Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Art.Nr.
73386733 (3906115954)
AusgabeNr.
3906115954_2002
Rev.Nr.
22/06/2023
AC51V
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresore
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Compresor
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor
PT
Tradução do manual de operação original
5
15
26
36
46
57
loading

Resumen de contenidos para Dexter AC51V

  • Página 1 Art.Nr. 73386733 (3906115954) AusgabeNr. 3906115954_2002 Rev.Nr. 22/06/2023 AC51V Kompressor Originalbedienungsanleitung Compresseur Traduction des instructions d’origine Compressor Translation of original instruction manual Compresore Traduzione delle istruzioni originali Compresor Traducción del manual de instrucciones original Compressor Tradução do manual de operação original...
  • Página 5 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie einen Atemschutz! Tragen Sie eine Schutzbrille. Warnung vor heißen Teilen! Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung vor automatischem Anlauf! Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus.
  • Página 6 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ....................7 Gerätebeschreibung (Abb. 1, 2) ............7 Lieferumfang ..................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ............8 Sicherheitshinweise ................8 Technische Daten ................10 Vor Inbetriebnahme ................11 Aufbau und Bedienung................. 11 Elektrischer Anschluss ................. 12 Reinigung, Wartung, Lagerung und Transport ........12 Entsorgung und Wiederverwertung .............
  • Página 7 1. Einleitung Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungs maschinen allgemein aner­ Hersteller: kannten technischen Regeln zu beachten. Adeo Services Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder 135 rue Sadi Carnot Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung CS 00001 und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Página 8 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag ­ Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, für druckluftbetriebene Werkzeuge, welche mit einer Kühlgeräten). Luftmenge bis ca. 170 l/min. betrieben werden kön­ 4.
  • Página 9 14. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventu­ 22. Es ist empfohlen, dass Zuführschläuche bei Drü­ elle Beschädigungen cken über 7 bar mit einem Sicherheitskabel, z.B. ­ Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs einem Drahtseil ausgestattet werden sollten. müssen Schutzvorrichtungen oder leicht be­ 23.
  • Página 10 Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. • Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Explo­ sionsgefahr! • Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten ver­ 6. Technische Daten arbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte (Gesichts­ masken) erforderlich. Beachten Sie auch die von den Herstellern solcher Stoffe gemachten Angaben Netzanschluss 230 V~ / 50Hz über Schutzmaßnahmen.
  • Página 11 Der angegebene Schwingungsemissionswert kann Zur Montage benötigen Sie: auch zu einer ersten Beurteilung der Belastung ver­ • 2 x Gabelschlüssel 14 mm (nicht im Lieferumfang wendet werden. enthalten) 8.1 Montage der Räder (Abb. 6, 7) Warnung: • Auf die beiliegenden Räder (3) je 1 Unterlegschei­ Der Schwingungsemissionswert kann sich während be (C) und eine Mutter (B) auf das Gewinde der der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs...
  • Página 12 9. Elektrischer Anschluss 10. Reinigung, Wartung, Lagerung und Transport Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlossen. Der Anschluss entspricht den m Achtung! einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der Ziehen Sie vor allen Reinigungs­ und Wartungsarbeiten kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- den Netzstecker! Verletzungsgefahr durch Stromstöße! dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- schriften entsprechen.
  • Página 13 Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätege- Damit das Sicherheitsventil im Bedarfsfall richtig funktioniert, muss dieses alle 30 Betriebsstunden setz (ElektroG) mindestens jedoch 3­mal jährlich betätigt werden. Drehen Sie die perforierte Ablassmutter (11) zum Öff­ Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- nen gegen den Uhrzeigersinn und ziehen dann die ren nicht in den Hausmüll, sondern sind Ventilstange über die perforierte Ablassmutter (11) einer getrennten Erfassung bzw.
  • Página 14 Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß un­ terliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Rippenband, Kolben, Zylinder, Kohlebürsten * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Service­Center. Scannen Sie hierzu den QR­Code auf der Titelseite. 13.
