Página 3
BOXER 2021 M: Tanque com BOXER 2021 M: Tanque con BOXER 2021 M: Tank with capacity capacidade para 2000 litros e barra capacidad para 2000 litros y barra for 2000 liters and 21 meters spray com 21 metros.
Página 4
SUMÁRIO 1.0 - INTRODUÇÃO 4.3 - Operando o Pulverizador com Segurança ..14 1.1 - Responsabilidades da Montana ......6 4.4 - Sinalização de Segurança .......16 1.2 - Responsabilidade do Proprietário ....6 4.5 - Medidas para Aplicação de Defensivos com Segurança ............20 2.0 - GARANTIA...
Página 5
SUMÁRIO 6.7 - Grupo de Válvulas do Computador Bravo 7.7 - Motor Diesel ..........67 300S ................40 7.8 - Proteção do Circuito de Pulverização a 6.8 - Fluxômetro ............41 Baixas Temperaturas ..........68 6.9 - Lava Frasco ............42 7.9 - Níveis de Óleo ..........69 6.10 - Console ............44 7.10 - Lubrificantes e Filtros Recomendados ..76 6.11 - Caixa de Relês e Fusíveis ......48...
Página 6
1.0 - INTRODUÇÃO 1.1 - Responsabilidades da Montana A MONTANA através de sua rede A Montana projetou o pulverizador de distribuição, concede ao primeiro BOXER para oferecer aos produtores proprietário o direito a entrega rurais um equipamento que proporcione técnica do equipamento, onde serão ótimo rendimento e qualidade na...
Página 7
2- Seguir a regulamentação local para a utilização de agroquímicos, respeitando Importante: o meio ambiente e as instruções dos O conteúdo deste manual fabricantes de produtos químicos refere-se as intruções de uso utilizados. e manutenção das peças originais Montana. jul/2010 pulverizador autopropelido mecânico BOXER...
Página 8
As peças substituídas nesse regime componentes elétricos, fluxômetro, serão de propriedade da MONTANA. bicos injetores do motor diesel A garantia aplica-se contra defeitos Importante: que são sujeitos às condições de de fabricação ou de material, peças e...
Página 9
à utilização do - Contaminação dos circuitos pulverizador em condições adversas, hidráulicos por impurezas ou fluidos conforme orientação da MONTANA não recomendados; (abusos como: aplicar em velocidades acima das recomendadas (17 km/h), - Operação ou manejo por pessoas sobrecarga de trabalho, acidentes, inabilitadas, negligência na...
Página 10
A garantia das peças e dos componentes substituídos extingue- se com o prazo de garantia do equipamento. É facultado a MONTANA revisar, modificar ou aperfeiçoar, descontinuar ou alterar a máquina e seus componentes, a qualquer tempo, bem como as condições aqui inseridas, sem incorrer em qualquer responsabilidade ou obrigação para com o comprador ou...
Página 11
3.0 - LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DO EQUIPAMENTO 3.1 - Limpeza do Equipamento 3.2 - Armazenamento do Pulverizador No final da pulverização, retire os bicos (pontas, filtros, anéis de vedação O equipamento foi projetado e fabricado e capas) e limpe-os com escova de para aplicação de defensivos agrícolas, cerdas de nylon e água limpa.
Página 12
3.0 - LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DO EQUIPAMENTO 3.3 - Recomendações Gerais Observe sempre os seguintes pontos: - Fazer troca de graxas, óleos e filtros nos períodos recomendados; - Aperto de parafusos; porcas e abraçadeiras logo após as primeiras - Controle a pressão dos pneus e o horas de uso aperto das porcas de roda;...
Página 13
4.0 - SEGURANÇA 4.1 - Instruções de Segurança 4.2 - Palavras e Símbolos de Segurança Nunca leia qualquer instrução de segurança sem dar a devida Há palavras que identificam alto risco importância para a mensagem que está nas instruções de segurança, no expressa na mesma.
Página 14
4.0 - SEGURANÇA 4.3 - Operando o Pulverizador com Segurança 1- Ler o manual de operação e AVISO: Esta palavra indica uma entendê-lo totalmente, consultando situação de perigo potencial que, o seu conteúdo sempre que houver se não for evitada, pode provocar dúvidas.
Página 15
4.0 - SEGURANÇA - A inclinação - Máscara de proteção ou máxima lateral do filtro de respirar; terreno não deverá ultrapassar 30% ou o equivalente a - Óculos de segurança; 17° (graus). 5- Não se aproxime da área de trabalho da transmissão. É perigoso se - Roupas especiais;...
Página 16
4.0 - SEGURANÇA 4.4 - Sinalização de Segurança 8- Pessoas e animais devem ser Os adesivos de segurança estão mantidos a distância. colados em pontos específicos da máquina, próximos aos locais de 9- Cuidado para não contaminar rios, maior risco e estes devem ser lidos e lagos, açudes, solo, etc.
Página 17
4.0 - SEGURANÇA - Sentido de rotação do - Instrução para manuseio de produtos cardan; químicos; - Cuidado ao manusear o sistema hidráulico. Leia o manual de instruções; - Cuidado ao transportar pessoas em equipamentos agrícolas; jul/2010 pulverizador autopropelido mecânico BOXER...
Página 18
4.0 - SEGURANÇA - Cuidado ao fazer manobras com as barras de pulverização; manual do proprietário 40069681...
Página 19
4.0 - SEGURANÇA - Pontos de engraxamento obrigatórios - Pontos de engraxamento obrigatório da barra de pulverização do quadro de pulverização. jul/2010 pulverizador autopropelido mecânico BOXER...
Página 20
4.0 - SEGURANÇA 4.5 - Medidas para Aplicação de Defensivos com Segurança 1- Pulverizador em bom estado de 4- Escolha correta das pontas de conservação: pulverização: Todo e qualquer vazamento no circuito Adequar a ponta de pulverização à de pulverização do pulverizador deve vazão, modo de ação dos produtos ser eliminado, evitando desperdícios (produtos sistêmicos ou de contato),...
Página 21
4.0 - SEGURANÇA 7- Tríplice lavagem: 9 - Siga a orientação técnica adequada: Lavar as embalagens utilizando o Os produtos fitossanitários são sistema de tríplice lavagem. Após a perigosos, uma escolha ou uma tríplice lavagem, furar o fundo das utilização inadequada destes produtos embalagens para que ninguém possa podem causar graves danos a pessoas, reutilizá-las.
Página 22
Uma máquina com número de série Melhorias de produtos podem iniciando em 08B, trata-se de uma ocorrer ao longo do tempo, máquina fabricada em fevereiro de mas não obrigam a Montana 2008. Indústria de Máquinas LTDA. a incorporá-las nas máquinas já em operação.
Página 23
5.0 - INFORMAÇÕES DO EQUIPAMENTO 5.2 - Características da Máquina jul/2010 pulverizador autopropelido mecânico BOXER...
Página 24
5.0 - INFORMAÇÕES DO EQUIPAMENTO 5.3 - Dimensões e peso manual do proprietário 40069681...
Página 25
5.0 - INFORMAÇÕES DO EQUIPAMENTO 5.4 - Circuito de Pulverização jul/2010 pulverizador autopropelido mecânico BOXER...
Página 26
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 5.5 - Principais Pontos 5.5.1 - Lado Esquerdo da Máquina manual do proprietário 40069681...
