Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

CONVERTISSEUR
OMVORMER
KONVERTER
CONVERTIDOR
CONVERTER
CONVERTITORE
CONVERSOR
ART.: 2541474
FR
- Manuel d'utilisation et informations sur la sécurité
DE - Hinweise zur Bedienung und Sicherheit
NL
- Handleiding en veiligheidsinformatie
ES
- Manual e información en materia de seguridad
EN - Manual and security information
IT
- Manuale e informazioni di sicurezza
PT
- Manual e informações de segurança
loading

Resumen de contenidos para NORAUTO 2541474

  • Página 1 KONVERTER CONVERTIDOR CONVERTER CONVERTITORE CONVERSOR ART.: 2541474 - Manuel d’utilisation et informations sur la sécurité DE - Hinweise zur Bedienung und Sicherheit - Handleiding en veiligheidsinformatie - Manual e información en materia de seguridad EN - Manual and security information - Manuale e informazioni di sicurezza - Manual e informações de segurança...
  • Página 2 MODE D'EMPLOI AVANT PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Il est conçu selon les normes de qualité les plus élevées pour vous apporter entière satisfaction. Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant d’utiliser le produit. Respectez tous les avertissements. Si vous confiez l’appareil à...
  • Página 3 8. Pour prolonger la durée de vie du produit, faites-le fonctionner à 85 % de la puissance correspondante. 9. Cet onduleur est doté de protections contre la basse tension d'entrée, la surtension d'entrée, la surcharge, la surchauffe et les courts-circuits. Si l'une de ces situations se produit, l'onduleur s'arrête automatiquement.
  • Página 4 CONTENU DE L’EMBALLAGE • Convertisseur de DC en AC • 4 vis • Câble d’extension pour allume-cigare • Fusible 15 A • Pinces pour câble de démarrage de la • Mode d'emploi batterie. CONNEXION ET UTILISATION Remarque : Une mauvaise connexion de ce produit détruira l’onduleur et l’équipement électrique.
  • Página 5 MÉTHODE DE PROTECTION ET DE REDÉMARRAGE Description de l’état Systèmes de Méthode de redémarrage Torche Sortie de protection Alarme Alarme Vert Le AC Lorsque la tension de la batterie de basse allumé dispose Alarme revient à la tension correspondante, tension Rouge d’une l'alarme s'arrête automatiquement.
  • Página 6 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Entrée DC 12 V DC, 63 A Sortie de AC 230 V AC, 50 Hz, 600 W Sortie USB 5 V DC, 2,1 A au maximum Puissance nominale 600 W Puissance maximale 1200 W Onde de sortie Onde sinusoïdale modifiée Efficacité...
  • Página 7 BEDIENUNGSANLEITUNG VORBEMERKUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Es wurde für Sie unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards konzipiert. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten Sie alle Warnhinweise. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung mit.
  • Página 8 6. Sorgen Sie dafür, dass das Gebläse während des Betriebs weder abgedeckt noch durch Fremdkörper blockiert wird. Die Nichtbeachtung kann eine Beeinträchtigung der einwandfreien Funktion des Produkts sowie eine gefährliche Überhitzung nach sich ziehen. Decken Sie also die Lüftungsschlitze des Produkts unter keinen Umständen ab. Setzen Sie das Produkt keinem Regen, Schnee oder sonstiger Feuchtigkeit aus, um die Gefahr eines Brandes, eines elektrischen Schlags und Schäden am Produkt zu verringern.
  • Página 9 BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN 1. DC-Netzeingang (+) – rote Klemme 2. DC-Netzeingang (-) – schwarze Klemme 3. Gebläse 4. Externe Sicherung 5. LED-Betriebsanzeige (grün) 6. LED-Fehleranzeige (rot) 7. AC-Steckdose 8. Ein-/Aus-Schalter 9. USB-Anschluss PACKUNGSINHALT • Wechselrichter (Gleichstrom zu • Starthilfekabel mit Batterieklemmen Wechselstrom) •...
  • Página 10 VERWENDUNG AUSERHALB EINES KRAFTFAHRZEUGS ODER ÜBERSCHREITUNG DER 150-W-ANGABE Möchten Sie den Wechselrichter außerhalb eines Fahrzeugs verwenden oder die Ausgangsleistung von 150 W überschreiten, müssen Sie ihn über das Starthilfekabel mit den Batterieklemmen an die Batterie anschließen. 2. VORSICHT: ACHTEN SIE AUF DIE KORREKTE POLARITÄT AM EINGANG! Verwenden Sie zunächst einmal die ROTE Klemme des Starthilfekabels, um den Pluspol (+) der Gleichstrombatterie (DC) an den positiven (+) Netzeingang anzuschließen.