  • Página 15 Légende des symboles figurant sur l’appareil Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité, et respec­ tez­les! Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. Utilisez une protection respiratoire ! Portez des lunettes de protection.
  • Página 16 Table des matières: Page: Introduction ..................17 Description de l’appareil (Fig. 1, 2) ............17 Ensemble de livraison ................17 Utilisation conforme ................18 Recommandations générales concernant la sécurité ......18 Caracteristiques Techniques..............20 Avant la mise en service ..............21 Montage et utilisation ................
  • Página 17 1. Introduction En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci­ Fabricant : fiques de votre pays, vous devez respecter les règles Adeo Services techniques généralement reconnues pour l‘utilisation 135 rue Sadi Carnot de la machine. CS 00001 Nous déclinons toute responsabilité...
  • Página 18 4. Utilisation conforme ­ Ne pas utiliser les outils électriques dans un envi­ ronnement humide ou mouillé. Danger d’électro­ Le compresseur sert à produire de l’air comprimé cution ! pour les outils fonctionnant à l’air comprimé qui ­ Veiller à ce que le poste de travail soit bien éclai­ peuvent être utilisés avec un débit d’air d’env.
  • Página 19 11. Utiliser une rallonge homologuée pour une utilisa­ 17. Remplacement du câble de raccordement tion à l‘extérieur ­ Lorsque le câble de raccordement est endom­ ­ En extérieur, utiliser uniquement des rallonges magé, seul le fabricant ou un électricien agréé homologuées marquées comme...
  • Página 20 * Article additionnel • Lorsque vous utilisez le pistolet à air comprimé, portez des lunettes de protection et un masque res­ piratoire. Les poussières sont nocives pour la san­ Fonctionnement des réservoirs sous pression té ! Les corps étrangers et projections de pièces •...
  • Página 21 Bruits et vibrations • Il faut éviter d’utiliser des rallonges trop longues et Les valeurs totales des vibrations ont été détermi­ enroulées sur des tambours qui provoquent des nées conformément à EN ISO 3744 chutes de tension et empêche la mise en route du moteur.
  • Página 22 8.3 Montage de la poignée de transport (fig. 8) Des détériorations de l‘isolation sont souvent • Vissez les 2 supports (E) dans les filetages situés présentes sur les câbles de raccordement élec- à droite et à gauche de la poignée (9) et contrez­les triques.
  • Página 23 m Attention ! Vous pouvez à présent entendre que la soupape Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, laisse l’air s’échapper. Resserrez ensuite l’écrou détendez la pression de l’appareil ! Risque de bles­ d’évacuation en le faisant tourner dans le sens des sure ! aiguilles d’une montre.
  • Página 24 Consignes relatives à la loi allemande sur les Informations concernant le service après-vente appareils électriques et électroniques Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à Les appareils électriques et électro- l‘utilisation et sont donc des consommables non cou­...
  • Página 25 13. Dépannage Panne Cause possible Remède Contrôler le câble, la fiche, le fusible et la prise de Pas de tension secteur. courant. Evitez des rallonges trop longues. Utilisez des Tension secteur trop basse. rallonges ayant des conducteurs d’une section Le compresseur ne suffisante marche pas.
  • Página 26 Explanation of the symbols on the equipment Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool. Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear respiratory protection! Wear eye protection. Beware of hot parts! Beware of electrical voltage! Warning! Automatic start­up.
  • Página 27 Table of contents: Page: Introduction ..................28 Layout (Fig. 1, 2)................... 28 Scope of delivery.................. 28 Proper use .................... 29 Safety instructions ................29 Technical data ..................31 Before starting the equipment .............. 31 Attachment and operation ..............32 Electrical connection ................32 Cleaning, maintenance, storage and transport ........
  • Página 28 1. Introduction In addition to the safety notes contained in the pre­ sent operating instructions and the special regula­ Manufacturer: tions of your country, the generally recognized techni­ Adeo Services cal rules for the operation of woodworking machines 135 rue Sadi Carnot must be observed.