Página 27
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 5.5.2 - Lado Direito da Máquina jul/2010 pulverizador autopropelido mecânico BOXER...
Página 28
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.1 - Filtro pré-bomba O filtro pré-bomba, através de um elemento filtrante de malha 50, retém as impurezas contidas na calda de pulverização, evitando possíveis danos à bomba de pulverização ou demais componentes do circuito. O filtro de sucção deve ser limpo a cada novo reabastecimento e dependendo da qualidade da água utilizada ou do produto químico (pó...
Página 29
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 1 - Retire a válvula de vedação 3 - Retire o elemento para limpeza. (amarela). Para liberá-la aperte contra o corpo do filtro e gire para o sentido anti- horário; 2 - Retire a tampa; jul/2010 pulverizador autopropelido mecânico BOXER...
Página 30
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.2 - Filtro de Linha Os filtros de linha são responsáveis pela filtragem da calda direcionada para as sessões da barra. Utilizam malha 80. Proceda a limpeza destes um vez por dia para evitar variações no volume aplicado entre as sessões.
Página 31
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.3 - Porta bicos O porta bico tem a capacidade de operar com duas pontas de pulverização, isto agiliza no momento da escolha do volume aplicado e na velocidade de aplicação. É dotado de válvula anti-gotejo, esta corta o fluxo de água quando a pressão for inferior a 1 bar de pressão.
Página 32
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.4 - Agitador Hidráulico 6.5 - Bomba de Pulverização A agitação de calda do BOXER é feita O BOXER é equipado com bomba através de um agitador hidráulico tipo de pulverização centrífuga com venturi. Este tipo de equipamento acionamento hidráulico.
Página 33
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.5.1 - Bomba Centrífuga Importante: Especificações técnicas: A bomba centrífuga proporciona um - Modelo: Hypro 9303C-HM4C grande fluxo de água com baixa - Rotação de trabalho: 5200 RPM (a pressão no sistema. Devido a esta 2200 rpm no motor diesel) característica a escolha das pontas - Vazão no bico: 170 L/min a 2 bar.
Página 34
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.6 - Comando de Pulverização 6.6.1 - Computador BRAVO 300S A máquina acompanha um manual O BOXER conta com o computador de operação em português do próprio Bravo 300S para gerenciar a fabricante; para detalhes de operação e pulverização.
Página 35
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.6.2 - Cartão de memória O computador possui cartão de memória SD, onde serão armazenadas todas as informações de trabalho: - Área tratada; - Data e Hora; - Distância percorrida; - Dose programada; - Dose aplicada; - Ponta utilizada;...
Página 36
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.6.3 - Guia Rápido de Uso do Computador 6.6.3.1 - Visualização no Display Seleção do Tipo de Roda (Constante da Roda) manual do proprietário 40069681...
Página 37
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.6.3.2 - Alarmes de Funcionamento jul/2010 pulverizador autopropelido mecânico BOXER...
Página 38
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.6.3.3 - Preparação para o tratamento manual do proprietário 40069681...
Página 40
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.6.4 - Sensor de Roda Grupo de Válvulas do Computador Bravo 300S O sensor de roda é responsável pela informação de velocidade. Sem ele Composto de válvula de regulagem o computador não pode trabalhar na proporcional (cinza), quatro válvulas de função automático.
Página 41
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.8 - Fluxômetro O fluxômetro é um componente fundamental para o perfeito funcionamento do sistema computadorizado de pulverização. Este componente é responsável por todas as informações referentes a pulverização, como litros por hectare, fluxo por minuto, etc. Cada peça do fluxômetro possui um número de constante.
Página 42
O sistema de lava frasco da MONTANA é basculante para facilitar o trabalho. Para iniciar o uso primeiramente selecione a alavanca amarela. Retire da posição “pulverização”...
Página 43
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 2. Com uma das mãos coloque a O sistema possui também limpeza embalagem (com o bocal para baixo) interna do lava-frascos, para limpar que se deseja lavar dentro do lava resíduos químicos do reservatório. Para frasco, pressione contra o chuveiro acionar este utilize a válvula que se interno, ao mesmo tempo, com a outra encontra abaixo do conjunto.
Página 44
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.10 - Console 6.10.1 - Painel de Controle O painel de controle possui teclas O console fica ao lado direito do banco para abertura e fechamento das barras do operador. Possui um painel de e teclas para trava e desbloqueio do controle e um joystick, através do qual quadro.
Página 45
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES Abertura e fechamento lateral: Abertura e fechamento das Ponteiras: jul/2010 pulverizador autopropelido mecânico BOXER...
Página 46
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.10.2 - Joystick Trava do Quadro: No joystick há os comandos de altura do quadro e geometria das barras. Atenção: Para abrir e fechar as barras certifique-se de que o quadro esteja travado. Nunca abra ou feche as barras com a máquina em movimento.
Página 47
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.10.3 - Freio de Estacionamento 6.10.4 - Acelerador Manual O freio de estacionamento tem a função O acelerador manual faz a variação da de parar a máquina, atua no diferencial rotação do motor, quando deslocado mecanicamente com acionamento para frente aumenta a rotação do motor eletro-hidraulico.
Página 48
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.11 - Caixa de Relês e Fusíveis A caixa de relês e fusíveis encontra- se em baixo do banco do operador e tem a função de fazer toda a comunicação com as barras, motor e com o acionamento da bomba de pulverização.
Página 49
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES Tabela de identificação fusíveis: Atenção: Somente substitua fusíveis e relês com a mesma capacidade de resistência! Fusíveis e relês adaptados podem causar danos a parte elétrica/eletrônica da máquina. O uso de relês e fusíveis incompatíveis implica em perda da garantia do circuito elétrico / eletrônico.
Página 50
17km/h e a de transporte no máximo 34km/h. Importante! Cessarão os efeitos da garantia, quando ocorrer à utilização do pulverizador em condições adversas, como aplicação em velocidades acima das recomendadas (17 km/h), sobrecarga de trabalho, acidentes, etc. conforme orientação da MONTANA. manual do proprietário 40069681...
Página 51
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.13 - Coluna de Direção Sinalizadores de direção Movendo a alavanca para cima aciona A coluna possui regulagem de posição. as luzes direcionais direitas. Movendo a Utilize a alavanca para ajustar da alavanca para baixo, aciona as luzes maneira mais confortável para o direcionais esquerdas.
Página 52
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES Buzina A buzina é acionado apertando o botão Limpador de parabrisa: liga o que se encontra na extremidade da limpador de parabrisa. alavanca. Bomba de pulverização: liga a bomba de pulverização. Sinalizadores de advertência (pisca-alerta): liga os sinalizadores de advertência.
Página 53
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.14 - Painel de Instrumentos A coluna de direção possui também, um painel de instrumentos, onde é informado ao operador as condições de uso e funcionamento do pulverizador. Marcador de combustível: indica o Marcador de temperatura: indica a nível de combustível no reservatório.
Página 54
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES LED da Seta para a 6.14.1 - LEDS do Painel de Direita: Instrumentos pisca enquanto a luz sinalizadora de direção para a direita está O painel de instrumentos possui acionada. sinalizadores de funções que são compostos por LEDS que, juntamente LED da Luz de Trabalho: com sua simbologia, sinalizam acende quando os faróis de...