  • Página 11 Verringern Sie die Last, so dass diese wieder einem Wert innerhalb des angegebenen Grüne LED Bereichs entspricht. Der Kein Strom Abschaltung leuchtet; Kein Wechselrichter nimmt aus AC- bei Überlast rote LED Alarmsignal daraufhin automatisch Steckdose leuchtet wieder den Betrieb auf. Die grüne LED leuchtet daraufhin weiterhin durchgehend, während die...
  • Página 12 TECHNISCHE DATEN DC-Netzeingang 12 V/DC, 63 A AC-Steckdose 230 V/AC, 50 Hz, 600 W USB-Ausgang 5 V/DC, max. 2,1 A Nennleistung 600 W Spitzenleistung 1200 W Ausgangswellenform Modifizierte Sinuswelle Max. Wirkungsgrad ≥ 85 % Leerlaufstrom <0,45 A Alarmsignal bei Unterspannung am Eingang 10,2 – 10,8 V/DC Abschaltung bei Unterspannung am Eingang 9,2 –...
  • Página 13 HANDLEIDING VOORWOORD We bedanken u voor uw aankoop van dit product. Het is voor u ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bedient. Neem alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan iemand anders wordt doorgegeven, dan moet deze handleiding er worden bijgeleverd.
  • Página 14 8. Gebruik dit product op maximaal 85% van het vermogensbereik om een lange levensduur te verzekeren. 9. Deze omvormer heeft een laagspannings- en overspanningsbeveiliging bij de ingang en beveiliging tegen overbelasting, oververhitting en kortsluiting. Als een van deze situaties zich voordoet, schakelt de omvormer automatisch uit. Nadat het probleem is opgelost zal de omvormer weer werken.
  • Página 15 INHOUD VAN DE VERPAKKING • O mvo r m e r va n g e l i j k s t ro o m n a a r • 4 schroeven wisselstroom • Zekering 15A • Verlengkabel voor sigarettenaansteker • Handleiding •...
  • Página 16 Als de batterij opnieuw de Uitschakeling Groen juiste spanning levert zal de Geen Geen wisselstroom bij omvormer opnieuw normaal overspanning Rood alarm de uitgang werken. Het groene lampje invoer gaat branden en het rode lampje gaat uit. Verlaag de belasting tot Groen binnen het geleverde bereik.
  • Página 17 INSTRUCTIES VOOR VERWIJDERING Waarschuwing! Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen. Dit product voldoet aan alle van toepassing zijnde EU-richtlijnen. Selectieve ophaling van het elektrisch en elektronisch afval. Elektrische apparaten mogen niet worden weggeworpen met het huishoudafval.
  • Página 18 MANUAL DE USUARIO PRÓLOGO Gracias por comprar nuestro producto. Su diseño cumple con las más exigentes normas de calidad. Lea atentamente el manual de usuario antes de encender y utilizar la unidad. Acate todas las advertencias. Si transfiere el dispositivo a otro usuario, entréguele también este manual.
  • Página 19 9. Este inversor tiene protección de baja tensión de entrada, protección de sobretensión de entrada, protección de temperatura elevada y protección de cortocircuito. Si se da alguna de estas circunstancias, el inversor se apagará automáticamente. Tras la solución del problema, el inversor volverá a funcionar. 10.
  • Página 20 CONTENIDO DEL PAQUETE • Inversor de potencia DC a AC • 4 tornillos • Cable alargador de toma de mechero • Fusible 15 A • Pinzas del cable de arranque de la • Manual de usuario batería CONEXIÓN Y USO Nota: La conexión incorrecta de este producto estropeará...
  • Página 21 Verde R e d u c e l a c a r g a d e l i n t e r v a l o Protección de encendido Sin salida asociado. El inversor funcionará de sobrecarga Rojo alarma nuevo correctamente. La luz verde se encendido enciende y la luz roja se apaga.
  • Página 22 INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Este producto cumple con todas las normativas de la UE pertinentes. Recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos. Los equipos eléctricos no se deben desechar con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre desecho de materiales eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, los productos eléctricos se deben recoger por separado y desechar en los...
  • Página 23 USER MANUAL FOREWORD We thank you for choosing our product. It is designed for you according to the highest quality standards. Please read the operation manual carefully before using and operating the product. Heed all warnings. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
  • Página 24 12. It is not recommended to use an extended cable between the inverter and the battery, as it will result in loss of DC electricity and affect the performance of the inverter. If you have to use an extended cable, we suggest you use a high-quality cable to reduce the loss of electricity.