  • Página 29 4. Proper use 5. Securely store unused electric tools ­ Unused electric tools should be stored in a dry, The compressor is designed to generate compressed elevated or closed location out of the reach of air for compressed­air driven tools which can be driv­ children.
  • Página 30 ­ Do not use any faulty or damaged connection • The compressor pump and lines can become very cables. hot during operation. Touching these parts will burn ­ Do not use any electric tool on which the switch you. cannot be switched on and off. •...
  • Página 31 • Do not process media such as white spirit, butyl The period of consideration is 10 minutes. 25 % load alcohol and methylene chloride with the PVC pres­ factor means that the electric tool can be operated for sure hose. These media will destroy the pressure 2.5 minutes at the rated performance, followed by a hose.
  • Página 32 • Install the compressor near the point of consumption. • At low temperatures below +5 °C, sluggishness • Avoid long air lines and supply lines (extension ca­ may make starting difficult or impossible. bles). • Make sure that the intake air is dry and dustfree. 8.5 ON/OFF switch (fig.
  • Página 33 AC motor Then close the drain screw again (turn it clockwise). • The mains voltage must be 230 V~ Check the pressure vessel for signs of rust and dam­ • Extension cables up to 25 m long must have a age each time before using.
  • Página 34 11. Disposal and recycling 12. Spare-part ordering Notes for packaging Please quote the following in your order for spare parts: The packaging materials are • Type of device recyclable. Please dispose of • Article No. of deviceIdent. packaging in an environmen­ •...
  • Página 35 13. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Check the supply voltage, the power plug and No supply voltage. the socket­outlet. Make sure that the extension cable is not too Insufficient supply voltage. long. Use an extension cable with large enough The compressor wires.
  • Página 36 Spiegazione dei simboli sullo strumento Prima dell‘inizio istruzioni per l‘uso e la sicurezza Leggere e seguire! Indossare protezioni per l‘udito. L‘esposizione al rumore può causare la perdita dell‘udito. Indossare una protezione respiratoria! Indossare degli occhiali protettivi. Avviso di parti calde; Segnalazione di tensione elettrica Attenzione al riavvio automatico Non esporre la macchina alla pioggia.
  • Página 37 Indice: Pagina: Introduzione ..................38 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1, 2) ..........38 Dotazione ..................... 38 Utilizzo conforme ................. 38 Avvertenze per la sicurezza ..............39 Dati tecnici .................... 41 Prima della messa in servizio .............. 42 Installazione e funzionamento ............. 42 Collegamento elettrico .................
  • Página 38 1. Introduzione Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre­ Costruttore: senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. Adeo Services 2. Descrizione dell‘apparecchio 135 rue Sadi Carnot (Fig. 1, 2) CS 00001 59790 Ronchin France 1.
  • Página 39 Il compressore può essere azionato solo in ambienti 6. Non sovraccaricare l‘elettroutensile. interni asciutti e ben ventilati. ­ Si lavora meglio e in modo più sicuro nell‘ambito della potenza indicata. La macchina deve essere usata solo per lo scopo 7. Indossare abbigliamento idoneo. prescritto.
  • Página 40 Avvisi di sicurezza per lavori con aria compressa ­ Gli interruttori danneggiati devono essere sosti­ tuiti da un‘officina del Centro Assistenza. e pistola di soffiaggio ­ Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o • Garantire una distanza sufficiente dal prodotto, danneggiati.
  • Página 41 • L'area di lavoro deve essere superiore a 30 m³ e Il funzionamento a intermittenza è composta dal tem­ deve essere garantito un sufficiente ricambio d'aria po di attivazione e dalle pause di raffreddamento, durante la spruzzatura e l'asciugatura. dette „gioco di esercizio“. •...
  • Página 42 7. Prima della messa in servizio 8.4 Collegamento alla rete elettrica • Il compressore è dotato di un cavo di alimentazione Prima di effettuare il collegamento, osservare i dati di con spina con messa terra. Questa può essere col­ rete riportati sulla targhetta. legata a qualsiasi presa con messa a terra da 230V •...
