos con agua. Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas pautas de carga.
  • Página 38 Carga de la cesta superior La cesta superior está diseñada para aguantar la vajilla más delicada y ligera como vasos, tazas de café y té y platillos, así como platos, tazones pequeños y sartenes poco profundas (siempre que no estén muy sucias). Coloque los platos y utensilios de cocina de forma que el brazo aspersor no pueda moverlos.
  • Página 39 Función del abrillantador y detergente El abrillantador se libera durante el enjuague final para evitar que el agua forme gotas en sus platos, lo que puede dejar manchas o rayas. También mejora el secado al permitir que el agua salga de los platos. Su lavavajillas está...
  • Página 40 Llenar el depósito de abrillantador Quite la tapa del depósito Vierta el abrillantador con de abrillantador girándola cuidado en el dispensador, hacia la izquierda. evitando que se desborde. NOTA: Limpie el abrillantador que se haya podido derramar con un paño absorbente para evitar el exceso de espuma durante el próximo lavado.
  • Página 41 Llenar el dispensador de detergente Presione el pestillo para abrirlo Pulse el pestillo de liberación Añada detergente en la cavidad de mayor tamaño (A) del dispensador de detergente para el ciclo de lavado para abrir la tapa. principal. Para cargas más sucias, añada también algo de detergente en la cavidad más pequeña (B) para el ciclo de...
  • Página 42 Tabla de ciclos de lavado La siguiente tabla muestra qué programas son mejores según el nivel de suciedad y cuánto detergente se necesita. También muestra información variada sobre los programas. Los valores de consumo y duración son sólo indicativos excepto para el programa ECO. : El dispensador de abrillantador debe estar lleno.
  • Página 43 Ahorro de Energía 1. Enjuagar la vajilla antes de meterla al lavavajillas aumenta el consumo de agua y energía, y no es recomendable. 2. Lavar la vajilla en el lavavajillas doméstico suele consumir menos energía y agua en la fase de uso que el lavado a mano si utiliza el lavavajillas de acuerdo con las instrucciones.
  • Página 44 Pausa y recarga Un plato olvidado puede añadirse en cualquier momento antes de que el dispensador de detergente se abra. Si este es el caso, siga las instruc- ciones siguientes: 1. Pulse el botón Inicio/Pausa para pausar el lavado. 2. Espere 5 segundos y luego abra la puerta. 3.
  • Página 45 CÓDIGOS DE ERROR Si hay un fallo de funcionamiento, el lavavajillas mostrará códigos de error para identificarlo: Significado Códigos Posibles causas El LED La llave de paso no está abierta, la Exceso de tiempo de entrada de agua está restringida o la "Rápido"...
  • Página 46 INFORMACIÓN TÉCNICA Alto (H) 845mm 598mm Ancho (W) 600mm (con la puerta cerrada) Profundidad (D1) 1175mm (puerta abierta 90º) Profundidad (D2)
  • Página 47 Ficha de producto (EN60436) Nombre o marca comercial: JOHNSON EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U. POL. IND. SAN CARLOS PARCELA 11 Dirección del proveedor: 03370 REDOVÁN (ALICANTE) - ESPAÑA www.easelectric.es JWAS12EX, JWAS12EW Modelo: Parámetros generales del producto: Parámetro Valor Parámetro Valor...
  • Página 48 CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
  • Página 49 CONTENTS PART I: Generic version SAFETY INFORMATION PRODUCT OVERVIEW USING YOUR DISHWASHER Loading the salt into the softener Basket use tips MAINTENANCE AND CLEANING External care Internal care Caring for the dishwasher INSTALLATION INSTRUCTION About power connection Water supply and drain Connection of drain hoses Position the appliance Free-standing installation...
  • Página 50 SAFETY INFORMATION WARNING When using your dishwasher, follow the precautions listed below: Installation and repair can only be carried out by a qua- lified technician. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Página 51 Packaging material could be dangerous for children! This appliance is for indoor household use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. Please unplug before cleaning and performing maintenance on the appliance.
  • Página 52 Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. Open the door very carefully if the dishwasher is operating, there is a risk of water squirting out. Do not place any heavy objects on or stand on the door when it is open.
  • Página 53 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent or flattened. Do not tamper with controls.
  • Página 54 Disposal According to the European directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), household appliances cannot be disposed of in normal municipal waste bins; they must be collected separately to optimise the recovery and recycling of their components and materials and to reduce the impact on human health and the environment.
  • Página 55 PRODUCT OVERVIEW IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Inner pipe Lower spray Salt container Filter assembly Dispenser upper spray arm Cup rack Upper basket Cutlery basket Lower basket NOTE: Pictures are only for reference, different models may be different.
  • Página 56 Every other type of salt not specifically designed for dishwasher use, especially table salt, will damage the water softener. In case of damages caused by the use of unsuitable salt, Johnson does not give any warranty nor is liable for any damages caused.
  • Página 57 Please follow the steps below for adding dishwasher salt: 1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. 2. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 1.5kg of dishwasher salt. 3. Fill the salt container to its maximum limit with water. It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
  • Página 58 Basket Loading Tips Adjusting the upper basket Type 1: The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. To adjust the height of the upper rack, follow these steps: lower position Remove the upper basket.
  • Página 59 MAINTENANCE AND CLEANING External care The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms.
