Página 3
• NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to the HoMedics Service Centre for examination and repair.
Página 4
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 4 • This appliance should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailment that would limit the user’s capacity to operate the controls or who has sensory deficiencies in the lower half of their body. •...
Página 5
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 5 INSTRUCTIONS FOR USE: IMPORTANT - Preparing the appliance for use The Shiatsu Massager comes with a screw located on the back of the unit to protect the massage mechanism during shipment, which must be removed before the first use to allow the shiatsu feature to function. Use the provided Allen key.
Página 6
• Ne JAMAIS mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé, en cas de fonctionnement incorrect, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans l’eau. Le retourner au Centre Service HoMedics en vue de contrôle et de réparation. • Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
Página 7
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 7 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. • Si vous avez un problème de santé, demandez conseil à un médecin avant d’utiliser cet appareil. • Il est conseillé aux personnes ayant un pacemaker et aux femmes enceintes de demander conseil à...
Página 8
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 8 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT : Bouton Démo Bouton ‘Marche/Arrêt’ Sélecteur de zone Sélecteur de zone de massage par Shiatsu roulements Réglage en largeur Point Shiatsu Bouton Chauffage Pour une chaleur apaisante lorsque le masseur est allumé, il suffit d’appuyer sur le bouton Chauffage.
Página 9
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 9 MODE D’EMPLOI : IMPORTANT : Préparation de l’appareil avant emploi Le coussin masseur Shiatsu est livré avec une vis située à l’arrière de l’appareil, pour protéger le mécanisme de massage durant le transport, et qui doit être retirée avant la première utilisation pour permettre un fonctionnement correct du coussin masseur Shiatsu.
Página 10
• Benutzen Sie das Gerät NIEMALS, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist. Schicken Sie es zur Prüfung und Reparatur ins HoMedics Service Centre zurück.
Página 11
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 11 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN: BITTE LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTES SORGFÄLTIG DURCH. • Sollten Sie vor der Verwendung dieses Gerätes gesundheitliche Bedenken haben, konsultieren Sie zuerst einen Arzt. • Personen mit Herzschrittmachern und Schwangere sollten vor der Benutzung dieses Gerätes einen Arzt konsultieren.
Página 12
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 12 PRODUKTMERKMALE: Demo-Knopf Einschaltknopf Wahlschalter für Wahlschalter für Massagezone Shiatsu-Zone Einstellung der Breite Spot Shiatsu Wärmeknopf (Heat) Für wohltuende Wärme während der Massage einfach den Wärmeknopf (Heat) drücken. Um die Auswahl rückgängig zu machen, den Knopf erneut betätigen.
Página 13
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 13 ANWENDUNGSHINWEISE: WICHTIG - Vorbereitung des Gerätes zur Benutzung Das Shiatsu Massagegerät wird mit einer Schraube geliefert, die sich hinten am Gerät befindet und dazu dient, den Massagemechanismus während des Transports zu schützen. Diese Schraube muss vor der ersten Verwendung entfernt werden, damit das Gerät ordnungsgemäß...
Página 14
• NO trate de reparar el aparato. No contiene piezas que las pueda reparar el usuario. Para servicio, envíelo al Centro de Servicio de HoMedics. Todas las revisiones y arreglos de este aparato los debe realizar solamente el personal autorizado de HoMedics.
Página 15
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 15 PRECAUCIONES IMPORTANTES: LEA ESTA SECCION DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL APARATO. • Si tiene cualquier duda referente a su salud, consulte a un médico antes de usar este aparato. • Las personas con marcapasos y mujeres embarazadas deberán consultar al médico antes de usar este aparato.
Página 16
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 16 FUNCIONES DEL APARATO: Botón de demostración Botón de encendido Selector de zona de Selector de zona masaje con rodillo Shiatsu Ajuste de ancho Punto Shiatsu Botón de calor Para tener un suave calor durante el masaje, solo tiene que pulsar el botón de calor.
Página 17
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 17 INSTRUCCIONES DE USO: IMPORTANTE – Preparación del aparato para su uso El Shiatsu Massager tiene un tornillo situado en la parte trasera de la unidad para proteger al mecanismo de masajes durante el transporte. Este se debe retirar antes de usar por primera vez para poder usar la función de Shiatsu. Se debe usar la llave Allen incluida.
Página 18
• NON tentare di riparare il prodotto. Il prodotto non contiene parti soggette a manutenzione da parte dell’utente. Se il prodotto richiede manutenzione, rispedirlo al Centro Assistenza HoMedics. Qualunque intervento di manutenzione del prodotto deve essere affidato esclusivamente al personale autorizzato HoMedics.
Página 19
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 19 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LA PRESENTE SEZIONE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. • In caso di dubbi riguardo la propria salute, consultare un medico prima di utilizzare questo prodotto. • I portatori di pacemaker e le donne incinta devono consultare un medico prima di utilizzare questo apparecchio.
Página 20
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 20 CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Pulsante Demo Pulsante di accensione Selettore massaggio Selettore shiatsu a rulli a zona Regolazione dell’ampiezza Shiatsu mirato Pulsante HEAT Per attivare il calore a effetto distensivo durante il massaggio, premere il pulsante HEAT.
Página 21
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 21 ISTRUZIONI PER L’USO: IMPORTANTE – Predisposizione dell’apparecchio all’uso Il massaggiatore shiatsu viene venduto completo di una vite situata nella parte posteriore dell’unità per proteggere il meccanismo massaggiante durante la spedizione. Per consentire il funzionamento della funzione shiatsu, questa vite deve essere estratta prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
Página 22
• Het apparaat NOOIT gebruiken als het snoer of de stekker is beschadigd, als het niet goed werkt, is gevallen of beschadigd, of in water is gevallen. Retourneer het naar het onderhoudscentrum van HoMedics, waar het zal worden onderzocht en gerepareerd. • Het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden.
