Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

loading

Resumen de contenidos para Worcraft CAG-S20Li

  • Página 4 AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA POUŽITIE:............................Tento výrobok je určený na brúsenie, rezanie a odstraňovanie kovových a kamenných materiálov bez použitia vody. S vhodným príslušenstvom je možné použiť výrobok aj na čistenie a brúsenie. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia.
  • Página 5 - Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, kde sa vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary. - Pri používaní elektrického náradia zabráňte v prístupe deťom a ďalším osobám. Ak budete rušení, môžete stratiť...
  • Página 6 uistite, či vypínač alebo spúšť sú v polohe „vypnuté“. Prenášanie el. náradia s prstom na vypínači alebo pripájanie vidlice el. náradia do zásuvky zo zapnutým vypínačom môže byť príčinou vážnych úrazov. - Pred zapnutím el. náradia odstráňte všetky nastavovacie kľúče a nástroje. Nastavovací kľúč alebo nástroj, ktorý...
  • Página 7 takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh prevádzanej práce. Používanie náradia na iné účely, než pre aké je určené, môže viesť k nebezpečným situáciám. 5) POUŽÍVANIE AKUMULÁTOROVÉHO NÁRADIA: - Pred vložením akumulátoru sa uistite, že je vypínač...
  • Página 8 - Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje. Pred každým použitím tohto ručného elektric- kého náradia skontrolujte, či nie sú pracovné nástroje, ako napr. brúsne kotúče, vyštrbené alebo vylomené, či nemajú brúsne taniere vylomené miesta, trhliny alebo miesta intenzívneho opotrebo- vania, či nie sú na drôtených kefách uvoľnené alebo polámané drôty. Keď ručné elektrické náradie alebo pracovný...
  • Página 9 sa môžu v takomto prípade aj rozlomiť. Spätný náráz je následkom nesprávneho a chybného použí- vania ručného elektrického náradia. Vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré popisujeme v nasledujúcom texte, mu možno zabrániť. - Ručné elektrické náradie vždy držte pevne a svoje telo a ruky udržiavajte vždy v takej polohe, aby ste vydržali prípadný...
  • Página 10 - Nikdy nezapínajte znova ručné elektrické náradie dovtedy, kým sa rezací kotúč nachádza v ob- robku. Skôr ako budete opatrne pokračovať v reze, počkajte, kým dosiahne rezací kotúč maximálny počet obrátok. V opačnom prípade sa môže rezací kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo vyvolať spätný...
  • Página 11 odpadom. Neodhadzujte akumulátor do smetí, ohňa ani vody. 5. Používajte len akumulátor a nabíjačku schválenú výrobcom pre použitie v daných zariadeniach. 6. Udržujte nabíjačku čistú, mimo prachu a nečistôt. 7. Vždy odstráňte akumulátor pred opravou zariadenia. 8. Prekryte kontakty akumulátora, aby ste predišli skratu. 9.
  • Página 12 Brúsny/rezací kotúč: Dodržiavajte rozmery brúsnych nástrojov. Priemer otvoru na kotúči musí byť vhodný pre danú upí- naciu prírubu. Nepoužívajte žiadne adaptéry ani redukcie. Pri používaní diamantových rezacích ko- túčov dávajte pozor na to, aby sa šípka smeru otáčania na diamantovom kotúči zhodovala so šípkou smeru otáčania ručného elektrického náradia (pozri šípku smeru otáčania na prevodovej hlave).
  • Página 13 k poruche výrobku napríklad opotrebovaním častí, je potrebné kontaktovať miestneho servisného technika. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA:..................... Aby sa zariadenie nepoškodilo počas prepravy, je dodávané zabalené v pevnom obale. Väčšina z obalových materiálov je recyklovateľná. Tieto materiály odneste do zberne na recykláciu. Vyradené zariadenia odovzdajte na predajni. Predajňa zabezpečí...
  • Página 14 Angle Grinder/Uhlová brúska Worcraft CAG-20Li (JD 597 520), 20V, 1.3Ah, akumulátorový/battery powered, Ø125mm n: 10 000ot.min/rpm, M14...
  • Página 16 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: [email protected]...
  • Página 17 AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA POUŽITÍ:............................Tento výrobek je určen k broušení, řezání a odstraňování kovových a kamenných materiálů bez použití vody. S vhodným příslušenstvím je možné použít výrobek i na čištění a broušení. Zařízení používejte pouze pro předepsané účely. Jakékoliv jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití.