  • Página 60 The fine filter can be pulled off Hold the coarse filter and the bottom of the filter rotate it anticlockwise to assembly. The coarse filter can unlock the filter. Lift the filter be detached from the main upwards and out of the filter by gently squeezing the dishwasher.
  • Página 61 Spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: To remove the upper spray arm, To remove the lower spray hold the nut in the center still arm, pull out the spray arm and rotate the spray arm...
  • Página 62 Caring For The Dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: 1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
  • Página 63 INSTALLATION INSTRUCTION WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About Power Connection WARNING For personal safety: Do not use an extension cord or an adapter...
  • Página 64 Water Supply And Drain Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have ordinary not been used for an extended supply period of time, let the water run to hose...
  • Página 65 Connection Of Drain Hoses Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe must be less than 1000mm. The free end of the hose must not be immersed in water to avoid the back flow of it.
  • Página 66 Positioning The Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
  • Página 67 Type 2: Underneath existing work top (When fitting beneath a work top) In most modern fitted kitchens there is only one single work top under which cabinets and electrical appliances are fitted. In this case remove the work top of the dishwasher by unscrewing the screws under the rear edge of the top (a).
  • Página 68 2. If dishwasher is installed at the corner of the cabinet, there should be some space when the door is opened. Dishwasher Cabinet Door of dishwasher Minimum space of 50 mm NOTE: Depending on where your electrical outlet is, you may need to cut a hole in the opposite cabinet side.
  • Página 69 Full-integrated model Install the hook on the aesthetic wooden panel and put the hook into the slot of the outer door of dishwasher (see figure A). After positioning of the panel , fix the panel onto the outer door by screws and bolts (See figure B). 1.Take away the four short screws 2.Pin up the four long screws Step 3.
  • Página 70 Step 4. Dishwasher installation steps Please refer to the specified installation steps in the installation drawings. 1. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the condensation strip is flush with edge of work surface. (Step 2) 2.
  • Página 71 Step 5. Levelling the dishwasher Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance. 1. Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the dishwasher is level. 2. Level the dishwasher by adjusting the three levelling legs individually.
  • Página 72 TROUBLESHOOTING TIPS Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Replace fuse or reset circuit Fuse blown, or Dishwasher breaker. Remove any other the circuit break doesn't start appliances sharing the same tripped.
  • Página 73 Problem Possible Causes What To Do Always wipe up rinse-aid spills Spilled rinse-aid. immediately. Detergent with Make sure that the detergent Stained colourant may has no colourant. have been used. interior To clean the interior, use a damp White film Hard water soft cloth with dishwasher on inside...
  • Página 74 Problem Possible Causes What To Do Use more detergent, or Not enough detergent change your detergent. was dispensed. dishes are not Rearrange the items so that the Items are blocking clean. the movement of spray can rotate freely. the spray arms. The filter combination Clean and/or fit the filter...
  • Página 75 What To Do Possible Causes Problem With a short program, the Wrong washing temperature is lower, program has dishes decreasing cleaning been aren't selected. performance. Choose a program drying with a long washing time. Use of cutlery Water drainage is more difficult with a low- with these items.
  • Página 76 LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN60436: Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1. Upper basket: Number Item Cups Saucers Glass bowl Dessert bowls Glasses Mugs Item Number Oval platter Small pot Dessert plates Soup plates Cutlery basket Melamine bowls...
  • Página 77 3. Cutlery basket: Number Item Soup spoons Forks Knives Tea spoons Dessert spoons Information for comparability tests in accordance with EN60436 Serving spoons Capacity: 12 place settings Serving fork Position of the upper basket: lower position Gravy ladle Program: ECO Rinse aid setting: Max Softener setting: H3...
  • Página 78 CONTENTS PART II: Special version USING YOUR DISHWASHER Control Panel Water Softener Preparing And Loading Dishes Function Of The Rinse Aid And Detergent Filling The Rinse Aid Reservoir Filling The Detergent Dispenser PROGRAMMING THE DISHWASHER Wash Cycle Table Starting A Cycle Wash Changing The Program Mid-cycle Forget To Add A Dish? ERROR CODES...
  • Página 79 QUICK USER GUIDE Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher (Please check the section 5 "INSTALLATION INSTRUCTION" of PART I: Generic Version.) Inside Outside Removing the larger residue Loading the baskets on the cutlery Selecting a program and Filling the dispenser...
  • Página 80 USING YOUR DISHWASHER Control Panel Operation (Button) Press this button to turn on your dishwasher. Power Select the appropriate washing program, the selected Program program indicator will be lit. Press the button to set the delay time, corresponding Delay indicator will be lit. This option allows you to lock the buttons on the control panel, so children cannot accidently start the dishwasher by pressing the buttons on the panel.
  • Página 81 Press the button to start the selected washing 6 Start / Pause program or pause the working program. Display Intensive For heaviest soiled crockery, and normally soiled pots, pans, dishes etc. With dried-on food. Universal For normally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans.
  • Página 82 Water Softener The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The more minerals there are, the harder your water is. The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area.
  • Página 83 Please check section 3 "Loading the salt into the softener" of PART I: Generic version, if your dishwasher lacks salt. NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. Water Softener The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
  • Página 84 Recommendations for loading the dishwasher Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. (Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model).
  • Página 85 Loading the upper basket The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
  • Página 86 Function Of The Rinse Aid And Detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids.
