Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO
- TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU - ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO -
ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА УПОТРЕБУ - ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ
CZE – HORKOVZDUŠNÁ PLYNOVÁ TURBÍNA 15KW - NÁVOD K POUŽITÍ
SVK – HORKOVZDUŠNÁ PLYNOVÁ TURBÍNA 15KW
HUN – MELEGLEVEGŐS GÁZTURBINA 15KW
SVN – TOPLOZRAČNA PLINSKA TURBINA 15KW
POL – TURBINA GAZOWA NA GORĄCE POWIETRZE 15KW - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DEU – HEISSLUFT-GASTURBINE 15 KW
HRV – PLINSKA TURBINA NA TOPLI ZRAK 15KW
GBR – HOT AIR GAS TURBINE 15KW
FRA – TURBINE À GAZ À AIR CHAUD 15KW
ITA – TURBINA A GAS AD ARIA CALDA 15KW
ESP – TURBINA DE GAS DE AIRE CALIENTE 15KW - INSTRUCCIONES DE USO
SRB – GASNA TURBINA NA TOPLI VAZDUH 15KV
WETRA ČR a.s., Veselská 699, 199 00 Praha, www.rs-we.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
- NÁVOD NA POUŽITIE
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- NAVODILA ZA UPORABO
- GEBRAUCHSANLEITUNG
- NAPUTAK ZA UPORABU
- INSTRUCTIONS FOR USE
- MODE D'EMPLOI
- ISTRUZIONI PER L'USO
- UPUTSTVO ZA UPOTREBU
5 - 9
10 - 14
15 - 19
20 - 24
25 - 29
5 - 11
30 - 34
12 - 17
35 - 39
18 - 24
40 - 44
45 - 49
50 - 54
55 - 60
4 - 8
61 - 65
loading

Resumen de contenidos para Asist AE7HG15-Z

  • Página 1 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU - ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO - ПРЕВОД...
  • Página 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Página 3 Nosite zaštitne rukavice Používejte ochranné rukavice Používajte ochranné rukavice Wear protective gloves Portez des gants de protection Viseljen védőkesztyűt Nosite zaščitne rokavice Indossare guanti protettivi Use guantes protectores Nosić rękawice ochronne Schutzhandschuhe tragen Nosite zaštitne cipele Používejte ochrannou obuv Používajte ochrannú obuv Wear safety shoes Portez des chaussures de sécurité...
  • Página 5 AE7HG15-Z Horkovzdušná plynová turbína OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO NÁŘADÍ ZNAČEK ASIST A ASIST SMART GARDEN. Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte VAROVÁNÍ PRO VAŠI BEZPEČNOST ČTĚTE PŘED POUŽITÍM Pokud se nebudete přesně řídit těmito instrukcemi, oheň nebo výbuch, může způsobit škody na majetku, zranění...
  • Página 6 tilem na lahvi. DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 15. Pokud nebudete kamna delší dobu používat, odpojte plynovou láhev, po každém použití odpojte ! - Tento symbol označuje nebezpečí zranění,nebo po- od láhve pomocí uzavíracího ventilu na láhvi! škození zařízení . 16. Nepoužívejte kamna, když spíte, a nenechávejte Před použitím si prosím přečtěte tyto bezpečnostní...
  • Página 7 sklepích nebo pod zemí. a láhev nesmí být vystavena přímému slunečnímu záření. Plynové lahve chraňte proti mechanickému poškození. Plynové lahve nesmí být umisťovány (ani prázdné) a používány v prostorech pod úrovní terénu. Po vybalení přístroje zlikvidujte obaly vhodným způsobem. Obaly, zvláště plastikové sáčky, chraňte před dětmi –...
  • Página 8 VAROVÁNÍ: Při připojování k plynové bombě zajistěte, aby se v oblasti nenacházel žádný plamen a zabránilo se tak riziku výbuchu. Přišroubujte plynovou hadici s regulátorem k ventilu bomby. Ujistěte se, že připojení je těsné. POZNÁMKA: Plynové připojení k ohřívači má levý závit. VAROVÁNÍ: Regulátor neupravujte.
