Página 1
Taladro Percutor Percussion Drill Perceuse à Percussion Schlagbohrmaschine Trapano a Percussione Furadeira de Percussão ( 07020000 / Z1J-DD25-13B) Manual de Instrucciones Instruction Manual (Original) Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções...
Página 3
INTRODUCCIÓN Enhorabuena por haber elegido este producto WOLFPACK de alta calidad. Esperamos que le sea de gran ayuda. Recuerde leer el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez para garantizar un uso seguro. Si tiene alguna duda o problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el importador.
Página 4
LLEVE LA INDUMENTARIA ADECUADA. No lleve ropa holgada ni joyas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado antideslizante cuando se trabaje al aire libre. El pelo largo debe estar atado. UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y LOS OÍDOS.
Página 5
EVITE EL ENCENDIDO INVOLUNTARIO. No sostenga una herramienta enchufada con un dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando enchufe la herramienta. CUANDO UTILICE EL APARATO EN EL EXTERIOR, UTILICE ÚNICAMENTE CABLES ALARGADORES ADECUADOS PARA SU USO EN EL EXTERIOR. COMPRUEBE QUE EL CABLE ALARGADOR TIENE EL MARCADO NECESARIO PARA SU USO EN EXTERIORES.
Página 6
Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando haya peligro de que la herramienta entre en contacto con cables ocultos o visibles. El contacto de un accesorio de corte con un cable “vivo” puede hacer que las partes metálicas de la herramienta estén “vivas”...
Página 7
ADVERTENCIA: La exposición del usuario a las vibraciones de la herramienta puede provocar la pérdida del sentido del tacto, entumecimiento, hormigueo y reducción de la capacidad de agarre. La exposición a largo plazo puede provocar una enfermedad crónica. Si es necesario, limite el tiempo de exposición a las vibraciones y utilice guantes antivibratorios.
Página 8
Medidor de profundidad Con el medidor de profundidad se pueden hacer varios agujeros con la misma profundidad de perforación. 1. Afloje la perilla de apriete del mango. 2. Pase el medidor de profundidad por la abertura del mango. Para ajustar la profundidad de perforación deseada: 1.
Página 9
Perforación de acero Coloque el interruptor de cambio (perforación/perforación de impacto) en el modo de perforación. Utilice la broca HSS y una velocidad de rotación baja cuando trabaje con acero. Atornillar/aflojar tornillos Coloque el interruptor de cambio (perforación/perforación de impacto) en el modo de perforación de impacto.
Página 10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución El motor no Fallo de la red eléctrica. Compruebe la red eléctrica. funciona. El motor está Deje que el aparato funcione al sobrecalentado, vacio durante unos minutos. Escobillas de carbón Cambie las escobillas de carbón desgastadas.
Página 11
INTRODUCTION Congratulations for choosing this high-quality WOLFPACK product! We hope it will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using the ap- pliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or problems, please contact your dealer or the importer.
Página 12
ALWAYS WEAR EYE AND EAR PROTECTION. Also wear a respirator or a dust mask if the operation is dusty. KEEP GUARDS AND SAFETY DEVICES IN PLACE AND IN GOOD WORKING ORDER. Do not use the appliance without guards or safety devices, if such exist. DO NOT ABUSE THE CORD.
Página 13
AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Do not carry a plugged-in tool with a finger on the switch. Ensure switch is off when plugging it WHEN OPERATING THE APPLIANCE OUTDOORS, ONLY USE EXTENSION CABLES SUITABLE FOR OUTDOOR USE. CHECK THE EXTENSION CABLE FOR NECESSARY MARKINGS FOR OUTDOOR USE.
Página 14
- Hold the tool by insulated gripping surfaces when there is danger that the tool may contact hidden or visible wires. Cutting accessory contacting a ”live” wire may make exposed metal parts of the tool ”live” and could give the operator an electric shock. -Hold the tool with both hands.
Página 15
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long-term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect.
Página 16
Depth gauge With the depth gauge you can drill several holes with the same drilling depth. 1. Loosen the tightening knob of the handle. 2. Guide the depth gauge through the opening on the handle. To set the desired drilling depth: 1.
Página 17
Drilling steel Set the changeover switch (Drill/ Impact drill) on the Drill position. Use the HSS drill and a low rotation speed when working with steel. Screwing in / loosening screws Set the changeover switch (Drill/ Impact drill) on the Impact Drill position. Use a low rotation speed.
Página 18
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Engine not Mains failure. Check the mains. run- ning. The motor is Let the machine run idle for a few overheated. minutes. Carbon brushes worn. Change out carbon brushes. The machine Screws or parts of the Tighten all screws.