  • Página 18 - Nepoužívejte elektrické nářadí v prostředí, kde se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V elektrickém nářadí vznikají jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. - Při používání elektrického nářadí zamezte v přístupu dětem a dalším osobám. Pokud budete ru- šeni, můžete ztratit kontrolu nad prováděnou činností.
  • Página 19 připojování vidlice el. nářadí do zásuvky ze zapnutým vypínačem může být příčinou vážných úrazů. - Před nastartováním nástroje odstraňte všechny seřizovací klíče a nástroje. Nastavovací klíč nebo nástroj, který zůstane připevněn k otáčející se části elektrického nářadí může být příčinou po- ranění...
  • Página 20 podmínky práce a druh prováděné práce. Používání nářadí pro jiné účely, než pro jaké je určeno, může vést k nebezpečným situacím. 5) POUŽITÍ AKUMULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ: - - Před vložením akumulátoru se ujistěte, že je vypínač v poloze 0-vypnuto. Vložení akumulátoru do zapnutého nářadí...
  • Página 21 zda nejsou na drátěných kartáčích uvolněné nebo polámané dráty. Když ruční elektrické nářadí nebo pracovní nástroj spadly na zem, překontrolujte, zda nejsou poškozeny, nebo použijte nepoškozený pracovní nástroj. Když jste zkontrolovali a upnuli pracovní nástroj, zajistěte, abyste nebyli v rovině rotujícího nástroje a aby se tam ani nenacházely žádné...
  • Página 22 abyste měli co největší kontrolu nad silami zpětného nárazu a reakčními momenty při rozběhu nářadí. Pomocí vhodných opatření může obsluha síly zpětného nárazu a síly reakčních momentů zvládnout. - Nikdy nedávejte ruku do blízkosti rotujícího pracovního nástroje. Při zpětném nárazu by Vám mohl pracovní...
  • Página 23 elektrického vedení nebo jiných objektů způsobit zpětný náraz. Zvláštní bezpečnostní pokyny pro broušení brusným papírem. - Nepoužívejte žádné nadrozměrné brusné listy, ale dodržujte údaje vý- robce o rozměrech brusných listů. Brusné listy, které přesahují okraj brusného talíře, mohou způsobit poranění a vést k zablokování nebo k roztržení brusných listů nebo ke zpětnému nárazu. Zvláštní...
  • Página 24 Chemické nebezpečí. Neotvírejte obal akumulátoru. Chraňte akumulátor před nárazem. Pokud dojde k vytečení elektro- lytu z akumulátoru, je nezbytné zabránit styku s kůží. Pokud přesto dojde ke kontaktu elektrolytu s pokožkou, opláchněte postižené místo ihned s vodou. V případě, že se Vám elektrolyt dostane do očí, okamžitě...
  • Página 25 Pokyny k použití: - Buďte opatrný při řezání drážek do nosných stěn. - Obrobek upněte v takovém případě, kdy není zajištěn vlastní hmotností. - Nezatěžujte ruční elektrické nářadí do takové míry, aby se zastavovalo. - Pokud jste ruční elektrické nářadí vystavili silnému zatížení, nechte ho pak ještě několik minut běžet na volnoběh, aby se ochladil pracovní...
  • Página 27 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: [email protected]...
  • Página 28 AKKUS SAROKCSISZOLÓGÉP HASZNÁLAT:........................... Ez a termék a fém és a kőzetek víz nélküli vágásához és eltávolításához szolgál. A megfelelő tartozé- kokkal a termékek tisztítására és csiszolására is használható. A készüléket csak az előírt célokra használja. Bármely más felhasználás a visszaélés példájaként tekintendő.
  • Página 29 gázok vagy gőzök vannak jelen. Az elektromos ollóból szikra keletkezhet, amelyből meggyulladhat a por vagy füstök. - Ne engedje, hogy gyermekek vagy más személyek hozzáférjenek az elektromos kéziszerszámhoz az elektromos kéziszerszám használata közben. Ha beavatkozik, elveszítheti az elvégzett tevékenység irányítását. 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG: - Az elektromos kéziszerszám tápkábelének dugójának meg kell felelnie a hálózati aljzatnak.