  • Página 9 Podle evropské směrnice WEEE (2012/19/ES) o Pravidelně kontrolujte plynovou hadici a její šroubové starých elektrických a elektronických zařízeních spoje. a její aproximace v národních zákonech musí být Opravu smí provádět pouze odborně vyškolené a kva- neupotřebitelné elektronářadí odevzdáno v místě lifikované...
  • Página 10 AE7HG15-Z Horkovzdušná plynová turbína VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE NÁRADIE ZNAČIEK ASIST A ASIST SMART GARDEN Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. VAROVANIE PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ ČÍTAJTE PRED POUŽITÍM Ak sa nebudete presne riadiť týmito inštrukciami, oheň alebo výbuch, môže spôsobiť...
  • Página 11 premiestňované iba vypnutá, tzn. s uzavretým DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ventilom na fľaši. 15. Ak nebudete pec dlhšiu dobu používať, odpojte ! - Tento symbol označuje nebezpečie zranenia, alebo plynovú fľašu, po každom použití odpojte poškodenie zariadenia. od fľaše pomocou uzatváracieho ventilu na fľaši! Pred použitím si prosím prečítajte tieto bezpečnostné...
  • Página 12 ° C a fľaša nesmie byť vystavená priamemu slnečnému žiareniu. Plynové fľaše chráňte proti mechanickému poškodeniu. Plynové fľaše nesmú byť umiestňované (ani prázdne) a používané v priestoroch pod úrovňou terénu. Po vybalení prístroja zlikvidujte obaly vhodným spôsobom. Obaly, zvlášť plastové sáčky, chráňte pred deťmi - Nebezpečenstvo udusenia! Nedodržanie tohto pokynu môže spôsobiť...
  • Página 13 prirodzenom tvare bez prílišného ohýbania a nemala by byť skrútená ani zalomená. VAROVANIE: Pri pripájaní k plynovej bombe zaistite, aby sa v oblasti nenachádzal žiadny plameň a zabránilo sa tak riziku výbuchu. Priskrutkujte plynovú hadicu s regulátorom k ventilu bomby. Uistite sa, že pripojenie je tesné. POZNÁMKA: Plynové...
  • Página 14 Ohrievač by mala skontrolovať najmenej raz ročne kvalifikovaná osoba. Pravidelne kontrolujte plynovú hadicu a jej škrutkové spoje. Opravu môžu vykonávať iba odborne vyškolené a kva- lifikované osoby. TECHNICKÉ ÚDAJE Plynová kategoria I 3B/P(30) Napájanie: 230V / 50Hz Menovitý tepelný výkon: 15kW (51100btu) Prietok vzduchu: 300m3 / h...
  • Página 15 AE7HG15-Z Meleglevegős gázturbina 15kW Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei. FIGYELEM AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN OLVASSA EL HASZNÁLAT ELŐTT Ha ezeket az utasításokat nem követi pontosan, tűz vagy robbanás anyagi kárt, sérülést vagy halált okozhat. ÉS Győződjön meg arról, hogy a környéken nincs gázszivárgás.
  • Página 16 12. Ne használja a készüléket párás környezetben, TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK mint pl.: vizes tartályoknál, kádnál, zuhanyzónál ill úszó medencék. ! - Ez a szimbólum sérülés vagy a készülék 13. NE helyezzen ruhát vagy más anyagot a sütőre. károsodásának veszélyét jelzi. A tűzveszélyen kívül ezek is lehetnek benne Kérjük, használat előtt olvassa el ezeket a biztonsági jelenléte befolyásolja a készülék hatékonyságát.