Página 19
INTRODUCTION Félicitations pour avoir choisi ce produit WOLFPACK de haute qualité ! Nous espérons qu’il vous sera d’une grande utilité. N’oubliez pas de lire le manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil pour la première fois afin de garantir une utilisation sécurisée. En cas de doute ou de problème, veuillez contacter votre revendeur ou l’importateur.
Página 20
PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux ; ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes pour travailler en extérieur. Les cheveux longs doivent être attachés. TOUJOURS PORTER DES PROTECTIONS OCULAIRES ET AUDITIVES.
Página 21
ÉVITER UN DÉMARRAGE INVOLONTAIRE. Ne transportez pas un outil branché avec un doigt sur l’interrupteur. Assurez-vous que l’interrupteur est éteint lorsque vous le branchez. LORS DE L’UTILISATION DE L’APPAREIL EN EXTÉRIEUR, UTILISER UNIQUEMENT DES CÂBLES DE RALLONGE ADAPTÉS À UNE UTILISATION EN EXTÉRIEUR. VÉRIFIER QUE LE CÂBLE DE RALLONGE COMPORTE LES MARQUAGES NÉCESSAIRES POUR UNE UTILISATION EN EXTÉRIEUR.
Página 22
Tenez l’outil par des surfaces de préhension isolées lorsqu’il y a un risque que l’outil entre en contact avec des fils cachés ou visibles. Le contact d’un accessoire de coupe avec un fil « sous tension » peut rendre les parties métalliques exposées de l’outil « sous tension » et provoquer un choc électrique chez l’opérateur.
Página 23
AVERTISSEMENT: L’exposition de l’utilisateur aux vibrations de l’outil peut entraîner une perte du sens du toucher, des engourdissements, des picotements et une réduction de la capacité de préhension. Une exposition à long terme peut entraîner une maladie chronique. Si nécessaire, limitez la durée d’exposition aux vibrations et utilisez des gants anti-vibration. N’utilisez pas l’outil lorsque la température des mains est inférieure à...
Página 24
Jauge de profondeur La jauge de profondeur vous permet de percer plusieurs trous avec la même profondeur de perçage. 1. Desserrez le bouton de serrage de la poignée. 2. Guidez la jauge de profondeur à travers l’ouverture de la poignée. Pour régler la profondeur de perçage souhaitée : 1.
Página 25
Acier de perçage Placez le bouton (perceuse/perceuse à percussion) sur la position Perceuse. Utilisez le foret HSS et une faible vitesse de rotation lorsque vous travaillez avec de l’acier. Vissage/dévissage des vis Placez le bouton (perceuse/perceuse à percussion) sur la position Perceuse à percussion. Utilisez une faible vitesse de rotation.
Página 26
DÉPANNAGE Problème Cause Solution Le moteur Défaillance du réseau Vérifier le secteur. ne tourne électrique pas.. Le moteur est en Laisser la machine tourner au surchauffe. ralenti pendant quelques minutes. Usure des balais de Remplacer les balais de carbone carbone. La machine Des vis ou des pièces de la Serrer toutes les vis.
Página 27
EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für dieses hochwertige WOLFPACK-Produkt entschieden haben! Wir hoffen, dass es Ihnen eine große Hilfe sein wird. Denken Sie daran, die Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, um einen sicheren Gebrauch zu gewährleisten. Sollten Sie Fragen oder Probleme haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Importeur.
Página 28
TRAGEN SICH DIE RICHTIGE KLEIDUNG. Tragen Sie keine losen Kleidungsstücke oder Schmuck; sie können sich in beweglichen Teilen verfangen. Bei Arbeiten im Freien werden Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfohlen. Lange Haare sollten zusammengebunden werden. TRAGEN SIE IMMER EINEN AUGEN- UND GEHÖRSCHUTZ. Tragen Sie auch eine Atemschutzmaske oder eine Staubmaske, wenn die Arbeit staubig ist.
Página 29
UNBEABSICHTIGTES STARTEN VERMEIDEN. Tragen Sie ein eingestecktes Werkzeug nicht mit dem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Geräts ausgeschaltet ist. VERWENDEN SIE BEIM BETRIEB DES GERÄTS IM FREIEN NUR VERLÄNGERUNGSKABEL, FÜR AUSSENBEREICH GEEIGNET SIND. ÜBERPRÜFEN VERLÄNGERUNGSKABEL AUF DIE FÜR DIE VERWENDUNG IM FREIEN ERFORDERLICHE KENNZEICHNUNG.