  • Página 25 CONNECTING AND USAGE Note: Connecting this product incorrectly will destroy the power inverter and the electrical equipment. Please follow the following steps and sequence and use the products properly. WHEN USED IN A CAR Connect the inverter with the DC cigarette lighter port when used in the car. CAUTION: DO NOT REVERSE INPUT.
  • Página 26 TECHNICAL DATA DC input 12Vdc, 63A AC output 230Vac, 50 Hz, 600W USB output 5Vdc, 2.1A max. Rated power 600W Peak power 1200W Output wave Modified sine wave Max efficiency ≥ 85% No load current <0.45A Input low voltage alarm DC 10.2 - 10.8V Input low voltage shut down DC 9.2 - 9.8V...
  • Página 27 MANUALE D'USO INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un nostro prodotto. È stato progettato nel rispetto dei più elevati standard di qualità. Leggere attentamente il manuale di utilizzo prima di attivare e utilizzare il prodotto. Seguire tutte le avvertenze. Se il dispositivo viene ceduto ad un'altra persona, il manuale dovrà...
  • Página 28 9. Questo inverter è dotato di protezione da bassa tensione in ingresso, protezione da sovratensione in ingresso, protezione da sovraccarico, protezione da sovratemperatura e protezione da cortocircuito. Se si verifica una di queste condizioni, l'inverter si spegnerà in automatico. Dopo la risoluzione del problema, l'inverter tornerà a funzionare. 10.
  • Página 29 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • Inverter di alimentazione da DC a AC • 4 viti • Cavo di prolunga per accendisigari • Fusibile 15A • Morsetti del cavo del ponticello della • Manuale d'uso batteria COLLEGAMENTO E UTILIZZO Nota: Il collegamento errato di questo prodotto distruggerà l'inverter di potenza e l'apparecchio elettrico.
  • Página 30 Quando la tensione della batteria Verde Arresto per ritorna alla tensione nominale, l'inverter acceso Nessun Nessuna sovratensione riprenderà a funzionare normalmente. Rosso allarme uscita AC in ingresso La spia verde si accende e la spia rossa acceso si spegne. Verde Ridurre il carico dell'intervallo nominale.
  • Página 31 ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni. Questo apparecchio soddisfa tutti i requisiti normativi fondamentali dell'UE ad esso applicabili. Smaltimento selettivo dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sullo smaltimento dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle relative norme nazionali di recepimento, i rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche devono...
  • Página 32 MANUAL DO UTILIZADOR APRESENTAÇÃO Agradecemos-lhe por ter escolhido o nosso produto. É concebido para si de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. Leia atentamente o manual de operação antes de utilizar e operar o produto. Preste atenção a todos os avisos. Se o dispositivo for transmitido a outra pessoa, este manual deve ser entregue ao utilizador juntamente com o mesmo.
  • Página 33 9. Este inversor dispõe de proteção de baixa tensão de entrada, proteção de sobretensão de entrada, proteção de sobrecarga, proteção de temperatura excessiva e protecão de curto-circuito. Se alguma destas situações ocorrer, o inversor desligar- se-á automaticamente. Após a resolução de problemas, o inversor irá funcionar novamente.
  • Página 34 CONTEÚDO DA EMBALAGEM • Inversor de energia DC para AC • 4 parafusos • Cabo de extensão de isqueiro • Fusível 15A • Pinças do cabo de arranque da bateria • Manual do utilizador LIGAÇÃO E UTILIZAÇÃO Nota: se ligar este produto de forma incorreta irá destruir o inversor de energia e o equipamento elétrico.
  • Página 35 Verde Reduza a carga até ao intervalo Proteção de ligado Nenhum Sem saída relacionado. O inversor funcionará sobrecarga Vermelho alarme normalmente outra vez. A luz verde ligado acende e a luz vermelha apaga. Quando a temperatura interna Encerramento Verde regressa ao valor relacionado, o ligado Sem saída Alarme...
  • Página 36 INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO Advertência! Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deverá ler o manual de instruções. Este produto cumpre todos os requisitos regulamentares básicos da UE relevantes para o mesmo. Recolha seletiva de resíduos elétricos e eletrónicos. Os produtos elétricos não devem ser descartados em conjunto com o lixo doméstico.
  • Página 37 2A boulevard Van Gogh 59650 Villeneuve d'Ascq France Distribué par / Distributed by / Vertrieben von: Norauto France 2A boulevard Van Gogh 59650 Villeneuve d'Ascq France Auto 5 Bld Paepsem 20 -1070 ANDERLECHT BELGIQUE A.T.U Auto-Teile-Unger Handels GmbH & Co.KG, Dr.-Kilian-Str.