  • Página 87 Filling The Rinse Aid Reservoir Remove the rinse aid Carefully pour in the rinse- reservoir cap by rotating it aid into its dispenser, whilst counterclockwise. avoiding it to overflow. NOTE: Clean up any spilled rinse aid with an absorbent cloth to avoid excessive foaming during the next wash.
  • Página 88 Filling The Detergent Dispenser Push latch to open Press the release catch on the Add detergent into the larger detergent dispenser to open cavity (A) for the main wash the cover. cycle. For more heavily soiled wash loads, also add some detergent into the smaller cavity (B) for the pre-wash cycle .
  • Página 89 Wash Cycle Table The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. Consumption values and program duration are only indicative except for ECO program.
  • Página 90 Saving Energy 1. Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. 2. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the instructions.
  • Página 91 Forget To Add A Dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: 1. Press the Start/Pause button to pause the washing. 2. Wait 5 seconds then open the door. 3.
  • Página 92 ERROR CODES If there is a malfunction, the dishwasher will display error codes to identify these: Meanings Codes Possible Causes Rapid Faucets is not opened, or water Longer inlet time. intake is restricted, or water light pressure is too low. flickers Rapid + Not reaching required...
  • Página 93 TECHNICAL INFORMATION Height (H) 845mm 598mm Width (W) 600mm (with the door closed) Depth (D1) 1175mm (with the door open 90º) Depth (D2)
  • Página 94 Product information sheet (EN 60436) Supplier's name or trade mark: JOHNSON EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U. POL. IND. SAN CARLOS PARCELA 11 Supplier's address ( b): 03370 REDOVÁN (ALICANTE) - ESPAÑA www.easelectric.es JWAS12EW, JWAS12EX Model identifier: General product parameters: Parameter Value Parameter...
  • Página 95 WARRANTY CONDITIONS This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply only to Spain and Portugal.
  • Página 96 CONTENU PARTIE I : Version générique INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DU PRODUIT UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Chargement du sel dans l'adoucisseur Conseils pour l'utilisation des paniers ENTRETIEN ET NETTOYAGE Soins externes Soins internes Entretien du lave-vaisselle INSTRUCTIONS DE MONTAGE Connexion électrique Raccordement de l'eau et de la vidange Raccordement des tuyaux de drainage Emplacement de l'appareil...
  • Página 97 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivez les précautions ci-dessous: L'installation et la réparation ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié. Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement dans des applications domestiques et similaires, telles que: - les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail;...
  • Página 98 Les matériaux contenus dans l'emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Cet appareil est destiné à un usage domestique intérieur uniquement. Pour éviter tout risque de choc électrique, n'immergez pas l'appareil, le cordon ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Página 99 Ne modifiez jamais la fiche fournie avec l'appareil, même si elle ne s'adapte pas à votre prise; consultez un électricien qualifié. Branchez l'appareil sur une prise adéquate installée par un électricien qualifié. Ne pas cogner, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
  • Página 100 Ne lavez pas les articles en plastique dans le lave- vaisselle, sauf s'ils portent la mention "lavable au lave- vaisselle" ou une mention équivalente. Avant de laver des articles en plastique qui ne sont pas marqués, vérifiez les recommandations du fabricant. N'utilisez que du détergent et du produit de rinçage recommandés pour un lave-vaisselle automatique.
  • Página 101 Instructions pour l'élimination Selon la directive européenne 2012/19/UE relative déchets d'équipements électriques électroniques (DEEE), les appareils ménagers ne peuvent être jetés dans poubelles municipales habituelles; ils doivent être collectés séparément afin d'optimiser la récupération et le recyclage de leurs composants et matériaux et de réduire l'impact santé...
  • Página 102 Description du produit IMPORTANT: Pour obtenir les meilleures performances de votre lave-vaisselle, lisez toutes les instructions d'utilisation avant de l'utiliser pour la première fois. Tuyau intérieur Bras d'aspersion inférieur Réservoir de sel Système de filtres Distributeur Porte-tasses Bras d'aspersion Panier à couverts Panier inférieur Panier supérieur REMARQUE: Les images sont fournies à...
  • Página 103 En cas de dommages causés par l'utilisation d'un sel inadapté, Johnson ne donne aucune garantie et n'accepte aucune responsabilité pour les dommages.
  • Página 104 Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter le sel pour lave-vaisselle : 1. Retirez le panier inférieur et dévissez le couvercle du réser- voir. 2. Placez l'extrémité de l'entonnoir (fourni) dans le trou et versez environ 1,5 kg de sel pour lave-vaisselle. 3.
  • Página 105 Conseils pour l'utilisation du panier Réglage du panier supérieur La hauteur du panier supérieur peut être facilement réglée pour accueillir des plats plus grands dans le panier supérieur ou inférieur. Pour régler la hauteur du panier supérieur, procédez comme suit : plus basse position Retirer le panier supérieur...
  • Página 106 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Soins externes La porte et les joints Nettoyez régulièrement les joints de la porte avec un chiffon doux et humide pour éliminer les dépôts d'aliments. Lorsque le lave-vaisselle est en cours de chargement, des résidus d'aliments et de boissons peuvent s'égoutter sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
  • Página 107 Le filtre fin peut être retiré par Saisissez l'assemblage et le bas de l'ensemble du filtre. La faites-le pivoter en sens crépine por gros objets peut inverse des aiguilles d'une être séparée du filtre principal montre. Soulevez l'assem- en pressant doucement les blage comme illustré...