  • Página 30 - Fel kell öltözni. Használjon munkaruhát. Ne viseljen laza ruhát vagy ékszert. Győződjön meg róla, hogy a hajad a ruházat, a kesztyű vagy a test más része nem kerül túl közel a forgó vagy fűtött részekhez. eszközökhöz. - Csatlakoztassa az el. szerszámhoz a porelszívó eszközt. Ha van egy el. szerszámhoz porgyűjtő vagy porelszívó...
  • Página 31 okozhat. - Ha az akkumulátort nem használja, tartsa távol a fém tárgyaktól, mint a gemkapocs, kulcsok, csavarok és egyéb kis fémtárgyak, nehogy lemeruljon. Rövidre zárása az akkumulátornak okozhat sérülést, égést vagy tüzet. - Óvatosan kezelje az elemeket. A durva bánásmód esetön az akkumulátor kémiai tartalma kifolyhat. Ne érintkezzen vele.
  • Página 32 - Győződjön meg arról, hogy más emberek biztonságos helyen vannak a munkahelyén. A szerszám munkaterületén bejutó személyeknek személyi védőfelszerelést kell biztosítani. Munkadarabok vagy törött munkaeszközök repülhetnek, és személyi sérülést okozhatnak a közvetlen munkahelyen kívül is. - A kéziszerszámokat csak a szigetelt fogantyún tartsa olyan munkák elvégzése során, amelyeken a használt szerszám rejtett elektromos vezetékekre találhat.
  • Página 33 burkolat védi a kezelőt a letört daraboktól és ha a munkadarab és a véletlen érintkezést a dörzsölő szervezetben. - Az őrlő testeket csak az ajánlott felhasználási területre szabad használni. Például: Soha ne csiszol- jon a vágólap oldalával. A vágópengék a peremek levevéséhez vannak tervezve. Az oldalirányú erõ hatása a lemezet eltörheti.
  • Página 34 - Használjon megfelelő szívóeszközt a kőmunkában. A használt porszívót a porelszíváshoz kell jóvá- hagyni. Ezeknek az eszközöknek a használata csökkenti az egészségre gyakorolt kockázatot. - A kő vágásákor használja a vezetősíneket. Anélkül, hogy oldalsó vezetőt használna, a vágó kerék merevre válhat és visszarúgást okozhat. - Mindig tartsa két kézben a kéziszerszámot, és biztosítsa a stabil hozzáállást.
  • Página 35 Védőburkolat: - Helyezze vissza az orsvédő fedelet. Állítsa be a védőburkolat pozícióját egy adott munkához. Rögzítse a védőburkolatot a reteszelő csavar meghúzásával a kulcs segítségével a belső hatszögű csavaron. - Állítsa be a védőburkolatot úgy, hogy megakadályozza a kezelő karjához repülő szikráktól. Kiegészitő...
  • Página 36 - Ha rendkívül kemény anyagokat, például magas kavics tartalmú betonokat vág, akkor a gyémánt vágólemez túlhevülhet és így káros lehet. Ennek egyértelmű jele a sál, ami a futó gyémánt vágóle- mez körül alakul ki. Ebben az esetben szakítsa meg a vágást, és hagyja, hogy a gyémánt vágó tárcsa rövid ideig működjön az üresjáratban, a maximális sebességgel lehűlni.
  • Página 37 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Página 38 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Serviztechnikus Aláírás az átvet elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Página 39 POLIZOR UNGHIULAR CU ACUMULATOR UTILIZARE: Acest produs este proiectat pentru şlefuire, retezare şi pentru înlăturarea materialelor din metal sau piatră fără folosirea apei. Cu accesorii potrivite produsul poate fi folosit şi pentru curăţire şi şlefuire. Folosiţi instalaţia numai în scopul prevăzut. Orice altă întrebuinţare este considerată caz de utilizare necorespunzătoare.
  • Página 40 1) SIGURANŢA LOCULUI DE MUNCĂ: - Locul de muncă trebuie întreţinut curat şi bine luminat. Dezordinea şi locuri întunecoase constituie cauza accidentelor. - Nu folosiţi instrumente electrice unde există pericol de explozie, unde se află lichide inflamabile, gaze sau praf. În instrumentele electrice apar scântei, care pot aprinde praful sau evaporări.