Página 23
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 23 VOORZORGSMAATREGELEN DIT GEDEELTE AANDACHTIG LEZEN ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN. • Indien u bezorgd bent over uw gezondheid, dient u uw arts te raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken. • Personen met pacemakers en zwangere vrouwen dienen een arts te raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken.
Página 24
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 24 PRODUCTKENMERKEN: Demoknop Stroomschakelaar Keuzeknop voor Keuzeknop voor rolmassage shiatsu zone Verstelbare breedte Plaatselijke shiatsu Warmteknop Voor kalmerende warmte tijdens de massage hoeft u alleen maar op de warmteknop te drukken. Druk nogmaals op de knop om de functie weer uit te zetten.
Página 25
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 25 GEBRUIKSAANWIJZING: BELANGRIJK! Het apparaat op het gebruik voorbereiden Aan de achterkant van de Shiatsu Massager is een schroef bevestigd om het mechanisme van de massager te beschermen gedurende het transport. Deze dient verwijderd te worden voor u de Shiatsu voor het eerst gaat gebruiken.
Página 26
• ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει φθαρμένο καλώδιο τροφοδοσίας ή φις, αν δεν λειτουργεί κανονικά, αν έχει πέσει στο έδαφος ή έχει υποστεί βλάβη ή αν έχει πέσει μέσα στο νερό. Επιστρέψτε την στο κέντρο σέρβις της HoMedics για έλεγχο και επισκευή.
Página 27
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 27 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. • Εάν έχετε οποιαδήποτε προβλήματα με την υγεία σας, συμβουλευτείτε γιατρό πριν ρησιμοποιήσετε τη συσκευή. • Όσα άτομα χρησιμοποιούν βηματοδότη και οι έγκυες πρέπει αν συμβουλευτούν γιατρό...
Página 28
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 28 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: Κουμπί demo Κουμπί τροφοδοσίας Επιλογέας ζώνης περιστροφικού Επιλογέας ζώνης μασάζ shiatsu Ρύθμιση πλάτους Σημειακό shiatsu Κουμπί Heat Για μεγαλύτερη ανακούφιση όταν λειτουργεί το μασάζ, μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη θερμότητα πατώντας το κουμπί...
Página 29
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 29 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Προετοιμασία της συσκευής για χρήση Η συσκευή μασάζ Shiatsu παραδίδεται με μια βίδα στην πίσω όψη της, για προστασία του μηχανισμού μασάζ κατά τη μεταφορά, η οποία πρέπει να αφαιρεθεί πριν την πρώτη χρήση, ώστε να λειτουργεί κανονικά το μασάζ Shiatsu.
Página 30
• спользуйте этот прибор только по его предназначению, как описано в этом буклете. используйте насадки, не рекомендованные компанией омедикс (HoMedics). • О А не пользуйтесь прибором, если его провод или штепсель повреждены, если он не работает должным образом, если его уронили или повредили или если он был погружен в воду. озвратите...
Página 31
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 31 О А О О А У А, А Ь О О А Э О А А О Ь О А Ь Э О . сли ы беспокоитесь относительно ашего здоровья, проконсультируйтесь с врачом перед •...
Página 32
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 32 О А О А: нопка демонстрации нопка включения/выключения ереключатель ереключатель выбора зоны выбора зоны массажа шиатцу прокатыванием егулировка ширины очечное шиатцу нопка прогрева ля того, чтобы ощутить успокаивающее тепло, когда массажер включен, просто нажмите...
Página 33
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 33 У О О Ь О А Ю: А О – одготовка прибора для использования иатцу-массажер поставляется с болтом, находящимся на задней части изделия, для того, чтобы защитить механизм массажера при транспортировке. Этот болт должен быть вынут перед первым использованием изделия, чтобы могло действовать свойство шиатцу- массажа.
Página 34
• NIGDY nie wolno wkładać do urządzenia pinezek ani innych metalowych łączników. • Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w instrukcji. Nie należy używać przystawek innych niż zalecane przez HoMedics. • NIGDY nie należy używać urządzenia, które ma uszkodzony przewód zasilający lub wtyczkę, jest niesprawne bądź...
Página 35
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 35 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE INFORMACJE. • W przypadku wątpliwości, przed użyciem urządzenia należy skontaktować się z lekarzem. • Osoby z rozrusznikami serca oraz kobiety ciężarne powinny zasięgnąć porady lekarskiej przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
Página 36
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 36 FUNKCJE PRODUKTU: Przycisk funkcji demo Przycisk zasilania Przeł cznik stref masa u wałkuj Przeł cznik stref cego masa u shiatsu Regulacja szeroko ci Masa punktowy shiatsu Przycisk ogrzewania Aby podczas masa u włączyć funkcję...
Página 37
SMB-300H-2EU IB_A-W .qxd:Layout 1 13/3/08 09:46 Page 37 INSTRUKCJA U YTKOWANIA: Urządzenie do masa u Shiatsu posiada śrubę znajdującą się w tylnej części, która zabezpiecza mechanizm urządzenia WA NE - Przygotowanie urządzenia do u ycia podczas transportu. Aby urządzenia do masa u Shiatsu działało prawidłowo, śrubę tą nale y wykręcić przed pierwszym u yciem.