  • Página 108 Bras d'aspersion Il est nécessaire de nettoyer régulièrement les bras d'aspersion, car les produits chimiques contenus dans l'eau dure bouchent les jets et les roulements des bras. Pour nettoyer les bras de pulvérisation, suivez ces instructions: Pour retirer le bras d'aspersion Pour retirer le bras d'aspersion supérieur, tenez l'écrou au inférieur, tirez-le vers le haut.
  • Página 109 Entretien du lave-vaisselle Précaution contre le gel Prenez des mesures de protection contre le gel dans le lave-vaisselle pendant l'hiver. Après chaque cycle de lavage, suivez les étapes ci-dessous: 1. Débranchez le lave-vaisselle de l'alimentation électrique. 2. Coupez l'alimentation en eau et débranchez le tuyau d'arrivée d'eau de la vanne.
  • Página 110 Instructions d'installation AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Débranchez l'alimentation électrique avant d'installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un danger de mort ou un choc électrique. Attention L'installation de la tuyauterie et des équipements électriques ne doit être effectuée que par des professionnels qualifiés.
  • Página 111 Approvisionnement en eau et drainage Raccordement d'eau froide Raccordez le tuyau d'alimentation en eau froide à un raccord fileté de 3/4'' et assurez-vous qu'il est bien fixé en place. Si les conduites d'eau sont neuves ou n'ont pas été utilisées pendant Tuyau une longue période, faites couler d'alimen-...
  • Página 112 Raccordement des tuyaux de vidange Raccordez le tuyau d'évacuation à un tuyau de drainage d'un diamètre minimum de 4 cm, ou laissez-le couler directement dans l'égout, en évitant de le plier ou de le tordre. La hauteur du tuyau d'évacuation doit être inférieure à...
  • Página 113 Emplacement de l'appareil Placez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos doit reposer contre le mur derrière lui, et les côtés contre les armoires ou les murs adjacents. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange d'eau qui peuvent être positionnés sur le côté droit ou gauche pour faciliter une installation correcte.
  • Página 114 Installation sous le plan de travail Dans la plupart des cuisines modernes, il y a un seul plan de travail en marbre ou en granit sous lequel sont placés les armoires et les appareils. Dans ce cas, vous pouvez retirer le couvercle supérieur du lave- vaisselle en dévissant les vis situées sous le bord arrière du lave-vaisselle (a).
  • Página 115 2. Si le lave-vaisselle est encastré dans le coin de l'armoire, il doit rester un peu d'espace sur le côté lorsque la porte est ouverte. Lave- Armoires vaisselle Porte du lave- vaisselle Espacement minimal de 50 REMARQUE : En fonction de l'emplacement de votre prise, vous devrez peut-être percer un trou sur le côté...
  • Página 116 Modèle entièrement intégré Installez la poignée sur le panneau esthétique en bois et positionnez le support dans la rainure de la porte extérieure du lave-vaisselle (voir la figure A). Après avoir positionné le panneau, fixez-le à la porte extérieure à l'aide de vis et d'écrous (voir la figure B).
  • Página 117 Étape 4: Installation du lave-vaisselle Reportez-vous aux étapes d'installation spécifiées dans les dessins. 1. Fixez la bande de condensation sous le haut de l'armoire ou du comptoir. Veillez à ce que la bande de condensation soit au même niveau que le bord du plan de travail. (Étape 2) 2.
  • Página 118 Étape 5: Mise à niveau du lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être de niveau pour que la gamme et les performances de lavage soient optimales. 1. Placez une jauge de niveau sur la porte et sur le rail de la crémaillère à l'intérieur de la cuve comme indiqué sur la photo pour vérifier que le lave-vaisselle est de niveau.
  • Página 119 DÉPANNAGE Avant d'appeler le service après-vente L'examen des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d'avoir à contacter le service après-vente. Problème Cause possible Solution Remplacer le fusible ou Fusible grillé Le lave- réinitialiser le disjoncteur. Retirez ou court- vaisselle ne tout autre appareil qui partage le circuit démarre pas...
  • Página 120 Problème Cause possible Solution Nettoyez immédiatement les Le produit de rinçage a été renversé déversements de produit de rinçage. Un détergent avec Assurez-vous que le détergent Intérieur colorant peut avoir teinté ne contient pas de colorant. été utilisé. Pour nettoyer l'intérieur, utilisez une Film blanc Minéraux éponge humide avec du détergent...
  • Página 121 Problème Cause possible Solution La quantité de Utilisez plus de détergent ou détergent distribuée changez votre détergent. vaisselle était insuffisante. n'est pas La vaisselle bloque Réorganisez les éléments de manière propre le mouvement des à ce que le bras d'aspersion puisse bras d'aspersion.
  • Página 122 Solution Cause possible Problème Avec un programme court, la Le mauvais température de lavage est plus basse, programme vaisselle ce qui diminue les performances de a été n'est pas sélectionné. nettoyage. Choisissez un programme sèche avec une longue durée de lavage. Utilisation de L'évacuation de l'eau est plus couverts dont le...
  • Página 123 CHARGEMENT DES PANIERS SELON LA NORME EN60436:  Charger le lave-vaisselle au maximum de sa capacité permet d'économi- ser de l'énergie et de l'eau. 1. Panier supérieur : Item Numéro Tasses Soucoupes Bol en verre Bol à dessert Verres Tasses Item Numéro Assiette ovale Petit pot...
