Página 3
Om elkabeln till detta skåp skadas, svInnehållsförtecknings v B r u k s a n v i s n i n g Säkerhetsanvisningar måste den bytas ut av Service eller av en person med liknande kvalifikationer. och varningar Installation och reparationer, som inte utförts på...
Página 4
Barn i hemmet Starkspritflaskor bör förvaras stående ■ och väl tillslutna. Lämna inte förpackningsmaterialet ■ Se till att fett och olja inte kommer ■ åt barn. i beröring med skåpets plastdetaljer Kvävningsrisk på grund av wellpapp eller med tätningslisten runt dörren. och plastfolie! Plastdetaljer eller tätningslisten runt Skåpet är ingen leksak för barn!
Página 5
3. Ta inte ut hyllor och fack för att Råd beträffande därmed försvåra för barn att klättra in i skåpet! skrotning 4. Barn får inte leka med uttjänta apparater. Kvävningsrisk! * Förpackningsmaterialet Kyl-/frysskåp innehåller kylmedel och Förpackningen skyddar din produkt gaser i isoleringen.
Página 6
Observera Ansluta skåpet rumstemperatur Efter det att skåpet ställts upp bör man och ventilation vänta minst 1 timme innan det tas i bruk. Under transporten kan det förekomma att oljan i kondensorn flyttas Rumstemperatur till kylsystemet. Skåpet är avsett för en bestämd Rengör skåpet innan det tas i bruk.
Página 7
Fryskalender Översiktsbild Bärlåda Skruvfötter Smör och ostfack * Dörrfack Äggfack Flaskhållare Hylla för stora flaskor Manöverpanel Bild " Slå upp de sista sidorna med bilder. Denna bruksanvisning gäller för flera Till/från-knapp modeller. För att sätta igång och stänga De olika modellernas inredning/ av skåpet.
Página 8
Slå på skåpet Ställa in temperaturen Bild " Kylutrymme Slå på skåpet med På/Av-knappen 1. Vrid temperaturreglaget, bild !/10, till En varningssignal ljuder. önskat läge. Temperaturindikatorn 2 blinkar. Vi rekommenderar ett mellanläge. Tryck på En ändring av inställningen medurs ger temperaturinställningsknappen 4.
Página 9
Larmfunktion Nettovolym I följande fall kan larmet utlösas. Uppgifter om nettovolym finner du på typskylten i produkten. Bild + Dörrlarm Maximalt utnyttjande Dörrlarmet (ihållande signal) slås på när av utrymmet i frysen en skåpsdörr fått stå öppen längre tid än en minut.
Página 10
Beroende på mängden och typ av Råd ■ vara som förvaras kan det bildas Blockera inte ventilationsöppningarna kondensvatten i grönsakslådan. med matvaror så att ventilationen Avlägsna kondensvattnet med en torr hindras. Matvaror som förvaras trasa och anpassa luftfuktigheten omedelbart framför i grönsakslådan via fuktighetsreglaget.
Página 11
Infrysning Frysa in färska och förvaring livsmedel Använd endast färska och felfria Inköp av djupfrysta matvarorna matvaror till infrysning. Förpackningen får inte vara skadad. För att näringsvärde, arom och färg ska ■ bibehållas i största möjliga utsträckning, Kontrollera bäst-före-datum. ■ bör grönsaker blancheras före infrysning.
Página 12
Förpacka djupfrysta varor Superinfrysning Förpacka dem lufttätt så att de inte förlorar i smak eller blir torra. Matvaror bör frysas in så snabbt som 1. Lägg varan i förpackningen. möjligt för att bevara vitaminer, näringsvärde, utseende och smak. 2. Tryck ut luften. Slå...
Página 13
Islådan Upptining Bild ' Upptining av frysta varor kan 1. Fyll islådan till ¾ med dricksvatten ske på olika sätt beroende på varans art och ställ den i frysutrymmet. och ändamål: 2. Lossa fastfrusen islåda endast med trubbigt föremål (skedskaft). i rumstemperatur ■...
Página 14
Gör så här: Stänga av strömmen 1. Stäng av skåpet före rengöringen. och ta skåpet ur drift 2. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller stäng av säkringen. Stänga av skåpet 3. Ta ut de frysta varorna och förvara dem på kall plats. Lägg kylklamparna Bild "...
Página 15
Så här kan du spara Driftsljud energi Helt normala ljud Ställ skåpet i ett torrt rum med god ■ Ett brummande ljud ventilation. Ställ det inte i direkt solljus Motorer går (t. ex. kylaggregat, fläkt). eller i närheten av en värmekälla (t.ex. Ett bubblande, surrande eller gurglande element, spis).