  • Página 17 hozzáadott szagkomponens azonban idővel eloszlik. ill egyéb mechanikai sérülések. Csatlakozó tömlő Ezért fűtőgázok szag nélkül is jelen lehetnek. nem szabad más módon beállítani 0,5 m, Ezeket a fűtőtesteket propánnal (Ibp) vagy bután/ semmi esetre sem hosszabb 1 m-nél. Kihúzott propán keverékkel (be/p) való használatra tervezték. üvegek, üresek és tele, mindig zárva kell lenniük, Minden más tüzelőanyag nem rendeltetésszerű...
  • Página 18 INDÍTÁS (5. ábra): MŰKÖDTETÉS ÉS HASZNÁLAT Dugja be a tápkábelt a konnektorba. ÜZEMELTETÉS ELŐKÉSZÍTÉSE (3. ábra) Nyomja meg a BE-KI kapcsolót (A). Hagyja járni a Alaposan ellenőrizze a fűtőtestet, hogy nem sérült-e. motor ventilátorát legalább 30 másodpercig, hogy Ne használjon sérült fűtőtestet. Győződjön meg ellenőrizze, hogy a ventilátor megfelelően működik-e, arról, hogy a fűtőfelület megfelelően szellőzik, és/vagy hogy az utolsó...
  • Página 19 használatát, amelyek szikrát okozhatnak (öngyújtók stb.), és szükség esetén értesítsék a tűzoltókat. FONTOS INFORMÁCIÓ: Az ismételt műveletek közötti idő nem lehet kevesebb 3 percnél. Az elektromos szerszámot, annak tartozékait és csomagolását, kérjük, adja át a környezetet nem károsító újrahasznosításra. Az elektromos szerszámot ne dobja a háztartási hulladékba! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló...
  • Página 20 AE7HG15-Z Toplozračna plinska turbina 15kW SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI ZA VRTNA ORODJA ASIST IN ASIST SMART OPOZORILO ZA VAŠO VARNOST PREBERITE PRED UPORABO Če teh navodil ne upoštevate natančno, lahko požar ali eksplozija povzroči materialno škodo, telesne poškodbe ali smrt. Prepričajte se, da nikjer na območju ne pušča plin. Prepričajte se tudi, da se plin ne zadržuje pri tleh.
  • Página 21 DODATNA VARNOSTNA NAVODILA 14. Ne premikajte pečice ali z njo na noben drug način ne manipulirajte, če deluje! Pečica je lahko prestavljen ! - Ta simbol označuje nevarnost poškodbe ali poškod- samo izklopljen, t.j. z zaprtim ventil na steklenici. be naprave. 15.
  • Página 22 sredni sončni svetlobi sončna svetloba. Plinske jeklen- ke zaščitite pred mehanske poškodbe. Plinske jeklen- ke ne smejo biti postavljeni (tudi prazni) in uporabljeni v prostorih pod tlemi. Po razpakiranju napravo zavrzite pakirati na primeren način. Zaščitite embalažo, zlasti plastične vrečke, pred otroki –...
  • Página 23 OPOZORILO: Pri povezovanju s plinsko bombo se prepričajte, da na območju ni ognja, da preprečite nevarnost eksplozije. Privijte plinsko cev z regulatorjem na bombni ventil. Prepričajte se, da je povezava tesna. OPOMBA: Plinski priključek na grelec ima levi navoj. OPOZORILO: Ne spreminjajte regulatorja.
  • Página 24 Grelnik naj vsaj enkrat letno pregleda usposobljena oseba. Redno preverjajte plinsko cev in njene vijačne spoje. Popravila smejo izvajati samo strokovno usposobljene in usposobljene osebe. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Kategorija plina I 3B/P(30) Napajanje: 230V / 50Hz Nazivna toplotna moč: 15kW (51100btu) Pretok zraka: 300m3 / h Nazivni vstopni tlak 300 mbar Nazivni tlak 30 mbar...
  • Página 25 AE7HG15-Z - Turbina gazowa na gorące powietrze 15kW OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI ASSIST I ASSIST SMART GARDEN. OSTRZEŻENIE DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA NALEŻY PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM Jeśli te instrukcje nie będą dokładnie przestrzegane, pożar lub wybuch może spowodować uszkodzenie mienia, obrażenia ciała lub śmierć.