  • Página 124 3. Panier à couverts Número Item Cuillère à soupe Fourchette Couteaux Cuillère Cuillère à dessert Informations pour le test de comparabilité selon la norme EN60436 Cuillère de service Capacité: 12 services Fourchette de service Position du panier supérieur: position inférieure Cuillère à...
  • Página 125 CONTENU PARTIE II : Version spéciale UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Panneau de contrôle Adoucisseur d'eau Préparation et chargement des plats Fonctions de détergent et de produit de rinçage Remplissage du réservoir de produit de rinçage Remplir le distributeur de détergent PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Tableau des cycles de lavage Démarrer un cycle de lavage Changement de programme au milieu...
  • Página 126 GUIDE RAPIDE DE L'UTILISATEUR Lisez le contenu correspondant dans le manuel d'instructions pour connaître la méthode de fonctionnement détaillée. Installation du lave-vaisselle (Voir la section 5 "INSTRUCTIONS D'INSTALLATION" dans la PARTIE I: Version générique). Intérieur Extérieur Enlevez les plus gros résidus Chargez les paniers sur les couverts et la vaisselle.
  • Página 127 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Panneau de contrôle Fonctionnement des boutons Appuyez sur cette touche pour mettre en marche Allumage votre lave-vaisselle, l'écran s'allume. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le Programme programme de lavage approprié, le voyant correspondant s'allume. Appuyez sur ce bouton pour choisir une option de 3 Démarrage démarrage différé...
  • Página 128 Intensif Pour les articles très sales tels que les casseroles et les poêles avec des résidus d'aliments séchés. Universel Pour les charges présentant un niveau de salissure normal, comme les bols, assiettes, verres et casseroles légèrement sales. Indicateur Il s'agit du programme standard adapté aux programme charges normalement sales, telles que les casseroles, les assiettes, les verres et les...
  • Página 129 Adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement, à l'aide du cadran de dureté de l'eau. L'adoucisseur d'eau est conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau, qui auraient un effet néfaste ou défavorable sur le fonctionnement de l'appareil. Plus elle contient de minéraux, plus l'eau sera dure.
  • Página 130 Reportez-vous à la section 3 "Chargement du sel dans l'adoucisseur d'eau" de la PARTIE I : Version générique, si votre lave-vaisselle n'a pas assez de sel. NOTE : Si votre modèle n'est pas équipé d'un adoucisseur d'eau, vous pouvez sauter cette section. Adoucisseur d'eau La dureté...
  • Página 131 Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle Enlevez les gros restes d'aliments avec de l'argenterie ou une serviette en papier et ramollissez les restes d'aliments brûlés dans les poêles. Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle à l'eau. Pour une performance optimale du lave-vaisselle, suivez ces directives de chargement (les caractéristiques et l'apparence des paniers et des paniers à...
  • Página 132 Charge du panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour accueillir la vaisselle plus légère et plus délicate, comme les verres, les tasses à café et à thé et les soucoupes, ainsi que les assiettes, les petits bols et les casseroles peu profondes (à...
  • Página 133 Fonction du produit de rinçage et du détergent Le produit de rinçage est libéré pendant le dernier rinçage pour empêcher l'eau de former des perles sur votre vaisselle, ce qui peut laisser des taches ou des traces. Il améliore également le séchage en permettant à l'eau de s'écouler sur la vaisselle.
  • Página 134 Remplissage du réservoir de produit de rinçage Retirez le bouchon du Versez le produit de rinçage réservoir de produit de avec précaution dans rinçage en le tournant vers la distributeur, en évitant qu'il gauche. ne déborde. REMARQUE: Essuyez tout produit de rinçage renversé...
  • Página 135 Remplir le distributeur de détergent Appuyez sur le loquet pour ouvrir Appuyez sur le loquet de libéra- Ajoutez du détergent dans la tion du distributeur de détergent grande cavité (A) pour le cycle pour ouvrir le couvercle. de lavage principal. Pour les charges plus sales, ajoutez également du détergent dans la petite...
  • Página 136 Tableau des cycles de lavage Le tableau suivant indique les programmes les plus appropriés en fonction du degré de salissure et de la quantité de détergent nécessaire. Il présente également diverses informations sur les programmes. Les valeurs de consommation et de durée sont données à titre indicatif, sauf pour le programme ECO.
  • Página 137 Économie d'énergie 1. Rincer la vaisselle avant de la mettre dans le lave-vaisselle augmente la consommation d'eau et d'énergie et n'est pas recommandé. 2. Le lavage de la vaisselle dans le lave-vaisselle domestique consomme généralement moins d'énergie et d'eau en phase d'utilisation que le lavage à...
  • Página 138 Pause pour ajouter un plat Un plat oublié peut être ajouté à tout moment avant l'ouverture du distributeur de détergent. Si tel est le cas, suivez les instructions ci- dessous: 1. Appuyez sur le bouton Marche/Pause pour mettre le lavage en pause. 2.
  • Página 139 CODES D'ERREUR En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affiche des codes d'erreur pour l'identifier: Signification Codes Causes possibles Les robinets ne s'ouvrent pas, "Rapide" Temps d'admission l'arrivée d'eau est restreinte ou la clignote d'eau excessif. pression d'eau est trop faible. "Rapide"+"...