Página 55
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES LED da Bomba de LED da Bateria: acende ao Pulverização: ligar a ignição e apaga em seguida. indica que a bomba de pulverização Se a luz ficar acesa durante o está ligada. funcionamento do motor, há falha Atenção: Sempre que acabar a no sistema de carga da bateria.
Página 56
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.15 - Ar Condicionado O BOXER utiliza ar refrigerado com duplo filtro de carvão ativado, garantindo um ar mais puro ao operador. A cada 1000 horas realizar a troca do filtro de carvão ativado. Para realizar esta troca retire a grade de segurança, e substitua o filtro de carvão ativado.
Página 57
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.16 - Tanque de Defensivos 6.16.1 - Visor de Nível do Tanque de Defensivos O BOXER possui um tanque de O controle do volume do tanque é feito defensivos com um volume de 2.000 L através do visor marcador de nível de capacidade, com um visor marcador que esta na escala 1:100, sendo que a de nível para auxiliar na operação e um...
Página 58
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.16.2 - Esgotador do Tanque de Defensivos A - Posição fechada Para auxiliar o esgotamento do tanque de defensivos, utilize a válvula auxiliar, localizada na parte inferior do tanque. B - Posição aberta Atenção: Para evitar contaminação, nunca esgote o pulverizador em córregos, rios, lagos ou fontes de água.
Página 59
6.0 - PRINCIPAIS COMPONENTES 6.17 - Tanque de água limpa A máquina possui um taque de água limpa de 26 litros de capacidade para o uso do operador com reservatório para detergente incorporado. jul/2010 pulverizador autopropelido mecânico BOXER...
Página 60
7.0 - REGULAGENS E MANUTENÇÕES 7.1 - A Importância da 7.2 - Regulagens do Banco Manutenção Ajuste o banco utilizando as alavancas A manutenção é fator básico e correspondentes às funções imprescindível, sendo responsável para relacionadas no desenho ao lado. proporcionar a mais longa vida útil ao seu equipamento.
Página 61
7.0 - REGULAGENS E MANUTENÇÕES 7.2.3 - Regulagem de Avanço (aproximação do banco à direção) Utilize a alavanca que fica na parte dianteira do banco para movimentar para dianteira e para traseira conforme a necessidade do operador. 7.2.4 - Cinto de Segurança Sente no banco e regule o tamanho do cinto de segurança, não o deixando frouxo, e acople no engate de...
Página 62
7.0 - REGULAGENS E MANUTENÇÕES 7.3 - Regulagem da Direção A regulagem da convergência é - Para regular a convergência solte as muito importante para evitar desgaste porcas de fixação (Detalhe D e E) e prematuro nos pneus e para o controle ajuste os articuladores de direção até...
Página 64
7.0 - REGULAGENS E MANUTENÇÕES 7.4 - Regulagem de Bitola O BOXER possui regulagem de bitola manual possibilitando trabalhar em 2 espaçamentos. Para realizar a mudança de espaçamento de 2,50 m (mínimo) para 2,70 m (máximo) faça a troca entre as rodados dianteiros, e a troca entre a rodados traseiros.
Página 65
7.0 - REGULAGENS E MANUTENÇÕES 7.5 - Regulagem do Freio É imprescindível realizar este O freio do BOXER é a disco com procedimento de regulagem de freio acionamento hidráulico nas quatro nas quatro rodas. rodas. Esta regulagem de freio se faz quando Para realizar a regulagem de freio é...
Página 66
7.0 - REGULAGENS E MANUTENÇÕES 7.6 - Regulagem das Molas Pneumáticas bico de calibração para as duas. Está O BOXER é equipado com suspensão localizado na parte dianteira do chassi através de molas pneumáticas, com da máquina. a função de absorver e corrigir as irregularidades dos terrenos, permitindo uma ótima estabilidade das barras.
Página 67
7.0 - REGULAGENS E MANUTENÇÕES 7.7 - Motor Diesel Verifique se a mistura água e 30 segundos de funcionamento. Não anticongelante está adequada a desligue o motor turbo em alta rotação. temperatura local onde a máquina será Aguarde 30 segundos em marcha lenta exposta.
Página 68
7.0 - REGULAGENS E MANUTENÇÕES 7.7.1 - Filtro de Ar do Motor 7.8 - Proteção do Circuito de Pulverização a Baixas O filtro de ar é responsável pela Temperaturas proteção de entrada de sujeira na turbina e conseqüentemente no motor. Se houver a possibilidade de Nunca obstrua a entrada do filtro, pois congelamento da água dentro do...
Página 69
7.0 - REGULAGENS E MANUTENÇÕES 7.9 - Níveis de Óleo 7.9.2 - Redutor de Perna Ao receber a máquina confira o nível de óleo de alguns itens e observe os períodos de troca. 7.9.1 - Caixa de Transmissão Período de troca: 500 horas Período de troca: 500 horas Óleo recomendado: SAE 30 –...
Página 70
7.0 - REGULAGENS E MANUTENÇÕES 7.9.3 - Diferencial O respiro deve estar sempre limpo e evitar a entrada de água, para que não ocorra formação de pressão interna e cause danos ao diferencial. Período de troca: 500 horas Óleo recomendado: API GL-5, SAE 85W140 ou SAE 90 –...
Página 71
7.0 - REGULAGENS E MANUTENÇÕES 7.9.4 - Motor Diesel e Radiador 7.9.5 - Reservatório de Fluído do Freio Assim como o restante da máquina o motor diesel e o radiador merecem O reservatório de óleo do freio se atenção especial. Confira diariamente encontra na parte inferior da máquina, antes de iniciar a jornada de trabalho logo abaixo da cabine.
Página 72
7.0 - REGULAGENS E MANUTENÇÕES 7.9.6 - Reservatório de Fluído da 7.9.7 - Reservatório de Óleo Embreagem Hidráulico O acesso ao reservatório de óleo do O reservatório de óleo hidráulico possui cilindro de embreagem é feito pelo um filtro de ar especial que impede a interior da cabine.
Página 73
7.0 - REGULAGENS E MANUTENÇÕES Nota: O nível de óleo satisfatório do reservatório deve estar acima do nível mínimo, abaixo disto o óleo deverá ser completado antes de trabalhar com a máquina, o visor deve sempre ser observado. jul/2010 pulverizador autopropelido mecânico BOXER...
Página 74
7.0 - REGULAGENS E MANUTENÇÕES 7.10 - Tabela de Manutenção Atenção: Velocidade máxima de trabalho 17 km/h. manual do proprietário 40069681...
Página 81
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO BOXER 2021 M ago/2010 pulverizador autopropulsado mecánico BOXER...
Página 82
SUMÁRIO 1.0 - INTRODUCCIÓN 4.3 - Operando el Pulverizador con Seguridad ..92 1.1 - Responsabilidades de Montana ......84 4.4 - Señalización de Seguridad ......94 1.2 - Responsabilidade del Propietario ....84 4.5 - Medidas para Aplicación de Defensivos con Seguridad ............98 2.0 - GARANTÍA...