  • Página 26 DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA części urządzenia. 12. Nie używaj urządzenia w wilgotnym środowisku, np ! - Ten symbol wskazuje na ryzyko obrażeń lub uszko- np.: przy zbiornikach z wodą, wannach, prysznicach dzenia urządzenia. lub baseny. Proszę przeczytać te środki ostrożności przed użyciem 13.
  • Página 27 stan techniczny butelek. Butla z gazem może być inne lokalne normy lub przepisy regulujące stosowa- używany tylko w pozycji pionowej i odpowiedni nie paliw gazowych i elementów grzejnych. Można je sposób zabezpieczony przed upadkiem. Zapobiegać uzyskać od odpowiednich władz lokalnych. skręcając wąż...
  • Página 28 DZIAŁANIE I UŻYTKOWANIE ROZRUCH (Rys. 5): PRZYGOTOWANIE DO PRACY (Rys. 3) Podłącz kabel zasilający do gniazdka elektrycznego. Sprawdź dokładnie grzejnik pod kątem uszkodzeń. Naciśnij włącznik/wyłącznik (A). Pozwól, aby wentyla- Nie używaj uszkodzonej grzałki. Upewnić się, że tor silnika pracował przez co najmniej 30 sekund, aby powierzchnia grzejna jest odpowiednio wentylowana, sprawdzić, czy wentylator działa prawidłowo i/lub aby wolna od wilgoci i pyłu oraz z dala od materiałów...
  • Página 29 mogących wywołać iskrę (zapalniczki itp.) iw razie potr- zeby powiadomić straż pożarną. WAŻNA INFORMACJA: Czas pomiędzy kolejnymi operacjami nie powinien być krótszy niż 3 minuty. Narzędzia elektryczne, osprzęt i opakowania powinny zostać przekazane do odzysku odpadów, które nie zagrażają środowisku naturalnemu. Nie wyrzucaj narzędzi elektrycznych do domowych odpadów! Zgodnie z dyrektywą...
  • Página 30 AE7HG15-Z - Heißluft-Gasturbine 15 kW ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN FÜR ASIST UND ASIST SMART GARDEN GERÄTE. WARNUNG ZU IHRER SICHERHEIT VOR DER VERWENDUNG LESEN Wenn diese Anweisungen nicht genau befolgt werden, kann ein Brand oder eine Explosion zu Sachschäden, Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Página 31 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE 10. Lassen Sie zwischen dem Ofen einen Abstand von mindestens 150 cm und andere Wärmequellen. ! - Dieses Symbol weist auf eine Verletzungsgefahr 11. Stecken Sie keine Finger oder andere Gegen- oder eine Beschädigung des Geräts hin. stände hinein vorderes Heizpaneel. Berühren Sie Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor der nicht die Innenteile Verwendung...
  • Página 32 ker/Servicemitarbeiter an AUSPACKEN: Überprüfen Sie nach dem Entfernen Partner. Versuchen Sie niemals, den Fehler zu behe- des Verpackungsmaterials, ob sich das Produkt in ben allein! einwandfreiem Zustand befindet und keine Teile 22. Hinweise zur sicheren Handhabung und Lagerung sichtbar beschädigt sind. Im Zweifelsfall verwenden und verlangen Sie jeweils die Verwendung von Gas- Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an den flaschen...
  • Página 33 SAUERSTOFFENTFERNUNG: Gasanschluss dicht ist. Beim Verbrennen von Propan wird viel Sauerstoff verbraucht (bei Butan sogar noch mehr). Daher empfehlen wir dringend die für diese Heizgeräte erforderliche Mindestbelüftung, d. h. J. 30 cm3 pro kW Heizleistung. Benutzen Sie das Heizgerät niemals in einem geschlossenen Raum.