  • Página 140 INFORMATIONS TECHNIQUES Hauteur (H) 845mm 598mm Largeur (W) 600mm (avec porte fermée) Profondeur (D1) 1175mm (porte ouverte à 90º) Profondeur (D2)
  • Página 141 Fiche produit (EN60436) Nom ou marque déposée: JOHNSON EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U. POL. IND. SAN CARLOS PARCELA 11 Adresse du fournisseur : 03370 REDOVÁN (ALICANTE) - ESPAÑA www.easelectric.es JWAS12EW, JWAS12EX Modèle: Paramètres généraux du produit: Paramètre Valeur Paramètre Valeur...
  • Página 142 CONDITIONS DE LA GARANTIE Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date d'achat, il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de cette garantie s'appliquent uniquement à...
  • Página 143 CONTEÚDO PARTE I: Versão genérica INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DESCRIÇÃO DO PRODUTO UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Carregamento de sal para o amaciador de água Dicas para a utilização dos cestos MANUTENÇÃO E LIMPEZA Cuidados externos Cuidados internos Manutenção da máquina de lavar louça INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Sobre a ligação eléctrica Abastecimento e drenagem de água...
  • Página 144 INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA Quando utilizar a sua máquina de lavar louça, siga as precauções abaixo: A instalação e reparação só podem ser efectuadas por um técnico qualificado. Este aparelho destina-se a ser utilizado apenas em aplicações domésticas e similares, como por exemplo: - áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
  • Página 145 Os materiais contidos na embalagem podem ser perigosos para as crianças. Este aparelho é apenas para uso doméstico interior. Para proteger contra o risco de choque elétrico, não imergir a unidade, cabo ou ficha em água ou outro líquido. Desligar o aparelho da tomada antes da limpeza e manutenção.
  • Página 146 Nunca modifique a ficha fornecida com o aparelho mesmo que não caiba na sua tomada; consulte um eletricista qualificado. Ligar o aparelho a uma tomada adequada instalada por um electricista qualificado. Não bater, sentar ou ficar em pé sobre a porta da máquina de lavar louça ou cestos.
  • Página 147 Não lavar artigos de plástico na máquina de lavar louça, a menos que estejam marcados como "seguro na máquina de lavar louça" ou equivalente. Antes de lavar artigos de plástico que não estejam marcados, verificar as recomendações do fabricante. Utilizar apenas detergente e abrilhantador recomen- dado para utilização numa máquina automática de lavar louça.
  • Página 148 Disposições de eliminação De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE), os aparelhos domésticos não podem ser eliminados nos contentores municipais habituais; devem ser recolhidos separadamente a fim de optimizar a recuperação e reciclagem dos seus componentes e materiais e de reduzir o impacto na saúde humana e no ambiente.
  • Página 149 Descrição do produto IMPORTANTE: Para obter o melhor desempenho da sua máquina de lavar louça, leia todas as instruções de funcionamento antes de a utilizar pela primeira vez. Tubo interno Braço inferior aspersor Depósito de sal Conjunto de filtros Distribuidor Braço aspersor Prateleira Cesto de talheres...
  • Página 150 água. Em caso de danos causados pela utilização de sal impróprio, a Johnson não faz qualquer garantia e não aceita qualquer responsabilidade por danos.
  • Página 151 Seguir os passos abaixo para adicionar o sal de máquina de lavar louça: 1. Retirar o cesto inferior e desaparafusar a tampa do tanque. 2. Colocar a extremidade do funil (fornecido) no buraco e deitar aproximadamente 1,5 kg de sal de máquina de lavar louça. 3.
  • Página 152 Dicas de utilização do cesto Ajuste do cesto superior A altura do cesto superior pode ser facilmente ajustada para acomodar pratos mais altos no cesto superior ou inferior. Para ajustar a altura do cesto superior, seguir estes passos: posição mais baixa Retirar o cesto superior Levantar o cesto superior...
  • Página 153 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Cuidados externos A porta e os selos Limpar regularmente as vedações das portas com um pano macio e húmido para remover depósitos de alimentos. Quando a máquina de lavar louça está a carregar, os resíduos de comida e bebida podem pingar pelos lados da porta da máquina de lavar louça.
  • Página 154 O filtro fino pode ser removido Segurar o filtro grosseiro e do fundo do conjunto do filtro. rodá-lo no sentido contrário ao O filtro grosseiro pode ser dos ponteiros do relógio para separado do filtro principal desbloquear o filtro. Levantar apertando suavemente as abas o filtro para cima para o retirar na parte superior e puxando-o...
  • Página 155 Braços aspersores É necessário limpar regularmente os braços aspersores, uma vez que os produtos químicos na água dura vão entupir os jactos e os rolamentos dos braços. Para os limpar, siga estas instruções: Para remover o braço superior Para remover o braço aspersor, segurar a porca no aspersor inferior, puxá-lo centro da roda e rodar o braço...
  • Página 156 Cuidados com a máquina de lavar louça Precaução contra as geadas Tomar medidas de proteção contra a geada na máquina de lavar louça durante o inverno. Após cada ciclo de lavagem, seguir os passos abaixo: 1. Desligar a máquina de lavar louça da fonte de alimentação. 2.