Página 16
Enklare fel man själv kan åtgärda Innan du kontaktar Service. Det är inte alltid nödvändigt att ringa till en serviceverkstad. Kanske är det bara en småsak som behöver åtgärdas. Prova därför först om felet kan avhjälpas med hjälp av tabellen nedan. Besök av reparatör för icke garantirelaterade åtgärder betalas av den som tillkallar service.
Página 17
Möjlig orsak Åtgärd Frysskåpsdörren har varit Evaporatorn i För att avfrosta evaporatorn bör man ta ut fack öppen länge; temperaturen NoFrost-systemet är så och djupfrysta varor och förvara dem väl uppnås inte längre. kraftigt nedisad att den inte isolerade på en kall plats. längre avfrostar Stäng av frysskåpet och flytta ut det från helautomatiskt.
Página 21
Våra tekniker är specialutbildade på Cylindaprodukter och vi använder bara originalreservdelar. Elektroskandia Sverige AB, Cylinda, 191 83 Sollentuna 9000914683 (9310) sv *9000914683*...
Página 22
de Montageanleitung Montaj kılavuzu Standgerät Solo cihaz en Installation instructions da Monteringsvejledning Free-standing appliance Gulvmodel Notice de montage no Monteringsanvisning Appareil indépendant Frittstående apparat Istruzioni per il montaggio sv Monteringsanvisning Apparecchio indipendente Fristående skåp nl Montagevoorschrift Asennusohjeet Vrijstaand apparaat Vapaasti sijoitettava laite es Instrucciones de montaje ru Инcтpyкция...
Página 23
de Inhaltsverzeichnis Montageanleitung verwenden ....5 Türgriff wechseln ........6 Aufstellort ..........5 Wandabstandshalter montieren ... 6 Türanschlag wechseln ......5 Gerät ausrichten ........6 en Table of Contents Using the installation instructions ..7 Changing the door handle ....8 Installation location .........
Página 24
pt Índice Utilizar as Instruções de montagem . 18 Alteração da localização Local da instalação ......18 do puxador da porta ......19 Alteração do sentido de abertura Montar o distanciador da parede ..19 da porta ..........19 Alinhar o aparelho ....... 20 Πίνακας...
Página 25
Sisällysluettelo Näin käytät asennusohjetta ....32 Ovikahvan vaihto ......... 33 Sijoituspaikka ........32 Seinävälilevyn asennus ....... 33 Oven kätisyyden vaihto ....... 32 Laitteen suoristaminen ......33 ru Coдepжaниe Применение инструкции Смена местоположения по монтажу ........... 34 ручки дверцы ........35 Mecтo ycтaнoвки...
Página 26
S t a n d g e r ä t Wandabstand deInhaltsverzeichnisde M o n t a g e a n l e i t u n g Montageanleitung Gerät so aufstellen, dass ein verwenden Türöffnungswinkel von 90° gewährleistet ist. Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus.
Página 27
Wechseln Sie den Türanschlag in Gerät ausrichten Reihenfolge der Zahlen. Bild 1 Hinweis Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen Wird das Gerät auf den Rücken gelegt, und ausrichten. Es muss fest und eben darf der Wandabstandshalter nicht stehen. Unebenheiten des Bodens durch montiert sein.
Página 28
F r e e - s t a n d i n g a p p l i a n c e enTable of Contentse n I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s Using the installation instructions Please fold out the illustrated last page.
Página 29
Changing the door Aligning the appliance handle Place the appliance in the designated location and align. The appliance must (if required) be level. If the floor is uneven, use Fig. 2 the front height-adjustable feet. Adjust Change the door handle in numerical the height-adjustable feet with a wrench.
Página 30
A p p a r e i l i n d é p e n d a n t Écart mural frTable des matièresf r N o t i c e de m o n t a g e Utiliser la notice de Implantez l’appareil de sorte à...
Página 31
Inversez le sens d’ouverture de la porte Ajuster l’appareil dans l’ordre des chiffres. Fig. 1 Remarque Amenez l’appareil sur l’emplacement Si l’appareil va être couché sur le dos, il prévu puis ajustez-le pour qu’il se ne faut pas monter l’écarteur mural retrouve bien d’aplomb.
Página 32
A p p a r e c c h i o i n d i p e n d e n t e Distanza dal muro itIndicei t I s t r u z i o n i p e r i l mo n t a g g i o Uso delle istruzioni per Installare l'apparecchio in modo da il montaggio...
Página 33
Cambiare il lato cerniere della porta Livellare l’apparecchio seguendo l'ordine numerico. Figura 1 Avvertenza Disporre e livellare l’apparecchio Il distanziatore murale non deve essere nel luogo previsto. L’apparecchio deve montato se si depone l'apparecchio sul poggiare stabilmente sul pavimento dorso. ed essere livellato.