  • Página 34 laufen, bis die Heizung abgekühlt ist. Gaskategorie I 3B/P(30) Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie das Netz- Stromversorgung: 230V / 50Hz kabel ab. Nennwärmeleistung: 15 kW (51100 BTU) Wenn das Heizgerät nicht bald wieder verwendet Luftstrom: 300m3/h werden soll, trennen Sie zuerst den Gasschlauch vom Nenneingangs druck 300 mbar Heizgerät und dann den Schlauch und den Regler Nenndruck 30 mbar...
  • Página 35 AE7HG15-Z - Plinska turbina na topli zrak 15kW OPĆI SIGURNOSNI UVJETI ZA ASIST I ASIST SMART GARDEN ALATE. UPOZORENJE RADI VAŠE SIGURNOSTI PROČITAJTE PRIJE UPOTREBE Ako se ove upute ne slijede točno, požar ili eksplozija mogu uzrokovati materijalnu štetu, ozljede ili smrt.
  • Página 36 DODATNE SIGURNOSNE UPUTE Osim opasnosti od požara, može ih imati prisutnost utječe na učinkovitost uređaja. ! - Ovaj simbol označava opasnost od ozljede ili 14. Nemojte pomicati pećnicu ili s njom na bilo koji oštećenja uređaja. drugi način nemojte manipulirati ako je u pogonu! Prije uporabe pročitajte ove sigurnosne mjere Pećnica može biti premješten samo isključen, t.j.
  • Página 37 da biste uključili peć nakon dugog gašenja, prvo je pomiješati s okolnim zrakom i formirati potencijalno spojite na bocu i provjerite ima li curenja. Odmah eksplozivnu smjesu. Stoga je zabranjeno koristiti ove nakon gašenja pećnice sa nemojte njima manipulirati, plinske grijalice u stanovima visokih zgrada, spavaćim pomicati ih ili pokrivati.
  • Página 38 crijevo za plin. Plinsko crijevo mora biti u svom prirodnom obliku bez pretjeranog savijanja i ne smije biti uvrnuto ili savijeno. UPOZORENJE: Prilikom spajanja na plinsku bombu, uvjerite se da u tom području nema plamena kako biste izbjegli opasnost od eksplozije. Pričvrstite plinsko crijevo s regulatorom na ventil bombe.
  • Página 39 Grijač treba provjeriti najmanje jednom godišnje od strane kvalificirane osobe. Redovito provjeravajte plinsko crijevo i njegove vijčane spojeve. Popravke smiju izvoditi samo stručno osposobljene i kvalificirane osobe. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Kategorija plina I 3B/P(30) Napajanje: 230V / 50Hz Nazivna toplinska snaga: 15kW (51100btu) Protok zraka: 300m3 / h Nazivni ulazni tlak 300 mbar Nazivni tlak 30 mbar...
  • Página 40 AE7HG15-Z - Hot air gas turbine 15kW GENERAL SAFETY CONDITIONS FOR ASIST AND ASIST SMART GARDEN TOOLS. WARNING FOR YOUR SAFETY, READ BEFORE USE If these instructions are not followed exactly, a fire or explosion may cause property damage, injury or death.
  • Página 41 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS swimming pools. 13. DO NOT place clothing or other material on the ! - This symbol indicates a risk of injury or damage to ovens. the device. In addition to the fire hazard, it may have them Please read these safety precautions before use presence affects the efficiency of the appliance.
  • Página 42 it must not be set in any other way is 0.5 m, in no Use a professional gas leak detector or simply a soap case longer than 1 m. Unplugged bottles, empty and and water solution to check for a propane/butane full, they must always be closed and equipped with a leak.
  • Página 43 Never place the gas bomb in front of the heater If the heater does not turn on within 30 seconds, wait (Fig.3). at least 3 minutes before retrying to turn the ignition circuit on correctly. IMPORTANT INFORMATION: After igniting the burner, keep the safety start valve Place the heater at a safe distance from flammable button depressed for at least 30 seconds and then materials.