  • Página 157 Instruções de instalação ADVERTÊNCIA Perigo de choque elétrico Desligar a corrente antes de instalar a máquina de lavar louça. Não o fazer pode resultar em perigo de vida ou choque elétrico. Atenção A instalação de tubagens e equipamento elétrico só deve ser realizada por profissionais qualificados.
  • Página 158 Abastecimento e drenagem de água Ligação de água fria Ligar a mangueira de abasteci- mento de água fria a um acessório roscado de 3/4'' e certificar-se de que está bem presa no lugar. Se os tubos de água forem novos não tiverem sido...
  • Página 159 Ligar as mangueiras de drenagem Ligar a mangueira de drenagem a um tubo de drenagem com um diâmetro mínimo de 4 cm, ou deixá-la correr directamente para o dreno, evitando dobrar ou torcer. A altura do tubo de drenagem deve ser inferior a 1000 mm.
  • Página 160 Localização do aparelho Colocar o aparelho no local desejado. As costas devem apoiar-se contra a parede atrás dela, e os lados ao longo dos armários ou paredes adjacentes. A máquina de lavar louça está equipada com mangueiras de abastecimento e drenagem de água que podem ser posicionadas tanto no lado direito como no esquerdo para facilitar uma instalação adequada.
  • Página 161 Instalação sob a bancada Na maioria das cozinhas modernas existe um único tampo de trabalho em mármore ou granito sob o qual são colocados os armários e aparelhos. Neste caso, pode remover a tampa superior da máquina de lavar louça desapertando parafusos por baixo...
  • Página 162 2. Se a máquina de lavar louça estiver encastrada no canto do armário, deve haver algum espaço de lado quando a porta é aberta. Lava-louças Armários Porta da máquina de lavar louça Espaçamento mínimo 50 mm NOTA: Dependendo da localização da sua tomada, poderá ter de fazer um furo no lado oposto do armário.
  • Página 163 Modelo totalmente integrado Instalar a pega no painel estético de madeira e posicionar o suporte na ranhura da porta exterior da máquina de lavar louça (Ver figura A). Depois de posicionar o painel, fixá-lo à porta exterior com parafusos e porcas (Ver Figura B).
  • Página 164 Passo 4. Instalação da máquina de lavar louça Consultar as etapas de instalação especificadas nos desenhos. 1. Fixar a tira de condensação debaixo da parte superior do armário ou da bancada. Certifique-se de que a tira de condensação está nivelada com a borda da superfície de trabalho. (Passo 2) 2.
  • Página 165 Passo 5. Nivelamento da máquina de lavar louça A máquina de lavar louça deve estar nivelada para uma gama e desempenho óptimos de lavagem de louça. Colocar um medidor de nível na porta e na calha da prateleira dentro da banheira, como mostra a figura, para verificar se a máquina de lavar louça está...
  • Página 166 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de chamar ao serviço A revisão dos gráficos nas páginas seguintes pode impedir que tenha de contactar o serviço. Problema Causa possível Solução Substituir o fusível ou repor o disjuntor. Fusível A máquina Remover quaisquer outros aparelhos queimado ou de lavar que partilhem o mesmo circuito com a...
  • Página 167 Problema Causa possível Solução O abrilhantador Limpar imediatamente os derrames derramou de agente de enxaguamento. Pode ter sido utiliza- Certificar-se de que o detergente Interior do um detergente manchado não contém corante. com corante. Para limpar o interior, utilizar uma Película Minerais de esponja húmida com detergente...
  • Página 168 Problema Causa possível Solução Use mais detergente ou Não foi dispensado Os pratos detergente suficiente. mude o seu detergente. não são limpos Reorganizar os elementos de A louça bloqueia o modo a que o braço aspersor movimento dos possa rodar livremente. braços aspersores.
  • Página 169 Solução Causa possível Problema Com um programa curto, a temperatura de lavagem é mais Os pratos seleccionado baixa, diminuindo o desempenho não estão o programa secos errado. da limpeza. Escolher um programa com um longo tempo de lavagem. Utilização de A drenagem da água é...
  • Página 170 CARREGAMENTO DE CESTOS DE ACORDO COM EN60436:  Carregar a máquina de lavar louça até à sua capacidade máxima ajudará a poupar energia e água. 1. Cesto superior: Número Item Caneca Prato pequeno Taça de vidro Taça de sobremesa Copos Xícaras Item Número 1 1 5 5...
  • Página 171 3. Cesto de talheres Número Item Colher de sopa Garfo Facas Colher Colher de sobremesa Informação para testes de comparabilidade de acordo com a Colher para servir EN60436 Garfo para servir Capacidade: 12 serviços Posição superior do cesto: posição inferior Colher de molho Programa: ECO Regulação do abrilhantador: H3...
  • Página 172 CONTEÚDO PARTE II: Versão Especial UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Painel de controlo Amaciador de água Preparação e carregamento do prato Funções de agente de brilho e detergente Enchimento do tanque de agente de brilho Enchimento do doseador de detergente PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA...
  • Página 173 GUIA RÁPIDO DO UTILIZADOR Ler o conteúdo correspondente no manual de instruções para o método de operação detalhado. Instalação da máquina de lavar louça (Consultar a secção 5 "INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO" na PARTE I: Versão Genérica). Dentro Fora Remover resíduos maiores Carregamento dos cestos em talheres e louça.