Página 30
Halten Sie das Werkzeug an isolierten Griffflächen, wenn die Gefahr besteht, dass das Werkzeug versteckte oder sichtbare Kabel berührt. Schneidezubehör, das mit einer spannungsführenden Leitung in Berührung kommt, kann dazu führen, dass die Metallteile des Werkzeugs unter Spannung stehen und der Bediener einen elektrischen Schlag erleiden kann. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen.
Página 31
WARNUNG: Wenn der Benutzer Vibrationen ausgesetzt ist, kann dies zu einem Verlust des Tastsinns, Taubheit, Kribbeln und einer verminderten Greiffähigkeit führen. Langfristige Exposition kann zu einer chronischen Erkrankung führen. Begrenzen Sie gegebenenfalls die Zeit, die Sie den Vibrationen ausgesetzt sind, und tragen Sie Antivibrationshandschuhe. Betreiben Sie das Gerät nicht mit Händen, die eine niedrigere als die normale Wohlfühltemperatur haben, da die Vibrationen dann stärker wirken.
Página 32
Tiefenlehre Mit der Tiefenlehre können Sie mehrere Löcher mit der gleichen Bohrtiefe bohren. 1. Lösen Sie den Feststellknopf des Griffs. 2. Führen Sie die Tiefenlehre durch die Öffnung am Griff. Zum Einstellen der gewünschten Bohrtiefe: 1. Ziehen Sie den Tiefenlehre so weit heraus, dass der Abstand zwischen der Spitze des Bohrers und der Spitze des Tiefenanschlags der gewünschten Bohrtiefe entspricht.
Página 33
Bohren von Stahl Stellen Sie den Umschalter (Bohren/Schlagbohren) auf die Position Bohren. Verwenden Sie den HSS-Bohrer und eine niedrige Drehzahl, wenn Sie mit Stahl arbeiten. Einschrauben / Lösen von Schrauben Stellen Sie den Umschalter (Bohren/Schlagbohren) auf die Position Schlagbohren. Verwenden Sie eine niedrige Drehzahl.
Página 34
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Problem Ursache Lösung Der Motor Netzausfall Überprüfen Sie das Netz. läuft nicht. Der Motor ist überhitzt. Lassen Sie die Maschine ein paar Minuten im Leerlauf laufen. Kohlebürsten Wechseln Sie die Kohlebürsten verschlissen aus. Die Maschine Schrauben oder Teile der Ziehen Sie alle Schrauben fest.
Página 35
INTRODUZIONE Complimenti per aver scelto questo prodotto WOLFPACK di alta qualità! Ci auguriamo che sia di grande aiuto. Ricordarsi di leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, per assicurare un uso sicuro. In caso di dubbi o problemi, contattare il rivenditore o l’importatore.
Página 36
UTILIZZARE L’APPARECCHIO GIUSTO. Non forzare piccoli utensili o accessori a svolgere il lavoro di un utensile per impieghi gravosi. Non utilizzare gli utensili per scopi non previsti. VESTIRSI IN MODO ADEGUATO. Non indossare indumenti larghi o gioielli che potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. Si consiglia di utilizzare guanti di gomma e calzature antiscivolo quando si lavora all’aperto.
Página 37
EVITARE L’AVVIAMENTO INVOLONTARIO. Non trasportare un utensile collegato tenendo il dito sull’interruttore. Assicurarsi che l’interruttore sia spento quando si collega la spina. QUANDO SI UTILIZZA L’APPARECCHIO ALL’APERTO, UTILIZZARE SOLO CAVI DI PROLUNGA ADATTI ALL’USO ESTERNO. CONTROLLARE CHE IL CAVO DI PROLUNGA NON PRESENTI LE MARCATURE NECESSARIE PER L’USO ALL’APERTO.
Página 38
Tenere l’utensile dalle superfici di presa isolate quando c’è il rischio che l’utensile entri in contatto con fili nascosti o visibili. L’accessorio da taglio che entra in contatto con un filo “sotto tensione” può dare tensione alle parti metalliche esposte dell’utensile e provocare una scossa elettrica all’operatore.
Página 39
ATTENZIONE: L’esposizione dell’utente alle vibrazioni dell’utensile può causare la perdita del senso del tatto, intorpidimento, formicolio e riduzione della capacità di presa. L’esposizione a lungo termine può portare a una condizione cronica. Se necessario, limitare la durata dell’esposizione alle vibrazioni e utilizzare guanti antivibrazioni. Non utilizzare l’utensile con le mani a temperatura inferiore a quella normale, poiché...