Página 83
SUMÁRIO 6.7 - Grupo de Válvulas de la Computadora 7.7 - Motor Diesel ..........145 Bravo 300S ............118 7.8 - Protección del Circuito de Pulverización a 6.8 - Flujómetro ...........119 Bajas Temperaturas ..........146 6.9 - Lavafrascos ...........120 7.9 - Niveles de Aceite .........147 6.10 - Consola ............122 7.10 - Tabla de Mantenimiento ......152 6.11 - Caixa de Relês e Fusíveis ......126...
Página 84
1.0 - INTRODUCCIÓN 1.1 - Responsabilidades de Montana MONTANA, a través de su red de Montana proyectó el pulverizador distribución, le concede al primer BOXER para ofrecer a los productores propietario el derecho una entrega rurales un equipamiento que técnica del equipamiento, donde serán proporcione óptimo rendimiento y...
Página 85
El contenido de este manual respetando el medio ambiente y las se refiere a las instrucciones instrucciones de los fabricantes de de uso y mantenimiento de las productos químicos utilizados. piezas originales Montana. ago/2010 pulverizador autopropulsado mecánico BOXER...
Página 86
Importante: MONTANA. La garantía se aplica ante del motor diesel que están sujetos a las La responsabilidad de defectos de fabricación o de material, condiciones de garantía proporcionadas MONTANA está...
Página 87
- Contaminación de los circuitos del pulverizador en condiciones hidráulicos por impurezas o fluidos no adversas, conforme orientación de recomendados; MONTANA (abusos como: aplicar en velocidades mayores a las - Operación o manejo por personas recomendadas (17 km/h), sobrecarga no habilitadas, negligencia en el de trabajo, accidentes, etc.).
Página 88
La garantía de las piezas y de Toda asistencia necesaria dentro del los componentes substituidos se plazo de garantía debe ser realizada por el servicio técnico Montana, a extingue con el plazo de garantía del través de nuestros centros autorizados equipamiento.
Página 89
3.0 - LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DEL EQUIPAMIENTO 3.1 - Limpieza del Equipamiento 3.2 - Almacenamiento del Pulverizador Al término de cada pulverización, retirar los picos (puntas, filtros, anillos de Este equipamiento fue proyectado y sellado y capas), limpiarlos con cepillo fabricado para aplicación de defensivos de cerdas de nylon y agua limpia.
Página 90
3.0 - LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DEL EQUIPAMIENTO 3.3 - Recomendaciones Generales - Efectuar cambio de grasa, aceite y Observe siempre los siguientes puntos: filtros en los períodos recomendados; - Ajuste de tornillos; tuercas y - Control de la presión de los abrazaderas inmediatamente después neumáticos y el ajuste de las tuercas de de las primeras horas de uso;...
Página 91
4.0 - SEGURIDAD 4.1 - Instrucciones de Seguridad 4.2 - Palabras y Símbolos de Seguridad Nunca lea alguna instrucción de seguridad sin darle la debida Hay palabras que identifican alto riesgo importancia al mensaje que se en las instrucciones de seguridad, en el encuentra expresado en la misma.
Página 92
4.0 - SEGURIDAD 4.3 - Operando el Pulverizador con Seguridad AVISO: : Esta palabra indica una situación de peligro potencial que, si no 1- Leer el manual de operación y fuere evitada, puede provocar heridas entenderlo totalmente, consultando su menos graves o leves. contenido siempre que hubiere dudas.
Página 93
4.0 - SEGURIDAD - La inclinación - Máscara de proteção ou máxima lateral del filtro de respirar; terreno no deberá superar un 30% o el equivalente a 17º (grados). - Óculos de segurança; 5- Mantener la protección del cardán en perfecto estado de conservación.
Página 94
4.0 - SEGURIDAD 4.4 - Señalización de Seguridad 9- Personas y animales deben ser Los adhesivos de seguridad son mantenidos a distancia. colocados en puntos específicos de la máquina, próximos a los lugares 10- Cuidado para no contaminar ríos, de mayor riesgo, y deben ser leídos y lagos, lagunas, suelo, etc.
Página 95
4.0 - SEGURIDAD - Sentido de rotación del - Instrucción para manipulación de cardán; productos químicos; - Cuidado al maniipular el sistema hidráulico. Lea el manual de instrucciones; - Cuidado al transportar personas en equipamientos agrícolas; ago/2010 pulverizador autopropulsado mecánico BOXER...
Página 96
4.0 - SEGURIDAD - Cuidado al realizar maniobras con las barras de pulverización; manual del propietario 40068681...
Página 97
4.0 - SEGURIDAD - Puntos de engrase obligatorios de la - - Puntos de engrase obligatorio del barra de pulverización cuadro de pulverización. ago/2010 pulverizador autopropulsado mecánico BOXER...
Página 98
4.0 - SEGURIDAD 4.5 - Medidas para Aplicación de Defensivos con Seguridad 1- Pulverizador en buen estado de 4- Nunca desobstruir picos o tuberías conservación: soplando con la boca. Todas las partes Toda y cualquier pérdida en el circuito de un pulverizador poseen residuos de de pulverización del equipamiento debe productos químicos que perjudican su ser eliminada, evitando así...
Página 99
4.0 - SEGURIDAD 7- Triple lavado: 9 - Siga la orientación técnica Lavar los embalajes utilizando el adecuada: sistema de triple lavado. Luego del Los productos fitosanitarios son triple lavado, perforar el fondo de peligrosos, una elección o una los embalajes para que nadie pueda utilización inadecuada de estos reutilizarlos.
Página 100
08B, se trata de una Mejorías de productos pueden máquina fabricada en febrero de 2009. ocurrir a través del tiempo, pero no obligan a Montana Indústria de Máquinas LTDA. a incorporarlas en las máquinas ya en operación. manual del propietario...
Página 101
5.0 - INFORMACIONES DEL EQUIPAMIENTO 5.2 - Características de la Máquina ago/2010 pulverizador autopropulsado mecánico BOXER...
Página 102
5.0 - INFORMACIONES DEL EQUIPAMIENTO 5.3 - Dimensiones y Peso manual del propietario 40068681...
Página 103
5.0 - INFORMACIONES DEL EQUIPAMIENTO 5.4 - Circuito de Pulverización ago/2010 pulverizador autopropulsado mecánico BOXER...
Página 104
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 5.5 - Principales Puntos 5.5.1 - Lado Izquierdo de la Máquina manual del propietario 40068681...
Página 105
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 5.5.2 - Lado Derecho de la Máquina ago/2010 pulverizador autopropulsado mecánico BOXER...
Página 106
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.1 - Filtro de succión prebomba El filtro prebomba, a través de un elemento filtrante de malla 50, retiene las impurezas contenidas en el líquido de pulverización, evitando posibles daños a la bomba de pulverización o demás componentes del circuito.
Página 107
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 1 - Retire la válvula de sellado 3 - Retire el elemento para limpieza. (amarilla). Para liberarla apriete contra el cuerpo del filtro y gire en el sentido contrario al de las agujas del reloj; 2 - Retire la tapa; ago/2010 pulverizador autopropulsado mecánico BOXER...
Página 108
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.2 - Filtro de Línea Los filtros de línea son responsables por el filtrado del líquido dirigido para las sesiones de la barra. Utilizan malla Proceda a la limpieza de estos una vez por día para evitar variaciones en el volumen aplicado entre las sesiones .