  • Página 174 UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA Painel de controlo Operação com botões Se pressionar este botão para ligar a sua máquina Ligação de lavar louça, o visor iluminar-se-á. Premir este botão para seleccionar o programa de Programa lavagem adequado, o indicador correspondente acender-se-á. Prima este botão para escolher uma opção de início 3 Início retardado (início do programa de atraso 3h/6h/9h).
  • Página 175 Intensivo Para artigos muito sujos, como panelas e frigideiras com resíduos alimentares secos. Universal Para cargas com um nível normal de sujidade, tais como tigelas, pratos, copos e frigideiras ligeiramente sujas. Indicador programa Este é o programa padrão adequado para cargas normalmente sujas, tais como panelas, pratos, copos e frigideiras ligeiramente sujas.
  • Página 176 Amaciador de água O amaciador de água deve ser ajustado manualmente, utilizando o mostrador de dureza da água. O amaciador de água é concebido para remover minerais e sais da água, o que teria um efeito prejudicial ou adverso sobre o funcionamento do aparelho. Quanto mais minerais contiver, mais dura será...
  • Página 177 Consulte a secção 3 "Carregar sal no descalcificador" na PARTE I: Versão Genérica, se a sua máquina de lavar louça não tiver sal suficiente. NOTA: Se o seu modelo não tiver um amaciador de água, pode saltar esta secção. Amaciador de água A dureza da água varia de lugar para lugar.
  • Página 178 Recomendações para o carregamento da máquina de lavar louça Remover grandes restos de comida com talheres de prata ou uma toalha de papel e amolecer restos de comida queimada em panelas. Não é necessário lavar os pratos com água. Para um melhor desempenho na máquina de lavar louça, siga estas directrizes de carregamento (As características e aspecto dos cestos e cestos de talheres podem variar de acordo com o modelo).
  • Página 179 Carregamento do cesto superior O cesto superior foi concebido para segurar pratos mais leves e delicados como copos, chávenas de café e chá e pires, bem como pratos, tigelas pequenas e panelas rasas (desde que não estejam muito sujas). Colocar pratos utensílios de cozinha para que o braço aspersor não os possa mover.
  • Página 180 Função do abrilhantador e detergente O agente de brilho é libertado durante o enxaguamento final para evitar a formação de contas de água nos seus pratos, o que pode deixar manchas ou estrias. Também melhora a secagem, permitindo que a água escorra dos pratos.
  • Página 181 Enchimento do tanque de agente de enxaguamento Retirar a tampa do Verter cuidadosamente reservatório do abrilhantador agente de enxaguamento no virando-a para a esquerda. doseador, evitando que este transborde. NOTA: Limpar qualquer agente de brilho derramado com um pano absorvente para evitar o excesso de espuma durante a próxima lavagem.
  • Página 182 Enchimento do doseador de detergente Pressione o trinco para abrir Pressione o trinco de Acrescentar detergente na libertação do detergente para cavidade maior (A) para o abrir a tampa. ciclo de lavagem principal. Para cargas mais sujas, adicionar também algum detergente na cavidade mais pequena (B) para o ciclo de pré-lavagem.
  • Página 183 Tabela de ciclos de lavagem O quadro seguinte mostra que programas são melhores de acordo com o nível de sujidade e qual a quantidade de detergente necessária. Também mostra várias informações sobre os programas. Os valores de consumo e duração são apenas indicativos, excepto para o programa ECO. O doseador de abrilhantador deve estar cheio.
  • Página 184 Poupança de energia 1. Lavar pratos antes de os colocar na máquina de lavar louça aumenta o consumo de água e energia e não é recomendado. 2. A lavagem da louça na máquina de lavar louça doméstica consome geralmente menos energia e água na fase de utilização do que a lavagem à...
  • Página 185 Pausa para adicionar pratos Um prato esquecido pode ser acrescentado em qualquer altura antes da abertura do doseador de detergente. Se for este o caso, seguir as instruções abaixo: 1. Premir o botão Iniciar/Pausa para fazer uma pausa na lavagem. 2.
  • Página 186 CÓDIGOS DE ERRO Se houver uma avaria, a máquina de lavar louça mostrará códigos de erro para a identificar: Significado Códigos Possíveis causas As torneiras não se ligam, a entrada Tempo excessivo de "Rápido" de água é restrita ou a pressão da entrada de água.
  • Página 187 INFORMAÇÃO TÉCNICA Altura (H) 845mm 598mm Largura (W) 600mm (com a porta fechada) Profundidade (D1) 1175mm (porta aberta a 90º) Profundidade (D2)
  • Página 188 Ficha de produto (EN60436) Nome ou marca comercial: JOHNSON Endereço do fornecedor: EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U. POL. IND. SAN CARLOS PARCELA 11 03370 REDOVÁN (ALICANTE) - ESPAÑA www.easelectric.es JWAS12EX, JWAS12EW Modelo: Parâmetros gerais do produto: Parâmetro Valor Parâmetro Valor Altura Dimensões em cm...
  • Página 189 CONDIÇÕES DA GARANTIA Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra, será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia aplicam-se apenas a Espanha e Portugal.
  • Página 190 Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Polígono Industrial San Carlos, Camino de la Sierra S/N Parcela 11 03370 - Redován (Alicante) www.ponjohnsonentuvida.es...

Este manual también es adecuado para:

Jwash serieJwas12ex