  • Página 44 order to avoid jeopardizing safety. SERI, where ORD is the number of purchase order, Disconnect the plug from the outlet before carrying YY stands for the year of manufacture, MM is the out any modifications, maintenance or service work. month of manufacture and SERI means the serial Keep the heater clean, especially the motor grill and product number.
  • Página 45 AE7HG15-Z - Turbine à gaz à air chaud 15kW CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ASIST ET ASIST SMART GARDEN. AVERTISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT UTILISATION Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peut causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
  • Página 46 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES 11. Ne mettez pas les doigts ou tout autre matériau à travers panneau chauffant avant. Ne touchez pas ! - Ce symbole indique un risque de blessure ou de l‘intérieur parties de l‘appareil. détérioration de l‘appareil. 12.
  • Página 47 dans TPG 402 01. Gaz GAZ COMBUSTIBLES acheter / échanger des bouteilles uniquement avec POYKYNS POUR LES GAZ COMBUSTIBLES : des bouteilles autorisées distributeurs, où il y a Cet appareil de chauffage est destiné au chauffage une garantie de qualité du gaz et de bonne l‘état temporaire de bâtiments en cours de construction, de technique des bouteilles.
  • Página 48 combustion de 100 %, il produit toujours une petite quantité de CO. Certaines personnes sont plus touchées par le CO que d‘autres. Les symptômes de la sensibilité au CO sont des maux de tête, des étourdissements, des brûlures aux yeux et au nez, des nausées, une bouche sèche ou un mal de gorge, etc.
  • Página 49 le robinet de la bombe à gaz en premier. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Laissez tourner le ventilateur du moteur pendant Catégorie de gaz I 3B/P(30) au moins 2 minutes jusqu‘à ce que le réchauffeur Alimentation : 230V / 50Hz refroidisse. Puissance calorifique nominale : 15 kW (51 100 btu) Éteignez le moteur et débranchez le cordon Débit d‘air : 300m3/h d‘alimentation.
  • Página 50 AE7HG15-Z - Turbina a gas ad aria calda 15kW Condizioni generali di sicurezza per gli attrezzi Asist e Asist Smart Garden. AVVERTIMENTO PER LA TUA SICUREZZA, LEGGERE PRIMA DELL‘USO Se queste istruzioni non vengono seguite esattamente, un incendio o un‘esplosione possono causare danni materiali, lesioni o morte.
  • Página 51 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 12. Non utilizzare il dispositivo in un ambiente umido, ad es ad esempio: in contenitori con acqua, vasche ! - Questo simbolo indica un rischio di lesioni o danni da bagno, docce o piscine. al dispositivo. 13.
  • Página 52 utilizzato solo in posizione verticale e idoneo combustibili ed elementi riscaldanti. Puoi ottenerli modo protetto contro la caduta. Impedire dall‘autorità locale competente. torcendo il tubo di collegamento e regolarmente Propano e butano sono gas inodori. I fornitori di gas controllo. In caso di danni a lei sostituire. Durante il di solito aggiungono una sostanza al gas per aiutarti a funzionamento, il tubo di collegamento deve essere rilevare una perdita.
  • Página 53 FUNZIONAMENTO E UTILIZZO AVVIAMENTO (Fig. 5): PREPARAZIONE PER IL FUNZIONAMENTO (Fig. 3) Collegare il cavo di alimentazione alla presa di Ispezionare accuratamente il riscaldatore per corrente. eventuali danni. Non utilizzare un riscaldatore Premere l‘interruttore ON-OFF (A). Lasciare girare danneggiato. Assicurarsi che la superficie riscaldante la ventola del motore per almeno 30 secondi per sia sufficientemente ventilata, priva di umidità...
  • Página 54 durante il funzionamento, chiudere immediatamente RIFIUTI la valvola della bombola di gas, aprire tutte le finestre e le porte, evitare l‘uso di dispositivi che potrebbero provocare una scintilla (accendini, ecc.) e avvisare i vigili del fuoco se necessario. INFORMAZIONI IMPORTANTI: Il tempo tra ogni operazione ripetuta non deve essere inferiore a 3 Gli elettroutensili, gli accessori e l’imballaggio minuti.