Página 109
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.3 - Portapicos El portapicos tiene la capacidad de operar con dos puntas de pulverización. Esto agiliza en el momento de la elección del volumen aplicado y en la velocidad de aplicación. Está dotado de válvula antigoteo, que corta el flujo de agua cuando la presión fuere inferior a 1 bar de presión.
Página 110
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.4 - Agitador de Líquido 6.5 - Bomba de Pulverización La agitación de líquido del BOXER es El BOXER está equipado con bomba hecha a través de un agitador hidráulico de pulverización centrífuga, con tipo venturi. Este tipo de equipamiento accionamiento hidráulico.
Página 111
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.5.1 - Bomba Centrífuga Importante: Especificaciones técnicas: La bomba centrífuga proporciona - Modelo: Hypro 9303C-HM4C un gran flujo de agua con baja - Rotación de operación: 5200 RPM (a presión en el sistema. Debido a esta 2200 RPM en el motor diesel) característica, la elección de las puntas - Caudal en el pico: 170 L/min a 2 bar.
Página 112
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.6 - Comando de Pulverización 6.6.1 - Computadora BRAVO 300S La máquina viene con un manual de El BOXER cuenta con la computadora operación en portugués del propio Bravo 300S para administrar la fabricante; para detalles de operación y pulverización.
Página 113
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.6.2 - Tarjeta de memória La computadora posee tarjeta de memoria SD, donde serán almacenadas todas las informaciones de operación: - Área trabajada; - Fecha y Hora; - Distancia recorrida; - Dosis programada; - Dosis aplicada; - Punta utilizada;...
Página 114
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.6.3 - Guía Rápido de Uso de la Computadora 6.6.3.1 - Visualización en el Display Seleção do Tipo de Roda (Constante da Roda) manual del propietario 40068681...
Página 115
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.6.3.2 - Alarmas de Funcionamiento ago/2010 pulverizador autopropulsado mecánico BOXER...
Página 116
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.6.3.3 - Preparación para el Tratamiento manual del propietario 40068681...
Página 118
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.6.4 - Sensor de Rueda 6.7 - Grupo de Válvulas de la Computadora Bravo 300S El sensor de rueda es responsable por la información de velocidad. Sin el Compuesto de válvula de regulado mismo la computadora no puede operar proporcional (gris), cuatro válvulas de en la función automática.
Página 119
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.8 - Flujómetro El flujómetro es un componente fundamental para el perfecto funcionamiento del sistema computarizado de pulverización. Este componente es responsable por todas las informaciones referentes a pulverización, como litros por hectárea, flujo por minuto, etc. Cada pieza del flujómetro posee un Importante: número constante.
Página 120
El sistema de lavafrascos de MONTANA es basculante para facilitar el trabajo. Para iniciar el uso primero seleccione la palanca amarilla. Retire de la posición “pulverización”...
Página 121
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 2. Con una de las manos coloque el El sistema posee también limpieza embalaje (con el bocal hacia abajo) que interna del lavafrascos, para limpiar se desea lavar dentro del lavafrascos, residuos químicos del reservorio. Para presione contra el reguero interno y accionar este último utilice la válvula al mismo tiempo, con la otra mano...
Página 122
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.10 - Consola 6.10.1 - Panel de Control El panel de control posee botones El consola se encuentra al lado derecho para abertura y cierre de las barras y del asiento del operador. Tiene un panel botones para traba y desbloqueo del de control y un joystick, mediante el cuadro.
Página 123
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES Abertura y cierre lateral: Abertura y cierre de las punteras: ago/2010 pulverizador autopropulsado mecánico BOXER...
Página 124
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.10.2 - Joystick Traba del cuadro: En el joystick hay comandos de la altura del cuadro y geometría de las barras. Atención: Para abrir y cerrar las barras certifíquese de que el cuadro esté trabado. Nunca abra o cierre las barras con la máquina em movimiento.
Página 125
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.10.3 - Freno de Estacionamiento 6.10.4 - Acelerador Manual La función de freno de estacionamiento El acelerador manual efectúa la es parar la máquina, actuando en el variación de la rotación del motor y diferencial. Para activar y liberar el cuando desplazado hacia adelante freno de mano gire el botón hasta la aumenta la rotación del motor y hacia...
Página 126
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.11 - Caixa de Relês e Fusíveis La caja de relés y fusibles se encuentra debajo del banco del operador y tiene la función de hacer toda la comunicación con las barras, motor y con el accionamiento de la bomba de pulverización.
Página 127
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES Tabla de identificación de fusibles: Atención: ¡Solamente sustituya fusibles y relés con la misma capacidad de resistencia! Fusibles y relés adaptados pueden causar daños a la parte eléctrica/ electrónica de la máquina. ago/2010 pulverizador autopropulsado mecánico BOXER...
Página 128
¡Importante! Cesarán los efectos de la garantía cuando ocurriere una utilización del pulverizador en condiciones adversas, como la aplicación a velocidad superior a la recomendada (17 km/h), sobrecarga de trabajo, accidentes, etc. conforme orientación de MONTANA. manual del propietario 40068681...
Página 129
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.13 - Columna de Dirección Sinalizadores de dirección Para accionar el guiño, desplazar La columna posee regulado de la palanca hacia abajo (flecha a la posición. Utilice la palanca para ajustar izquierda) y hacia arriba (flecha a la de la manera más confortable para el derecha).
Página 130
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES Buzina La bocina es accionada apretando Limpiador de parabrisas: liga el botón que se encuentra en la o limpador de parabrisa. extremidad de la palanca. Bomba de pulverización: liga a bomba de pulverização. Sinalizadores de advertência (pisca-alerta): liga os sinalizadores de advertência.
Página 131
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.14 - Panel de Instrumentos Marcador de combustible: Indica el La columna de dirección posee también nivel de combustible en el reservorio. un panel de instrumentos, donde le son Cuando la aguja está en la gama informadas al operador las condiciones roja la luz de advertencia del nivel de uso y funcionamiento del...
Página 132
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES LED Luces Intermitentes de 6.14.1 - LEDS del Panel de Conversipon a Derecha: Instrumentos encienden intermitentemente cuando doblando a la derecha. Las banderas del panel de control tienen funciones que están compuestos LED de las Luces de por LEDs, lo que unido a su símbolo, Trabajo: la señal de las operaciones, fallas o...
Página 133
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES LED de la Bomba de LED para la Batería: Pulverización: se enciende cuando el motor es indica que la bomba está prendida. encendido y luego se apaga. Si la Atención: Cuando el tanque de la luz permanece encendida con el mezcla de productos está...
Página 134
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.15 - Aire Acondicionado El BOXER utiliza aire refrigerado con doble filtro de carbón activado, garantizando un aire más puro para el operador. Cada 1000 horas realizar el cambio del filtro de carbón activado. Para realizar este cambio retire la reja de seguridad y substituya el filtro de carbón activado.
Página 135
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.17 - Tanque de Defensivos 6.17.1 - Visor de Nivel del Tanque de Defensivos El BOXER posee un tanque de El control del volumen del tanque es defensivos con un volumen de 2.000L realizado a través del visor marcador de capacidad, con un visor marcador de nivel que se encuentra en la escala de nivel para auxiliar en la operación y...
Página 136
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.17.2 - Desagotador del Tanque de Defensivos A - Posición cerrada Para auxiliar en el desagote del tanque de defensivos utilice la válvula auxiliar, localizada en la parte inferior del tanque. B - Posición abierta Atención: Para evitar contaminación nunca desagote el pulverizador en arroyos, ríos, lagos o...
