Página 23
Gesellschaftswagen WGmh 854 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farb- gebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können D rehgestell E293 534 nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service D rehgestell E293 535 repariert werden. R adsatz = E700 580 R adsatz ~ E700 150 Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Blattfeder E210 240 Parts that are not listed here can only be repaired by the Märklin S chraube 1,6 X 5 E786 330 repair service department. L ichtkörper rot E109 517 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans...
Página 27
Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Recambios => Reservdelar => Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
Aviso de seguridad • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. • Este modelo solamente debe funcionar en el sistema que • Responsabilidad y garantía conforme al documento de le corresponda. garantía que se adjunta. • Analógicas máx. 15 voltios =, digitales máx. 22 voltios ~. • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • La alimentación de la modelo deberá realizarse desde • La plena funcionalidad de funciones está disponible sólo una sola fuente de suminitro. en DCC y en mfx. • Observe necesariamente los avisos de seguridad indica- • Diversas funciones gobernables. dos en las instrucciones correspondientes a su sistema • Enganche portacorriente conmutable para alimentación de de funcionamiento.
Página 29
El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibi- Programación lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de • Las características pueden programarse mediante la pesos de los protocolos digitales es descendente.: interfaz gráfica de la Central Station o bien en parte Prioridad 1: mfx también con la Mobile Station. Prioridad 2: DCC • Es posible leer y programar múltiples veces todas las Variables de Configuración (CV). Prioridad 3: MM • La programación puede realizarse bien en la vía principal Nota: Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digi- o en la vía de programación.
Ruido: Locución de salutación gramación en la vía principal) es posible únicamente en las variables CVs identificadas en la tabla de CVs. Para Ruido: Locución en tren 1 poder utilizar la PoM, ésta debe ser soportada por su Ruido: Locución en tren 2 central (ver Instrucciones de empleo de su dispositivo). Ruido: Locución en tren 3 • Las configuraciones por defecto (configuraciones de fábrica) pueden restaurarse. Ruido: Locución en tren 4 • Todas las funciones pueden maniobrarse conforme al Ruido: Locución en tren 5 mapeado de funciones (véase Descripción de las CVs). • Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo Ruido: Locución en tren 6 DCC. Ruido: Locución en tren 7 Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la Ruido: Canción de la Roca Loreley vía de programación. Ruido: Locución en tren 8 Ruido: Locución en tren 9 Ruido: Locución en tren 10 Ruido: Locución en tren 11 Ruido: Locución en tren 12 Ruido: Locución en tren 13 Trix Systems...
Página 31
Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1 Dirección ampliada (parte inferior) CV 29, Bit 5 =1 Dirección de tracción 0 - 255 PoM Funciones F1 - F8 en tracción 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en tracción 0 - 255 Bit 0: Inversión de polaridad de sentido de marcha 0 / 1 Bit 1: Número de marchas 14 o 28/128* 0 / 2 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6,...
Página 44
Los alumbrados de los vagones pueden funcionar únicamente si se encarrilan los vagones por el orden correcto y en el sentido de marcha correcto (ver marcas). Le illuminazioni delle carrozze possono funzionare soltanto quando le carrozze vengono collocate sul binario nella corret- ta successione e direzione di marcia (si vedano i contrassegni). Le illuminazioni delle carrozze possono funzionare soltanto quando le carrozze vengono collocate sul binario nella corretta successione e direzione di marcia (si vedano i contrassegni). Vognbelysningerne fungerer kun, når vognene er stillet på...