  • Página 41 este conectată la reţea electrică cu degetul pe întrerupătpr sau detector. Înainte de conec- tarea instrumentului electric vă asiguraţi, că întrerupător sau detector sunt în poziţia „deconectat“. Mutarea instalaţiei cu degetul pe întrerupor sau întruducerea furcii mijlocului electric în priză cu întrerupător conectat poate fi cauza rănirilor grave. - Înainte de conectare înlăturaţi toate cheile şi uneltele de reglare.
  • Página 42 5) UTILIZAREA INSTUMENTELOR CU ACUMULATOR: - Înainte de aşezarea acumulatorului în instalaţie, convingeţi-vă, că întrerupătorul este în poziţia „0-întrerupt.“ Depunerea acumulatorului în instalaţia conectată poate fi cauza situa- ţiilor periculoase. - Folosiţi numai acumulatoare stabilite pentru instrumentele concrete. Folosirea altor acu- mulatoare poate fi cauza accidentului sau incendiului.
  • Página 43 masca de respiraţie, protecţia auzului, mănuşi de lucru sau şorţ special, care vă salvează în faţa particulelor mici abrazive zburătoare şi din materialul prelucrat. În primul rând trebuie să vă feriţi ochii în faţa acestor particule zburtătoare, care apar în mod diferit la folosirea mijloacelor de muncă.Protecţia în faţa prafului cu masca de respiraţie trebuie în primul rând să...
  • Página 44 când este îndepărtat. Aceasta produce pierderea controlului asupra mijloacelor de muncă, eventual izbitura revers. - Nu folosiţi lamela cu lanţ, nici dinţată. Asemenea unelte deseori provoacă izbitura reversă sau pierderea controlului asuprauneltelor electrice de mână. Vedeţi prevederile de sigurană speciale pentru polizare şi retezare. - Folosiţi numai corpuri abrazive aprobate pentru uneltele dv.
  • Página 45 Încărcare: Conectaţi la sursa de alimentare de 230 V şi cuplaţi cablul cu modul de încărcare. Puneţi bateria în încărcător şi, asiguraţi-vă, că polaritate (+ / -) este corectă. Când bateria se încarcă, luminează control roşu. Important: dacă control roşu nu se aprine imediat după aşezarea bateriei, scoateţi bateria şi puneţi-o din nou după...
  • Página 46 dauna materială. Când curentul electic se întrerupe, de ex. la scoaterea acumulatorului, deblocaţi întrerupătorul şi stabiliţi poziţia (VYP). Prin aceasta se împiedică necontrolarea repetată a acţionării instalaţiei. - La prelucrarea pietrei folosiţi instalaţia de expirare. Aspiratorul folosit trebuie să fie apro- bat pentru expirarea prafului de piatră.
  • Página 47 discului. Altfel apare pericolul căre devine necontrolabil şi sare afară din tăietura. La tăierea profilurilor şi ţevilor patrulatere este bine să se înceapă cu cea mai mică scţiune transversală. Tăierea pietrei: - La tăierea pietrei asiguraţi expirarea intenzivă a prafului. - Folosiţi masca de respiraţie.
  • Página 49 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: [email protected]...
  • Página 50 CORDLESS ANGLE GRINDER ININTENDED USE The angle grinder is a tool for cutting, scrubbing and brushing metal, concrete or tiles without using water. The device is not intended for any other types of applications (e.g. grinding with unsuitable grinding tools, grinding with a coolant solution, grinding or cutting hazardous materials such as asbestos).
  • Página 51 ● Store idle power tools out of the reach of children and General Power Tool Safety Warnings do not allow persons unfamiliar with the power tool or Read all safety warnings and all instructions. these instructions to operate the power tool. Power tools Failure to follow the warnings and instructions may result in are dangerous in the hands of untrained users.
  • Página 52 CORRECT HANDLING OF THE BATTERY CHARGER Safety instructions for all applications a) This device can be used by children aged 8 and over and by Common safety instructions for grinding, sanding, people with reduced physical, sensory or mental capacities or working with wire brushes and cutting grinders: •...
  • Página 53 area should wear personal protective equipment. electric tool, some residual risks will remain. Due to its Broken bits from the piece being worked or broken attachment construction and build, this electric tool may present the tools can fly away and cause injuries even beyond the direct following hazards: working area.
  • Página 54 mounted in such a way that their grinding surface does not d) Do not switch the electric tool on again as long as it protrude over the level of the edge of the protective cover. An is in the workpiece. Allow the cutting disc to first reach its incorrectly mounted grinding wheel which protrudes beyond the full rotational speed before you carefully resume with the level of the edge of the protective cover cannot be adequately...