Página 137
6.0 - PRINCIPALES COMPONENTES 6.16 - Tanque de Agua limpia La máquina posee un taque de agua limpia de 26 litros de capacidad para el uso del operador con reservorio para detergente incorporado. ago/2010 pulverizador autopropulsado mecánico BOXER...
Página 138
7.0 - REGULADO Y MANTENIMIENTO 7.1 - Importancia del 7.2 - Regulado del Banco Mantenimiento Ajuste el banco utilizando las palancas El mantenimiento es un factor básico e correspondientes a las funciones imprescindible para proporcionar la más relacionadas en el diseño al lado. larga vida útil a su equipamiento.
Página 139
7.0 - REGULADO Y MANTENIMIENTO 7.2.3 - Regulado de Avance (aproximación del banco a la dirección) Utilice la palanca que se encuentra en la parte delantera del banco para moverlo hacia adelante y hacia atrás conforme la necesidad del operador. 7.2.4 - Cinturón de Seguridad Siéntese en el banco y regule el tamaño del cinturón de seguridad, no dejándolo...
Página 140
7.0 - REGULADO Y MANTENIMIENTO 7.3 - Regulado de la Dirección - Para regular la convergencia soltar El regulado de la convergencia es muy las tuercas de fijación (Detalle D y E) importante para evitar el desgaste y ajustar los articuladores de dirección prematuro en los neumáticos y para el hasta alcanzar la medida indicada control de la máquina en el momento de...
Página 142
7.0 - REGULADO Y MANTENIMIENTO 7.4 - Regulado de Vitola El BOXER posee regulado de vitola manual posibilitando trabajar en 2 espaciamientos. Para realizar el cambio de espaciamiento de 2,50 m (mínimo) a 2,70 m (máximo) realizar el cambio entre las ruedas delanteras, y el cambio entre las ruedas traseras.
Página 143
7.0 - REGULADO Y MANTENIMIENTO 7.5 - Regulado del Freno Es imprescindible realizar este El freno del BOXER funciona a disco procedimiento de regulado de freno en con accionamiento hidráulico en las las cuatro ruedas. cuatro ruedas. Este regulado de freno se hace cuando Para realizar el regulado de freno se realiza algún mantenimiento en el es necesario efectuar la sangría del...
Página 144
7.0 - REGULADO Y MANTENIMIENTO 7.6 - Regulado de los Espirales Neumáticos neumáticos delanteros es conjunto, El BOXER viene equipado con teniendo apenas un pico de calibrado suspensión a través de espirales para las dos. Está localizado en la parte neumáticos, con la función de absorber delantera del chasis de la máquina.
Página 145
7.0 - REGULADO Y MANTENIMIENTO 7.7 - Motor Diesel Verifique si la mezcla agua y Nunca abastezca el pulverizador anticongelante es adecuada a la (sistema diesel) con el motor accionado. temperatura local donde la máquina No acelere excesivamente en los será...
Página 146
7.0 - REGULADO Y MANTENIMIENTO 7.7.1 - Filtro de Aire del Motor 7.8 - Protección del Circuito de Pulverización a Bajas El filtro de aire es responsable por la Temperaturas protección de entrada de suciedad en la turbina y consecuentemente en el Si existe la posibilidad de motor.
Página 147
7.0 - REGULADO Y MANTENIMIENTO 7.9 - Niveles de Aceite 7.9.2 - Reductor de Pierna Al recibir la máquina constate el nivel de aceite de algunos ítems y observe los períodos de cambio. 7.9.1 - Caja de Transmisión Período de cambio: 500 horas Período de cambio: 500 horas Aceite recomendado: SAE 50 –...
Página 148
7.0 - REGULADO Y MANTENIMIENTO 7.9.3 - Diferencial O respiro deve estar sempre limpo e evitar a entrada de água, para que não ocorra formação de pressão interna e cause danos ao diferencial. Período de cambio: 500 horas Aceite recomendado: API GL-5, SAE 85W140 o SAE 90 –...
Página 149
7.0 - REGULADO Y MANTENIMIENTO 7.9.4 - Motor Diesel y Radiador 7.9.5 - Reservorio de Fluido del Freno Así como el resto de la máquina, el motor diesel y el radiador merecen El reservorio de aceite del freno se atención especial. Constate encuentra en la parte inferior de la diariamente, antes de iniciar la jornada máquina, debajo de la cabina.
Página 150
7.0 - REGULADO Y MANTENIMIENTO 7.9.6 - Reservatório de Reservorio 7.8.7 - Reservorio de Aceite de Fluido del Embrague Hidráulico El acceso al reservorio de aceite del El reservorio de aceite hidráulico posee cilindro de embrague es hecho por el un filtro de aire especial que impide interior de la cabina.
Página 151
7.0 - REGULADO Y MANTENIMIENTO Nota: El nivel de aceite satisfactorio del reservorio debe estar sobre el nivel mínimo, debajo de esto el aceite deberá ser completado antes de trabajar con la máquina. El visor debe ser siempre observado. ago/2010 pulverizador autopropulsado mecánico BOXER...
Página 152
7.0 - REGULADO Y MANTENIMIENTO 7.10 - Tabla de Mantenimiento Atención: Velocidad máxima de operación 17 km/h. manual del propietario 40068681...
Página 162
1.0 - INTRODUCTION 1.1 - Montana’s Responsibilities Montana designed BOXER sprayer to MONTANA, through its distribution offer farmers an item of equipment that network, grants the first owner the right delivers excellent yield and quality in to a technical delivery of the equipment, applying pesticides.
Página 163
The owner is responsible for maintaining the equipment adjusted and in good working conditions. Important: The content of this manual refers to use and maintenance instructions for original Montana parts. ago/2010 self-propelled mechanical sprayer BOXER...
Página 164
Any parts replaced under this regime respective manufacturers. become property of MONTANA. The warranty applies to any defects in 2.4 - Loss of Warranty manufacturing or original materials,...
Página 165
2.0 - WARRANTY - Operation or handling by unqualified MONTANA is given the choice between personnel, negligence in maintenance reviewing, modifying or enhancing, requirements, modifications introduced discontinuing or altering the machine that affect operation, stability and safety and its components, at any time, which of the machine.
Página 166
3.0 - CLEANING AND STORING THE EQUIPMENT 3.1 - Cleaning the Equipment 3.2 - Storing the Sprayer At the end of a spray run, remove the This equipment was designed and nozzles (tips, filters, sealing rings and manufactured for the purpose of covers), clean them using a nylon bristle applying pesticides, and not for storage brush and clean water.
Página 167
3.0 - CLEANING AND STORING THE EQUIPMENT 3.3 - General Recommendations Always make sure the following points - Check tire pressure and inspect are observed: tightening of wheel nuts; - From time to time check/gauge the - Tightening of bolts, nuts and clamps spray tips;...
Página 168
4.0 - SAFETY 4.1 - Safety Instructions 4.2 - Safety Words and Symbols Never read any safety instruction There are words that identify high without giving the due importance to the risk, in the safety instructions, in the message contained in it. Accidents can operating manual and on the stickers be avoided by taking simple cares when stuck to the machine:...