Página 40
Profondimetro Con il calibro di profondità è possibile eseguire più fori con la stessa profondità di foratura. 1. Allentare il pomello di serraggio dell’impugnatura. 2. Guidare il misuratore di profondità attraverso l’apertura sull’impugnatura. Per impostare la profondità di foratura desiderata: 1.
Página 41
Foratura dell’acciaio Posizionare il commutatore (trapano/trapano a percussione) sulla posizione Trapano. Quando si lavora con l’acciaio, utilizzare il trapano HSS e una bassa velocità di rotazione. Avvitare/allentare le viti Posizionare il commutatore (trapano/trapano a percussione) sulla posizione Trapano a percussione. Utilizzare una velocità di rotazione bassa. Fori di perforazione Quando si desidera praticare fori profondi in materiali duri, come l’acciaio, si consiglia di preforare il foro con una punta piccola.
Página 42
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Il motore non Guasto alla rete elettrica Controllare la rete elettrica. funziona. Il motore è surriscaldato. Lasciare girare l’apparecchio al minimo per qualche minuto. Spazzole di carbone Sostituire le spazzole di carbone. usurate L’apparecchio Le viti o le parti Serrare tutte le viti.
Página 43
INTRODUÇÃO Parabéns pela sua escolha deste produtos de alta qualidade WOLFPACK! Esperamos que seja uma grande ajuda para si. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, para garantir uma utilização segura. Se tiver alguma dúvida ou problema, por favor, contacte o seu revendedor ou o importador.
Página 44
VISTA-SE ADEQUADAMENTE. Não use roupa solta ou joalharia, já que pode ficar presas nas partes móveis. Recomenda-se o uso de luvas de borracha e calçado anti-derrapante ao trabalhar em espaços exteriores. O cabelo longo deve ser apanhado. USE SEMPRE PROTEÇÃO OCULAR E AURICULAR. Use também uma máscara respiratória ou anti-pó...
Página 45
AO OPERAR O APARELHO NO EXTERIOR, USE APENAS EXTENSÕES ADEQUADAS PARA UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR. VERIFIQUE SE A EXTENSÃO APRESENTA AS CARACTERÍSTICAS NECESSÁRIAS PARA USO EM EXTERIORES. MANTENHA-SE SEMPRE ALERTA E A VER O QUE ESTÁ A FAZER. Use o senso comum ao utilizar o aparelho. Não use o aparelho se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, drogas, medicação ou outras substâncias que possam afetar a sua capacidade de reação.
Página 46
Segure na ferramenta com ambas as mãos. Desligue a ferramenta da rede elétrica antes de trocar a ponta de perfuração ou da manutenção. Para evitar lesões, aperte firmemente a peça de trabalho com um torno ou grampos. Não force o motor ao colocar e retirar parafusos, para que não desligue. Não manipule materiais que contenham amianto.
Página 47
AVISO: A exposição do utilizador à vibração da ferramenta pode resultar na perda do sentido de toque, dormência, formigueiro e capacidade reduzida para agarrar. A exposição de longa duração pode causar uma condição crónica. Se necessário, limite a duração da exposição a vibrações e use uvas antivibração.
Página 48
Medidor de profundidade Com o medidor de profundidade, pode perfurar vários furos com a mesma profundidade de perfuração. 1. Solte o botão de aperto da pega. 2. Guie o medidor de profundidade através da abertura da pega. Para regular para a profundidade de perfuração pretendida: 1.
Página 49
Perfurar aço Regule o interruptor de transição (perfuração / perfuração de impacto) para a posição de Perfuração. Utilize a broca HSS e uma baixa velocidade de rotação ao trabalhar com aço. Apertar / desapertar parafusos Regule o interruptor de transição (perfuração / perfuração de impacto) para a posição de Perfuração de impacto.
Página 50
RESOLUÇÃO DE PROBLEMA S Problema Causa Solução O motor não Falha da rede elétrica Verifique a rede elétrica. funciona. O motor sobreaqueceu. Deixe a máquina funcionar em ponto morto durante alguns minutos. Escovas de carbono Mude as escovas de carbono. gastas A máquina A máquina tem peças ou...
Página 51
A FORGED TOOL S.A., distribuidor de productos WOLFPACK en Europa, declara que el Taladro Percutor, modelo 07020000 (Z1J-DD25-13B), indicado en este manual de usuario, es conforme con la Directiva de Máquinas (MD) 2006/42/EC, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética (EMC) 2014/30/EU, y la Directiva de Restricción de Sustancias Peligrosas (RoHS 2) 2011/65/EU + 2015/863, y que se han aplicado las siguientes normas armonizadas y especificaciones técnicas: MD...