  • Página 55 AKKU-WINKELSCHLEIFER BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH Der Winkelschleifer ist ein Gerät zum Trennen, Schruppen und Bürsten von Metall, Beton oder Fliesen ohne Verwendung von Wasser. Für alle anderen Anwendungsarten (z.B. Schleifen mit nicht geeigneten Schleifwerkzeugen, Schleifen mit einer Kühlflüssigkeit, Schleifen oder Trennen gesundheitsgefährdender Materialien wie Asbest) ist das Gerät nicht vorgesehen. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt.
  • Página 56 SICHERHEIT Gleichgewicht. Dadurch konnen Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen fuhren. Arbeiten Elektrowerkzeug nicht ● Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare kontrollieren. ● Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine Flussigkeiten, Gase oder Staube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dampfe entzunden weite Kleidung oder Schmuck.
  • Página 57 Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nä geln, Schrauben oder h) Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Original-Akkus betrieben werden. Das Laden von anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
  • Página 58 geeignet. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende vorgesehen ist, kö nnen Gefährdungen und Verletzungen Einsatzwerkzeug geraten. • Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor verursachen. • Dieses Elektrowerkzeug ist nicht für Schleiftöpfe, das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand Schleifstifte oder -konusse geeignet.
  • Página 59 Arbeiten den Akku aus dem Gerät. Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies Restrisiken verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig Sägeblatt.
  • Página 60 dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rü ckschlag erfolgen. hinausragen, kö nnen Verletzungen verursachen sowie Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen. zum blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es Rückschlag sich im Werkstück befindet.
  • Página 61 БЕСПРОВОДНАЯ УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Угловая шлифовальная машина - это инструмент для резки, Чистка металлических, бетонных или Плитки без использования воды. Устройство не предназначено для других Типы применений (например, шлифовка Неподходящие шлифовальные инструменты, шлифование Раствор охлаждающей жидкости, шлифование или резка Материалы, такие как асбест). Устройство...
  • Página 62 электро инструментом. Не пользуйтесь электроинстру вести. ментом в усталом состоянии или если Вы нахо дитесь в ● Применяйте электроинструмент, состоянии наркотического или алкогольно го опьянения принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в или под воздействием лекарств. Один момент соответствии с настоя щими инструкциями. невнимательности...
  • Página 63 контроля. неконтролируемый электроинструмент ускоряется на ●Не применяйте поврежденные рабочие инструменты. месте блокировки против направления вращения Проверяйте каждый раз перед использование рабочие рабочего инструмента. инструменты, как то, шлифовальные кру ги, на сколы и Если шлифовальный круг заедает или блокируется в трещины,шлифовальные тарелки на трещины, риски или за...
  • Página 64 Дайте отрезному кругу развить полное число шлифовальная поверхность не выступала за край оборо тов, перед тем как Вы осторожно защитного кожу ха. Неправильно монтированный продолжите реза ние. В противном случае круг может заесть, он может выскочить из шлифовальный круг, выступающий за край защитного кожуха, обрабатываемой...
  • Página 65 СБОРКА/ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Перед техническим обслуживанием отключайте инструмент от аккумулятора! • Каждый раз по окончании работы рекомендуется очи щать корпус инструмента и вентиляционные отверстия от грязи и пыли мягкой тканью или салфеткой. Недо пустимо использовать для устранения загрязнений растворители: бензин, спирт, аммиачные...
  • Página 66 ¡Cuidado! Si el cable de red está dañado, enredado o cortado, desenchú felo inmediatamente de la red eléctrica. Antes de manipular el aparato retire el enchufe de la red elé ctrica. Lea las instrucciones de uso Póngase protección en los oí dos. Usar protecció...
  • Página 67 ● Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en electricas con un mantenimiento deficiente. ● Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles un entorno humedo, es necesario conectarla a traves de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
  • Página 68 herramienta electrica. Los utiles de dimensiones incorrectas no funcionamiento, este es frenado bruscamente. Ello pueden protegerse ni controlarse con suficiente seguridad. puede hacerle perder el control sobre la herramienta Los utiles de fijacion a rosca deberan ajustar exactamente electrica y hacer que esta salga impulsada en direccion en la rosca del husillo.