Página 169
4.0 - SAFETY 4.3 - Operating your Sprayer in Safety BEWARE: This word indicates a situation where there is a need for 1- Read the operating manual and attention and care with the task. understanding it totally, referring to its content in case of doubt.
Página 170
4.0 - SAFETY 5- Maintain the protection of the drive - Safety footwear: boots; shaft in perfect state of repair. 6- Do not remain near the transmission work area. It is dangerous to remain near the transmissions and other - Safety gloves. rotating components in operation.
Página 171
4.0 - SAFETY 4.4 - Safety Signage - Drive shaft direction of Safety stickers are placed in specific rotation; points of the machine close to high risk sites and these should be carefully read and complied with. Read carefully all stickers supplied with your sprayer.
Página 172
4.0 - SAFETY - Chemical product handling - Careful in maneuvering with spray instructions; booms; owner’s manual 40069681...
Página 173
4.0 - SAFETY - Mandatory grease points on the spray Mandatory grease points on the spray boom frame. ago/2010 self-propelled mechanical sprayer BOXER...
Página 174
4.0 - SAFETY 4.5 - Safe Pesticide Application Steps 4- Never try to remove obstructions 1- Sprayer in good state of repair: from spray tips or piping by blowing with your mouth. Any and all leaks in the sprayer’s spray circuit must be eliminated, avoiding Every part of sprayers comes in contact wasting products and helping in nature...
Página 175
4.0 - SAFETY 7- Triple rinse: 9 – Follow appropriate technical guidance: Wash the containers using the triple rinse method. After this, puncture the Chemical pesticide products are bottom of the containers to prevent hazardous, any inappropriate choice them from being re-used. or deployment of these products may cause severe harm to people, animals, plants, soil, etc.
Página 176
November, L - December. Important: Example: Product enhancements may A machine with serial number starting occur in time, but Montana in 08B, is a machine manufactured in Indústria de Máquinas LTDA. February 2008. is not forced to incorporate these to machines already in operation.
Página 177
5.0 - EQUIPAMENT INFORMATION 5.2 - Machine data ago/2010 self-propelled mechanical sprayer BOXER...
Página 178
5.0 - EQUIPMENT INFORMATION 5.3 - Dimensions and Weight owner’s manual 40069681...
Página 180
5.0 - EQUIPMENT INFORMATION 5.5 - Main Points 5.5.1 - Machine Left Hand Side owner’s manual 40069681...
Página 181
5.0 - EQUIPAMENT INFORMATION 5.5.2 - Machine Right Hand Side ago/2010 self-propelled mechanical sprayer BOXER...
Página 182
6.0 - MAIN COMPONENTS 6.1 - Pre-pump suction filter The pre-pump filter, using a 50 mesh filter element, retains impurities contained in the spray mix, thus preventing possible damages to the spray pump or other components of the circuit. The suction filter must be cleaned at every replenishing and depending on the quality of the water or of the chemical substance, clean even more...
Página 183
6.0 - MAIN COMPONENTS 1- Remove the seal valve (yellow). To 3- Remove the element in order to clean release, press against the casing of the filter and turn counter-clockwise; 2- Remove the cover; ago/2010 self-propelled mechanical sprayer BOXER...
Página 184
6.0 - MAIN COMPONENTS 6.2 - Line filter Line filters are responsible for filtration of the mix directed to the sections of the boom. These are mesh 80 filters. Clean these filters once a day to avoid variations in the volume applied by the different sections.
Página 185
6.0 - MAIN COMPONENTS 6.3 - Nozzle bracket The nozzle bracket is capable of operating with two spray tips. This creates agility when choosing the volume applied and speed of application. It is equipped with anti-drip valve, which cuts the flow of water when pressure drops below 1 bar.
Página 186
6.0 - MAIN COMPONENTS 6.4 - Product Mix Agitator 6.5 - Spray Pump The product mix in the BOXER is stirred The BOXER is equipped with hydraulic by a hydraulic, Venturi type stirrer. This driven, centrifuge spray pump. This is a type of device uses the spray pump’s pump built for quality.
Página 187
6.0 - MAIN COMPONENTS 6.5.1 - Centrifuge pump Technical specifications - Model: Hypro 9303C-HM4C - Working revolutions: 5200 RPM (at 2200 RPM at the diesel engine) - Flow rate at the nozzle: 170 l/min at 2 bar. The spray pump has a flow rate adjustment system, which maintains Important: constant flow rate across the centrifuge...
Página 188
6.0 - MAIN COMPONENTS 6.6 - Spray Command 6.6.1 - BRAVO 300S computer The machine is supplied with an operating manual in Portuguese from The BOXER uses a Bravo 300S the manufacturer; for operating and computer to manage the spray configuration details, consult it.
Página 189
6.0 - MAIN COMPONENTS 6.6.2 - SD Memory card The computer has an SD memory card, where all the work related information is stored: - Area covered; - Date and time; - Distance covered; - Dose applied; - Dose programmed; - Tip used;...
Página 190
6.0 - MAIN COMPONENTS 6.6.3 - Quick Use Guide for the Computer 6.6.3.1 - Visualization on the Display Selection of Wheel Type (Wheel Constant) owner’s manual 40069681...
Página 194
6.0 - MAIN COMPONENTS 6.6.4 - Wheel Sensor 6.7 - Bravo 300S Computer Valve Group The wheel sensor is responsible for speed information. Without it the Comprised of the proportional computer cannot work in the automatic adjustment valve (gray), four section function.
Página 195
6.0 - MAIN COMPONENTS 6.8 - Flow-meter The flow-meter is a fundamental component for the perfect operation of the computer-controlled spray system. This component is responsible for all the spray related information, such as liters per hectare, flow per minute, etc. Each flow-meter part has a constant value.
Página 196
MONTANA’s container was position; system tips over to make the work easier. To start using it, first select the yellow lever.
Página 197
6.0 - MAIN COMPONENTS 2. With one hand place container The system also provides for rinsing (spout downwards) to wash inside the out the inside of the container wash, to container wash, press against the inner clear any chemical residues from the sprinkler, at the same time, with the reservoir.
Página 198
6.0 - MAIN COMPONENTS 6.10 - Console 6.10.1 - Control Panel The control panel has buttons for The console lies to the right side of the opening and closing of booms and keys operator’s seat. It has a control panel to lock and unlock the boom frame.
Página 199
6.0 - MAIN COMPONENTS Lateral open and close: Boom tip: ago/2010 self-propelled mechanical sprayer BOXER...
Página 200
6.0 - MAIN COMPONENTS 6.10.2 - Joystick Boom frame lock: Joystick commands for frame height and geometry of the booms. Attention: To open and close booms make sure the boom frame is locked in position. Never open or close booms with the machine in movement.
Página 201
6.0 - MAIN COMPONENTS 6.10.3 - Parking Brake 6.10.4 - Manual throttle The parking brake function is stop the The manual throttle is used to vary machine, by acting on the differential. engine RPMs. Moving it forward To engage and disengage the parking increases engine revolutions and brake turn the key to desired position.
Página 202
6.0 - MAIN COMPONENTS 6.11 - Relay and fuse box The relay and fuse box is located under the operator seat and its function is to carry out all the communication with the booms, engine and actuation of the spray pump. Every relay and fuse is identified according to the function it performs.