  • Página 55 AE7HG15-Z - Turbina de gas de aire caliente 15kW CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ASIST Y ASIST SMART GARDEN. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD, LEA ANTES DE USAR Si no se siguen exactamente estas instrucciones, un incendio o una explosión pueden causar daños a la propiedad, lesiones o la muerte.
  • Página 56 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES partes internas partes del dispositivo. 12. No utilice el dispositivo en un ambiente húmedo, ! - Este símbolo indica riesgo de lesiones o daños en como ej.: en recipientes con agua, bañeras, duchas o el dispositivo. piscinas.
  • Página 57 utilizado sólo en una posición vertical y adecuado uso de gases combustibles y elementos calefactores forma segura contra caídas. Prevenir girando la también pueden aplicarse al uso. Puede obtenerlos manguera de conexión y regularmente controlar. En de la autoridad local correspondiente. caso de cualquier daño a ella reemplazar.
  • Página 58 FUNCIONAMIENTO Y USO PREPARACIÓN PARA LA OPERACIÓN (Fig. 3) PUESTA EN MARCHA (Fig. 5): Inspeccione minuciosamente el calentador en Enchufe el cable de alimentación en la toma de busca de daños. No utilice un calentador dañado. corriente. Asegúrese de que la superficie de calentamiento Pulse el interruptor ON-OFF (A).
  • Página 59 la bomba, asegúrese de que no haya llamas encendidas en la atmósfera. Si ocurre una fuga de PROTECCIÓN DEL AMBIENTE gas durante la operación, cierre inmediatamente la MANEJO DE LOS DESPERDICIOS válvula de la bomba de gas, abra todas las ventanas y puertas, evite el uso de dispositivos que puedan provocar una chispa (encendedores, etc.) y notifique a los bomberos si es necesario.
  • Página 60 AE7HG15-Z Gasna turbina na topli vazduh 15kV OPŠTI BEZBEDNOSNI USLOVI ZA ASIST I ASSIST SMART GARDEN ALATE. UPOZORENJE RADI VAŠE BEZBEDNOSTI, PROČITAJTE PRE UPOTREBE Ako ne poštujete tačno ova uputstva, požar ili eksplozija mogu prouzrokovati materijalnu štetu, povredu ili smrt.
  • Página 61 ! - Ovaj simbol ukazuje na opasnost od povreda ili 14. Ne pomerajte rernu ili sa njom na bilo koji drugi oštećenja uređaja. način nemojte manipulisati ako je u funkciji! Peć može Molimo pročitajte ove mere predostrožnosti pre biti preselio samo isključen, tj. sa zatvorenim upotrebe uputstva i pažljivo ih čuvajte.
  • Página 62 Temperatura površine gasne boce ne sme biti veća zemljom. od 40 °C i boca ne smeju biti izloženi direktnoj sunčevoj svetlosti sunčeva svetlost. Zaštitite gasne boce od mehanička oštećenja. Gasne boce ne smeju biti postavljena (čak i prazna) i korišćena u prostorima ispod nivoa zemlje.
  • Página 63 trebalo da bude uvrnuto ili savijeno. UPOZORENJE: Kada povezujete na gasnu bombu, uverite se da u tom području nema plamena kako biste izbegli rizik od eksplozije. Pričvrstite crevo za gas sa regulatorom na ventil bombe. Uverite se da je veza čvrsta. BELEŠKA: Gasni priključak za grejač...
  • Página 64 van domašaja dece. Kvalifikovana osoba treba da proverava grejač najmanje jednom godišnje. Redovno proveravajte crevo za gas i njegove vijčane spojeve. Popravke smeju da vrše samo stručno obučene i kvalifikovane osobe. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Gas kategorija I 3B/P(30) Napajanje: 230V / 50Hz Nazivna toplotna snaga: 15kV (51100btu) Protok vazduha: 300m3 / h Nominalni ulazni pritisak 300 mbar...