  • Página 69 pudieran incendiar su ropa. tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ● Solamente emplee el util para aquellos trabajos para los ranura de corte, espere a que el disco tronzador que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los haya alcanzado las revoluciones maximas, y prosiga discos tronzadores para amolar.
  • Página 70 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN60745-1:2009+A11:2010; EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11,A12:2014+A13:2015; EN55014- 1:2006/+A1:2009/+A2:2011; EN55014-2:2015; de acuerdo con las regulaciones 2006/42/ЕEС, 2014/30/ЕEС. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN60745 el nivel de la presión acú stica de esta herramienta se eleva a <88 dB(A) y el nivel de la potencia acú...
  • Página 71 Pega adicional Botão de paragem do fuso Fios para pega adicional Interruptor de ligar / desligar Pega Indicador da bateria do botão de activaç ão Indicador da bateria Pacote de bateria Botão de libertaç ã o da bateria Alavanca de aperto para capa de protecç ão Disco de corte SEGURANÇA Guarde todas as instruções de segurança e indicações para...
  • Página 72 g) Utilizar o equipamento elé ctrico, os acessórios, as ferramentas de trabalho montadas com flange e necessario que o diametro do furo da ferramenta de ferramentas de aplicaç ão, etc. segundo as instruç ões aqui trabalho tenha as dimensoes apropriadas para o indicadas.
  • Página 73 inflamaveis. Faiscas podem incendiar estes materiais. operar a maquina, contra estilhacos, contacto acidental ● Nao utilizar ferramentas de trabalho que necessitem com o rebolo, e contra faiscas que possam incendiar as agentes de refrigeracao liquidos. A utilizacao de agua ou de roupas.
  • Página 74 mas sempre seguir as indicacoes do fabricante sobre o sobrecarregue os arames exercendo uma forca de tamanho correto das lixas de papel. Lixas de papel, que pressao demasiada. Pedacos de arame a voar, podem sobressaem dos cantos do prato abrasivo, podem causar penetrar facilmente em roupas finas e/ou na pele.
  • Página 75 SPECIFICATIONS TECHNIQUES NIVEAU SONORE ET VIBRATIONS Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.
  • Página 76 ● Eviter tout demarrage intempestif. S’assurer que Avertissements de securite l’interrupteur est en position arret avant de brancher Avertissements de securite generaux pour l’outil l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le Lire tous les avertissements ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le de securite et toutes les instructions.
  • Página 77 c) Tenir les accus inutilisé s à l'abri des agrafes, piè ces de décharge électrique. h) Le chargeur ne peut être utilize qu‘avec monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles l‘accumulateur original adéquat. Le chargement d‘un de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Página 78 électrique n’est pas destiné peuvent cré er des dangers et électrique peut ê tre coupé ou entraî né et votre main ou votre bras pourrait être pris dans l‘outil utilisé. occasionner des blessures. • Cet outil électrique n’est pas adapté aux meules •...
  • Página 79 méthode de construction et du modèle de cet outil électrique: Un disque de meulage monté de manière inexperte et qui a) Coupures. fait saillie par rapport au plan du bord du capot protecteur b) Dommages affectant l’ouïe si aucune protection d’ouïe n‘est pas suffisamment protégé.
  • Página 80 • N‘utilisez pas de feuilles abrasives surdimensionné es, perdent des fils métalliques, même au cours de l‘utilisation normale. Ne surchargez pas les fils par mais respectez les consignes du fabricant sur la taille des une pression d‘appui trop élevée. Les fils métalliques feuilles abrasives.
  • Página 81 Szlifierka kątowa jest urządzeniem służącym do cięcia, zgrubnej obróbki ciernej oraz szczotkowania powierzchni metalowych, betonu lub płytek bez użycia wody. Urządzenie nie nadaje się do wszelkich innych rodzajów zastosowań (np. Do szlifowania z użyciem nieodpowiednich narzędzi szlifierskich, szlifowania z użyciem chłodziwa, szlifowania lub cięcia materiałów niebezpiecznych dla zdrowia, np. azbestu). Urządzenie jest przeznaczone do użytku prywatnego.
  • Página 82 Ogolne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. ● Należy unikać niezamierzonego uruchomienia Należy przeczytać wszystkie wskazowki i narzęd i/lub podłączeniemdo akumulatora, a także przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazowek mogą przed podniesieniem przeniesieniem spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia elektronarzędzia, należy upewnić...