Página 203
6.0 - MAIN COMPONENTS Fuse identification table: Attention: Only replace fuses and relays with others of the same capacity! Adapted fuses and relays can cause damages to the machine’s electric/electronic components. ago/2010 self-propelled mechanical sprayer BOXER...
Página 204
34km/h. Important! Warranty effects will be voided if the sprayer is deployed in adverse conditions, such as application at speeds above the maximum recommended (17 km/h), work overloads, accidents, etc. in compliance with MONTANA guidance. owner’s manual 40069681...
Página 205
6.0 - MAIN COMPONENTS 6.13 - Steering Column Direction Lights Moving the lever to up position activate The steering column comes with the right direction lights. Move it to down position adjustment. Use the adjustment activate the left direction lights. lever to configure it to a safe and confortable position for the user.
Página 206
6.0 - MAIN COMPONENTS Horn The sound the horn push the button on Windshield Wiper: Activate the edge of the lever. the windshield wiper Spraying pump: Activate the spraying pump Warning Lights: Turn on the Warning Lights Maintenance Beam: Turn on Control Panel the backside maintenance beam...
Página 207
6.0 - MAIN COMPONENTS 6.14 - Instrument Panel The steering column also holds an instrument panel, which provides the operator with status information about the use and operation of the sprayer. Fuel level: indicates the level of fuel left Engine temperature marker: indicates in the tank.
Página 208
6.0 - MAIN COMPONENTS 6.14.1 - LEDS Instrument Panel Righ-Hand Turn Indicator The instrument panel have flags Blinkers LED: flashes on and functions that are composed of LEDs, off when the right-hand turn which together with its symbol, signal blonkers are on. operations, failures or irregularities in the engine operation and indicate the Working Lights LED:...
Página 209
6.0 - MAIN COMPONENTS Spray Pump LED: LED for the Battery: Comes indicates the spray pump is on. on when the engine is switched on Attention: When the product mix and then goes out. If the light tank is empty, always turn off the remains on with the engine in spray pump.
Página 210
6.0 - MAIN COMPONENTS 6.15 - Air Conditioning BOXERs use double activated charcoal filter air conditioner, thus ensuring fresher air for the operator. At every 1000 hours change the activated charcoal filter. To perform this change, remove the safety grill, then replace the activated charcoal filter.
Página 211
6.0 - MAIN COMPONENTS 6.16 - Product Mix Tank 6.16.1 - Level View Port Tank volume control is performed using the level view port which in a 1:100 BOXERs have a 2000 liter product mix scale, with 20 meaning 2000 l in the tank, with level marker view port to help tank.
Página 212
6.0 - MAIN COMPONENTS 6.17.2 - Tank Drain A – position closed: To help in draining the product mix tank use the ancillary valve, located under the tank. B – position open: Attention: To avoid contaminating, never drain the sprayer tank in streams, rivers, lakes or sources of water.
Página 213
7.0 - REGULATION AND MAINTENANCE 6.17 - Clean Water Tank The machine has a 26-liter clean water tank for use by the operator with a built- in detergent reservoir. ago/2010 self-propelled mechanical sprayer BOXER...
Página 214
7.1 - Importance of Maintenance 7.2 - Operator Seat Adjustment Maintenance is a basic and Adjust the seat using the levers indispensable factor, being responsible corresponding to the functions shown for providing the longest lifetime for your on the drawing. equipment.
Página 215
7.2.3 - Seat Position Regulation (closer or farther away from the steering wheel) Use the lever located in the front part of seat to move the seat base forward or backward to meet the needs of the operator. 7.2.4 - Safety Belt While seated adjust the size of the safety belt, do not allow it to hang excessively loose, then couple the...
Página 216
7.0 - REGULATION AND MAINTENANCE 7.3 - Adjustment of the Steering Wheel - To adjust convergence, release the Convergence regulation is very fixation nuts (Detail D and E) and adjust important to prevent early tire wear and the steering hinges until the exact to control the machine when applying measures shown above are obtained.
Página 218
7.0 - REGULATION AND MAINTENANCE 7.4 - Wheel Gauge Adjustment BOXERs have adjustable wheel gauge which enables working with two wheel distances. To change the spacing distance from 2.50 m (minimum) to 2.70 m (maximum) exchange the front and rear wheels. - Exchange the front left wheel for the front right wheel;...
Página 219
7.0 - REGULATION AND MAINTENANCE 7.5 - Brake Regulation This procedure must be performed on The BOXER has hydraulic activated all four wheels to adjust the respective disk brakes on all four wheels. brakes. To regulate the brake, the hydraulic This brake adjustment is done after system must be bled, using the bleeding maintenance activities of the brake...
Página 220
7.0 - REGULATION AND MAINTENANCE 7.6 - Pneumatic Spring Adjustments air intake for both springs located BOXERs are equipped with pneumatic in the front part of the machine’s spring suspension, with the function of undercarriage. absorbing and correcting irregularities on the terrains, thus affording great boom stability.
Página 221
7.0 - REGULATION AND MAINTENANCE 7.7 - Motor Diesel Check if the water and anti-freeze mix is Do not switch off the turbocharger at suitable for the ambient temperature of high revs. Wait for 30 seconds in idle the place where the machine will be speed before switching it off.
Página 222
7.0 - REGULATION AND MAINTENANCE 7.7.1 - Engine Air Filter 7.8 - Protection of Spray Circuit at Low Temperatures The air filter is responsible for protecting the turbocharger intake against dirt and If there is a possibility of water freezing consequently from reaching the engine.
Página 223
7.0 - REGULATION AND MAINTENANCE 7.9 - Oil Levels 7.9.2 - Wheel Strut Reducer On receiving your machine, check the oil level of a few items and note the oil exchange frequency. 7.9.1 - Gearbox Change frequency: 500 hours Change frequency: 500 hours Recommended oil: SAE 30 –...
Página 224
7.0 - REGULATION AND MAINTENANCE 7.9.3 - Differential The vent must be clean to avoid of water. This prevents the formation of internal pressure and may damage the differential. Change frequency: 500 hours Recommended oil: API GL-5, SAE 85W140 or SAE 90 – 7.6 liters Maintenance tool: Oil level plug: 3/8”...
Página 225
7.0 - REGULATION AND MAINTENANCE 7.9.4 - Diesel Engine and Radiator 7.9.5 - Brake fluid reservoir Similar to the rest of the machine, the diesel engine and the radiator deserve The brake fluid reservoir is located special attention. Check the level of the in the machine’s undercarriage, engine oil level and the coolant liquid immediately below the cab.
Página 226
7.0 - REGULATION AND MAINTENANCE 7.9.6 - Clutch Fluid Reservoir 7.9.7 - Hydraulic Oil Tank Access to the reservoir of the oil for the The hydraulic oil tank is equipped with clutch cylinder is from inside the cab. a special air filter that prevents the entry of rainwater, a replenishing cover (drain Remove the carpet from the cab floor, placed directly below) an oil return filter...
Página 227
7.0 - REGULATION AND MAINTENANCE Note: Satisfactory oil level in the reservoir is always above minimum, below this the oil must be tanked up before working with the machine – always observe the viewer. ago/2010 self-propelled mechanical sprayer BOXER...
Página 228
7.0 - REGULATION AND MAINTENANCE 7.10 - Maintenance Table Attention: Maximum working speed of 17 km/h. owner’s manual 40069681...