Página 1
YEARS Guarantee* 74539 Manuel d’Instructions Manual de Instrucciones Manual de Instruções Manuale di Istruzioni Εγχειρίδιο Οδηγιών Instrukcją Obsługi Manual de Instrucţiuni Instructions Manual EAN CODE: 327 600 7593 334 * Garantie 5 ans / 5 años de garantía / Garantia de 5 anos / Garanzia 5 Anni / Εγγύηση 5 ετών / Gwarancja...
Página 29
SÍMBOLOS ADVERTENCIA: El usuario debe leerse el manual de instrucciones para reducir el riesgo de sufrir lesiones. Utilice una protección ocular. Utilice una máscara antipolvo. Utilice guantes protectores. Utilice zapatos protectores. No quite ni modifique los dispositivos de protección y seguridad. Para evitar que pueda llegar a volcarse, utilice u opere la hormigonera sobre un terreno firme, plano y nivelado que sea capaz de soportar el peso de la hormigonera junto con su carga.
Página 30
Este producto utiliza una protección de la Clase II, lo que significa que está equipado con un aislamiento doble o reforzado. Nunca abra la cubierta del motor sin antes desenchufar la hormigonera. Desenchúfela de la corriente cuando no la utilice o antes de moverla, hacer algún ajuste, cambiar alguna pieza, limpiarla o realizar algún trabajo en ella.
1. CONDICIONES DE USO DE LA HORMIGONERA CONDICIONES DE USO: La hormigonera ha sido diseñada para funcionar a una temperatura ambiente entre 0 ºC y 40 ºC y una altitud no superior a 1000 m respecto al nivel del mar. A 40 ºC, la humedad relativa del entorno debe ser inferior al 50%.
UTILICE UNA INDUMENTARIA APROPIADA: • No utilice prendas holgadas, guantes, corbatas o accesorios de vestir (anillos, relojes de pulsera), dado que podrían quedar atrapadas en las piezas móviles. Durante el trabajo, se recomienda usar calzado antideslizante y guantes protectores que no conduzcan la electricidad. Utilice una cubierta protectora para recogerse el pelo largo y evitar que pueda quedar atrapado en la máquina.
EVITE LAS LESIONES DEBIDO A ACCIDENTES INESPERADOS: • Mantenga las manos alejadas de las partes móviles. No meta alguna parte de su cuerpo o alguna herramienta (p. ej., una pala) en el interior de la cuba cuando esté funcionando. Durante su utilización, no pase las manos a través del espacio entre el chasis y el brazo de soporte o entre la cuba y el brazo de soporte.
Página 34
CONEXIONES ELÉCTRICAS: • La hormigonera incorpora una protección de Clase II con doble aislamiento y tiene un grado de protección IP44D. El aislamiento solo será efectivo si se utilizan las piezas aislantes originales durante las reparaciones y se mantienen los espacios entre entre los aislantes originales. •...
Cuba Volante basculante Motor Ruedas de soporte Pata de soporte Asa de transporte 4. DATOS TÉCNICOS Número de modelo 74539 230V~ 50Hz 550W S6 30% Motor IP44D 120 litros Capacidad de la cuba 385 mm Boca de la cuba 26.6 rpm...
Página 37
Número Descripción Cantidad Pala mezcladora Tambor inferior Rueda dentada grande Tambor superior Tornillo M8*16 Junta de goma Perno M8*12 Anillo de seguridad 42 Perno M8*70 Soporte de eje Rueda Arandela plana Φ52*Φ26*1.8 Pasador de horquilla 5*40 Brazo de soporte Bastidor Pata de apoyo Anillo de seguridad 38 Soporte superior...
6. MODO DE EMPLEO 6.1 Cómo inclinar la cuba • El volante basculante con resorte y lengüetas de bloqueo proporciona un control fácil de la cuba, la cual puede fijarse en las posiciones de mezcla, descarga y almacenamiento. • La cuba se asegura en posición mediante las lengüetas del volante autoposicionable, las cuales se acoplan a la placa de fijación del chasis de la hormigonera.
6.3 Transporte Desplace únicamente la unidad cuando la cuba de mezcla esté vacía. • Eleve la hormigonera utilizando el volante operativo. • Ahora podrá desplazarse la hormigonera. 6.4 Carga Desenrolle por completo el cable alargador. Conéctelo a la hormigonera antes de enchufarlo a la corriente. Inicie siempre la hormigonera antes de cargar la cuba.
Página 40
NOTA: El motor incluye un interruptor térmico para prevenir su sobrecalentamiento. El interruptor térmico se restablece automáticamente cuando el motor se enfría. Para obtener unos resultados óptimos, proceda de la siguiente manera: 1. Añada la cantidad requerida de gravilla en la cuba. 2.
7. MANTENIMIENTO Asegúrese de que el cable alargador esté siempre desenchufado antes de retirar la cubierta del motor. • La correa de transmisión está siempre bajo tensión mediante el uso de una polea tensora. Aparte de un poco de grasa sobre el husillo, no se requiere ningún otro mantenimiento. •...
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Posibles causas Acciones correctivas El motor deja de Apague la máquina y espere a que el El interruptor térmico ha saltado funcionar motor se enfríe 1. La correa de transmisión se ha roto 1. Reemplace la correa de transmisión La cuba no gira 2.
Casos excluidos de la garantía del fabricante de Adeo Services: La garantía del fabricante de Adeo Services no está concebida para su aplicación a los casos de la siguiente lista: • Desgaste y rotura normales del producto y/o sus componentes (p. ej. fusible, correa, escobillas, baterías, filtros, revestimiento de protección, etc.).
Fecha de entrada en vigor de la garantía: La garantía de Adeo Services entrará en vigor en la fecha de compra o en la fecha de entrega de su producto (se aplicará la fecha que sea posterior). Perímetro geográfico de la garantía de Adeo Services: •...
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer|La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant|La presente declaraci ón de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante|Esta declaraç...
Página 140
ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - France Made in CHINA 2023...