  • Página 83 użycie elektronarzędziamoże doprowadzić do niebezpiecznych c) Do ładowania akumulatorów używaj wyłącznie dostarczonej ładowarki Niebezpieczeństwo pożaru i sytuacji. wybuchu. Stosowanie i obsługa narzędzia akumulatorowego d) Przed każdym użycie sprawdzaj ładowarkę, jej kabel i wtyczkę; naprawy zlecaj tylko Akumulatory ładuj wyłącznie pomocą ładowarek wykwalifikowanemu personelowi i tylko z użyciem zalecanych przez producenta.
  • Página 84 obrażeń, zalecamy osobom posiadającym implantaty medyczne przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice ochronne lub skonsultowanie się z lekarzem i producentem implantatu przed specjalne fartuchy, chroniące przed cząstkami ścieru i rozpoczęciem obsługiwania maszyny materiału. Oczy powinny by chronione przed wyrzucanymi ciałami obcymi, które powstają podczas Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wszystkich różnych prac z użyciem urządzenia.
  • Página 85 jak prędkość podana na tabliczce znamionowej urządzenia. odpowiednie środki ostrożności, opisane poniżej. a) Trzymać mocno elektronarzędzie przyjmują • Przed użyciem tarczę szlifierską poddać kontroli wzrokowej. pozycję ciała i rąk, w której będzie można odeprzeć Nie stosować uszkodzonych lub odkształconych tarcz siły odrzutu.
  • Página 86 przystosowane do wyższych obrotów mniejszych f) Proszę zachować szczególną ostrożność podczas „wycinania kieszeni“ w istniejących ścianach lub w elektronarzędzi i mogą pękać. innych miejscach z niewidoczną strukturą. Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące Zagłębiająca się tarcza tnąca przy natrafieniu na przecierania ściernicą przewody gazowe lub wodne, przewody elektryczne lub inne obiekty może spowodować...
  • Página 87 KABLOSUZ AÇILI TAŞLAMA MAKINESI GİRİŞ Açı taşlama makinesi, metal, beton veya fayansları su kullanmadan kesme, fırçalama ve fırçalama için kullanılan bir alettir. Aygıt, başka türdeki uygulamalar için tasarlanmamıştır (örneğin, uygun olmayan öğütme aletleri ile öğütme, Soğutma sıvısı çözeltisi, asbest gibi tehlikeli malzemeleri öğütme veya kesme). Cihazın kendi kendine çalışanlar tarafından kullanılması...
  • Página 88 Guvenlik Talimatı • Elektrikli el aletini calıştırmadan once ayar aletlerini Elektrikli El Aletleri İcin Genel Uyarı Talimatı veya anahtarları aletten cıkarın. Aletin donen parcaları icinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara Butun uyarıları ve talimat hukumlerini okuyun. neden olabilir. Acıklanan uyarılara ve talimat hukumlerine uyulmadığı takdirde •...
  • Página 89 bir kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir. olasılığının bulunduğu işlerde aleti sadece • Yanlış kullanım durumunda akuden sıvı dışarı sızabilir. izolasyonlu tutumağından tutun. Gerilim ileten Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa gelirseniz kablolarla temasa gelindiğinde aletin metal parcaları da su ile iyice yıkayın.
  • Página 90 koruyucu kapağı kullanın. Bu elektrikli el aleti icin kesici taşlama diskini hicbir zaman kesme yerinden cıkarmayı denemeyin, aksi takdirde geri tepme ongorulmeyen taşlama ucları yeterli olcude kapatılmazlar ve kuvveti oluşabilir. Sıkışmanın nedenini tespit edin ve guvenli değildirler. • Dirsekli taşlama diskleri, taşlama yuzeyleri koruyucu giderin.
  • Página 91 EN60745-1:2009+A11:2010; EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11,A12:2014+A13:2015; EN55014-1:2006/+A1 2009/+A2:2011; EN55014-2:2015; yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/42/ЕEС, 2014/30/ЕEС. GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi <88dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü <99 dB(A) (standart sapma:3 dB), ve titreşim <4,9 m/s2 (el-kol metodu). Exploded view CAG-S20Li...
  • Página 92 Parts list for CAG-S20Li Part No Part Name Part No Part Name Outside flange Joint shaft Grinding wheel Rubber tray Rubber ring Screw ST2.9X8 Inner flange Joint tray 115mm wheel guard Output spindle Air deflector Dust proof ring Screw M5X8...