Página 34
V r i j s t a a n d a p p a r a a t Afstand tot de wand nlIn houd nlMo n t a g e v o o r s c h r i f t Montagehandleiding Het apparaat zodanig opstellen dat de gebruiken...
Página 35
Verwissel de deuraanslag in de volgorde Apparaat horizontaal van de cijfers. Afb. 1 zetten Aanwijzing Wanneer het apparaat op de rug wordt Het apparaat op de daarvoor bestemde gelegd, mag de wandafstandhouder niet plaats zetten en stellen. Het apparaat gemonteerd zijn. moet waterpas en stevig op de vloer staan.
Página 36
A p a r a t o d e l i b r e i n s t a l a c i ó n Cocinas eléctricas y de gas, 3 cm. ■ esÍndicee s I n s t r u c c i o n e s de mon t a j e Instalar el aparato Cocinas de gas-oil o de carbón, ■...
Página 37
Cambiar el sentido de Cambiar la manilla de apertura de la puerta la puerta (en caso necesario) (en caso necesario) Aconsejamos encargar los trabajos Fig. 2 necesarios para cambiar el sentido Ejecutar las operaciones según el orden de apertura de la puerta al Servicio marcado por los números.
Página 38
Nivelar el aparato Colocar el aparato en su emplazamiento definitivo y nivelarlo. El aparato deberá asentarse firmemente sobre un piso o base plana y horizontal. Las posibles irregularidades del suelo se pueden compensar con ayuda de los soportes roscados del frontal del aparato. Para enroscar o desenroscar los soportes se requiere una llave inglesa.
Página 39
A p a r e l h o S o l o O pavimento no local da instalação não ptÍn dicep t I n s t r u ç õ e s de m o n t a g e m Utilizar as Instruções pode ceder, se necessário, reforçá-lo.
Página 40
Alteração do sentido Alteração da de abertura da porta localização do puxador da porta (se necessário) Recomendamos que a alteração do (se necessário) sentido de abertura da porta seja Fig. 2 efectuada pelos nossos Serviços Alterar a localização do puxador Técnicos.
Página 41
Alinhar o aparelho Colocar o aparelho no local previsto e alinhá-lo. Depois de instalado, o aparelho tem que ficar firme e nivelado. As irregularidades no chão devem ser compensadas através dos dois pés roscados existentes na parte frontal do aparelho. Para ajustar os pés roscados, utilizar uma chave de parafusos.
Página 42
Α ν ε ξ ά ρ τ η τ η σ υ σ κ ε υ ή Το δάπεδο στον τόπο τοποθέτησης δεν elΠί να κας περι εχομένωνe l Ο δ η γ ί ε ς τ ο π ο θ έ τ η σ η ς Χρήση...
Página 43
Αλλαγή της φοράς της Αλλαγή της λαβής της πόρτας πόρτας (αν χρειάζεται) (αν χρειάζεται) Σας συνιστούμε να αναθέσετε την Εικόνα 2 αλλαγή της φοράς της πόρτας στην Αλλάξτε τη λαβή της πόρτας σύμφωνα με Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των την ακολουθία των αριθμών. πελατών...
Página 44
Ευθυγράμμιση της συσκευής Τοποθετήστε τη συσκευή στον προβλεπόμενο χώρο και ευθυγραμμίστε την. Η συσκευή πρέπει να στέκεται σταθερά και επίπεδα. Αντισταθμίστε τις ανωμαλίες του δαπέδου με τα δύο εμπρόσθια βιδωτά πόδια. Για τη ρύθμιση των βιδωτών ποδιών χρησιμοποιήστε κατσαβίδι. Υπόδειξη Η...
Página 45
S o l o c i h a z Duvar mesafesi trİçindekiler tr Mo n t a j k ı l a v u z u Montaj kılavuzunun Cihazı, cihaz kapısı 90° açılabilecek kullanılması şekilde kurunuz. Lütfen önce resimlerin bulunduğu son sayfayı...
Página 46
Kapı menteşesini sayıların sırasına göre Cihazın doğru değiştiriniz. Resim 1 konumlandırılması Bilgi Cihaz arka yüzü üzerine yatırılırsa, duvar Cihazı öngörülen yere yerleştiriniz ve bir mesafesi koruyucu monte edilmemiş su terazisi ile seviyesini ayarlayınız. Cihaz olmalıdır. sağlam ve düzgün bir şekilde kurulmalıdır.
Página 47
G u l v m o d e l Vægafstand daIndho ldsfortegnels eda M o n t e r i n g s v e j l e d n i n g Monteringsvejledning Opstil skabet på en sådan måde, at der anvendes er en døråbningsvinkel på...