  • Página 65 ZÁRUČNÍ LIST - CZ Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
  • Página 66 ZÁRUČNÍ LIST - SK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
  • Página 67 JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra ČR a.s. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
  • Página 68 2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Página 69 2. Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę wadliwych, uszkodzonych części. 3. W związku z tym, że narzędzie ASIST jest przeznaczone do domowego - hobbystycznego użycia, producent i dystrybutor nie zalecają używania tego narzędzia w ekstremalnych warunkach oraz do czynności w ramach działalności gospodarczej.
  • Página 70 GARANTIESCHEIN - DE Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft Wetra ČR a.s., 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung.
  • Página 71 2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Página 72 With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Página 73 Conditions de garantie 1. Wetra ČR a.s., accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Página 74 Condizioni di garanzia 1. La società Wetra ČR a.s., concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Página 75 CERTIFICADO DE GARANTÍA - ES Condiciones de garantía 1. La compañía Wetra ČR a.s., proporciona para el producto ASIST descrito anteriormente una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta. La duración de la batería es de 6 meses a partir de la fecha de venta. Las condiciones de la garantía se rigen por las disposiciones pertinentes del Código Civil.
  • Página 76 GARANCIJSKI LIST - SRB Uslovi garancije 1. Za pomenuti ASIST proizvod kompanija obezbeđuje Vetra CR a.s. Garancija 24 meseca od datuma prodaje. Vek trajanja baterije je 6 meseci od datuma prodaje. Uslovi garancije su regulisani relevantnim odredbama Građanskog zakonika. 2 Garancija ne pokriva habanje proizvoda uzrokovano normalnom upotrebom. To znači da garancija ne pokriva ugljenike, masti za podmazivanje, gumene zaptivke na pokretnim delovima proizvoda ili normalno habanje pokretnih delova itd.
  • Página 77 EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU DECLARATION OF CONFORMITY Výrobek (produkt): Horkovzdušná plynová turbína s regulátorem a hadicí Výrobní označení: ZB-G15 Obchodní označení: AE7HG15-Z Sériové číslo výrobku není specifikováno. Předmět prohlášení: Horkovzdušná plynová turbína slouží k vytápění Výrobce: Zhejiang Zobo Technology Co.,Ltd Adresa: No.
  • Página 78 KIWA NEDERLAND B.V, Nizozemsko, Wilmersdorf 50, P-O. Box 137, Apeldoorn, Nizozemsko – oznámený subjekt č. 0063 – provedl přezkoušení typu (modul B) a vydal EU type Examination Certificate (GAR) č. 18GR1189/00 ze dne 9.3. 2016. Výrobce prohlašuje, že výše uvedený výrobek splňuje základní požadavky výše uvedených směrnic a je v souladu s typem popsaným ve výše uvedeném dokladu o přezkoušení...
  • Página 79 EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE EU DECLARATION OF CONFORMITY Výrobok (produkt): Teplovzdušná plynová turbína s regulátorom a hadicou Výrobné označenie: ZB-G15 Obchodné označenie: AE7HG15-Z Sériové číslo výrobku nie je špecifikované. Predmet vyhlásenia: Teplovzdušná plynová turbína slúži na vykurovanie Výrobca: Zhejiang Zobo Technology Co.,Ltd Adresa: No.
  • Página 80 KIWA NEDERLAND B.V, Holandsko, Wilmersdorf 50, P-O. Box 137, Apeldoorn, Holandsko – notifikovaný orgán č. 0063 – vykonal typovú skúšku (modul B) a vydal EÚ typ Examination Certificate (GAR) č. 18GR1189/00 z 9.3. 2016. Výrobca vyhlasuje, že vyššie uvedený výrobok spĺňa základné požiadavky vyššie uvedených smerníc a je v súlade s typom opísaným vo vyššie uvedenom doklade o preskúšaní...
  • Página 81 www.rs-we.com...