Página 48
Skift dørhængslet iht. tallenes Justering af skabet rækkefølge. Billede 1 Bemærk Stil skabet det ønskede opstillingssted Lægges skabet på ryggen, må og positionér det rigtigt. Skabet skal stå vægafstandsholderen ikke være fast på en lige undergrund. Ujævnheder monteret. i gulvet udlignes med de to forreste skruefødder.
Página 49
F r i t t s t å e n d e a p p a r a t Avstand fra veggen no In nholds fo rteg nelsen o M o n t e r i n g s a n v i s n i n g Bruk av monterings- Still apparatet opp slik at det er mulig veiledningen...
Página 50
Omhengsling av døren foretas i tallenes Innretting av apparatet rekkefølge. Bilde 1 Henvisning Sett apparatet opp på den plassen det Dersom apparatet blir lagt på ryggen, må skal stå og rett det inn. Apparatet må stå avstandsholderen til veggen ikke være fast og jevnt på...
Página 51
F r i s t å e n d e s k å p Väggavstånd sv In neh ållsförteckning s v Mon t e r i n g s a n v i s n i n g Använd monterings- Ställ skåpet så...
Página 52
Häng om dörrarna i sifferordning. Bild 1 Ställa upp skåpet Råd Om skåpet läggs med baksidan nedåt Ställ upp skåpet på avsedd plats och se får inte väggavståndshållaren vara till att det inte lutar. Skåpet måste stå på monterad. plant och stadigt underlag. Justera skåpet med de båda skruvfötterna i skåpets framkant om golvet är ojämnt.
Página 53
V a p a a s t i s i j o i t e t t a v a l a i t e Etäisyys seinään fiSis ällysluettelof i A s e n n u s o h j e e t Näin käytät Asenna laite niin, että...
Página 54
Vaihda oven kätisyys Laitteen suoristaminen numerojärjestyksessä. Kuva 1 Huomautus Aseta kaappi sille varattuun paikkaan ja Jos asetat kaapin selälleen, ei suorista. Kylmälaitteen on seistävä seinävälilevy saa olla asennettuna. tukevasti tasaisella alustalla. Jos lattia on epätasainen, suorista laite sen etureunassa olevien ruuvijalkojen avulla. Säädä...
Página 55
Н а п о л ь н ы й п р и б о р Пoл нa мecтe ycтaнoвки приборa нe ruCoдepжaниer u И н c т p y к ц и я п o м o н т a ж y Применение...
Página 56
Измeнeниe Смена нaпpaвлeния местоположения oткpывaния двepцы ручки дверцы (ecли ecть нeoбxoдимocть) (ecли ecть нeoбxoдимocть) Mы peкoмeндyeм пopyчить этy Pиcyнoк 2 oпepaцию cпeциaлиcтaм нaшeй Смените местоположение ручки Cлyжбы cepвиca. Стоимость дверцы в приведенном цифровом изменения направления открывания порядке. дверцы Вы можете узнать у своей авторизированной...
Página 57
Bыpaвнивaниe прибора Пocтaвьтe пpибop в пpeднaзнaчeннoe для нeгo мecтo и выpoвняйтe eгo. Он должен устойчиво и ровно стоять. Hepoвнocти пoлa cлeдyeт cкoмпeнcиpoвaть c пoмoщью oбeиx пepeдниx винтoвыx нoжeк. Для peгyлиpoвки винтoвыx нoжeк пo выcoтe вocпoльзyйтecь гaeчным ключoм. Указание Прибор дoлжeн cтoять вepтикaльнo. Выровняйте...
Página 58
U r z ą d z e n i e w o l n o s t o j ą c e Odległość od ściany plSp is treścipl I n s t r u k c j a m o n t a ż u Używanie instrukcji Urządzenie ustawić...
Página 59
Proszę wymienić zawiasy w kolejności Wypoziomowanie wskazanej liczbami. Rysunek 1 urządzenia Wskazówka Nie montować elementów dystansowych, Ustawić urządzenie na odpowiednim jeżeli urządzenie ma zostać położone na miejscu i wypoziomować. Urządzenie tylną strone. należy ustawić stabilnie, aby zapobiec jakimkolwiek wahaniom urządzenia. Nierówności podłogi zrównoważyć...
Página 60
V o l n ě s t o j í c í s p o t ř e b i č Vzdálenost od stěny csObs ah cs M on t á ž n í n á v o d Používání montážního Postavte spotřebič...
Página 61
Vyměňte závěs dveří v pořadí čísel. Ustavení spotřebiče Obrázek 1 Upozornění Postavte spotřebič na určené místo Bude-li spotřebič položen na zadní a ustavte jej do vodorovné polohy. stranu, nesmí být namontována stěnová Spotřebič musí stát stabilně a rovně. rozpěrka. Nerovnosti podlahy vyrovnejte pomocí obou předních šroubovacích nožek.