  • Página 43 10.2 Manutenzione del serbatoio di pressione (Fig. 3) • Presenza di fenditure conseguenti all‘invecchia­ mento dell‘isolante. m Attenzione! er garantire una maggiore durata, Questi collegamenti elettrici danneggiati non posso­ dopo ogni utilizzo il serbatoio di pressione (2) deve no essere usati e sono rischiosi per la vita a causa essere scaricato dalla condensa aprendo la vite di del mancato isolamento.
  • Página 44 10.4.1 Scarico di sovrappressione lunghezza del bordo di massimo 25 centimetri, Scaricare l‘eccesso di pressione nel compressore oppure portare il dispositivo presso un altro cen­ spegnendo il compressore e consumare l‘aria com­ tro di raccolta autorizzato nelle proprie vicinanze. pressa presente nel serbatoio a pressione, ad es. con ­...
  • Página 45 13. Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Soluzione Tensione di rete assente. Verificare cavo, spina, fusibile e presa. Evitare prolunghe troppo lunghe. Utilizzare cavi Tensione troppo bassa. con sufficienti sezioni. Il compressore non Non utilizzare con una temperatura esterna funziona. Temperatura esterna troppo bassa.
  • Página 46 Explicación de los símbolos en el aparato ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad! Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. ¡Utilice protección respiratoria! Use gafas de protección.
  • Página 47 Índice de contenidos: Página: Introducción ..................48 Descripción del aparato (fig. 1, 2) ............48 Volumen de suministro ................. 48 Uso previsto ..................49 Indicaciones de seguridad ..............49 Datos técnicos ..................51 Antes de la puesta en marcha ............. 52 Estructura y manejo ................
  • Página 48 1. Introducción Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las pres­ Fabricante: cripciones especiales vigentes en su país, para la Adeo Services utilización deberán observarse las normas técnicas 135 rue Sadi Carnot generalmente reconocidas para máquinas de proce­ CS 00001 sado de madera.
  • Página 49 4. Uso previsto 3. Protéjase contra descargas eléctricas ­ Evite el contacto del cuerpo con piezas unidas El compresor se utiliza para generar aire compri­ a tierra (p. ej. tubos, radiadores, cocinas eléctri­ mido para herramientas neumáticas, que pueden cas, refrigeradores). funcionar con un volumen de aire de hasta aproxi­...
  • Página 50 14. Compruebe posibles daños en la herramienta 22. Se recomienda que las mangueras de suministro eléctrica con presiones superiores a 7 bar estén equipadas ­ Antes de continuar usando la herramienta eléc­ con un cable de seguridad, como por ejemplo un trica, se debe comprobar cuidadosamente la fun­...
  • Página 51 • Nunca pulverice con los accesorios de rociado • Antes de cada funcionamiento, compruebe que el (p. ej., rociadores de pintura) apuntando hacia el recipiente de presión no esté dañado ni oxidado. El compresor. ¡La humedad puede ocasionar peligros compresor no debe utilizarse con un recipiente de eléctricos! presión dañado u oxidado.
  • Página 52 Utilice protección auditiva. • El compresor solo se puede utilizar en el exterior El efecto del ruido puede causar pérdida auditi­ durante períodos cortos en condiciones ambien­ va. Valores totales de vibración (suma vectorial de tales secas. tres direcciones) determinados conforme a norma •...
  • Página 53 8.6 Ajuste de presión: (Fig. 2) En caso de posibles dudas, indique los siguientes • La presión del manómetro (6) se puede ajustar con datos: el regulador de presión (7). • Tipo de corriente del motor • La presión ajustada se puede extraer en el acopla­ •...
  • Página 54 11. Eliminación y reciclaje 10.3 Válvula de seguridad (fig. 1) La válvula de seguridad (10) está ajustada a la pre­ sión máxima permitida del depósito de presión. No Notas sobre el embalaje está permitido regular la válvula de seguridad o qui­ tar el bloqueo de la conexión (12) entre la tuerca de Los materiales de embalaje drenaje (11) y su tapa (13).
  • Página 55 En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. 12. Pedido de piezas de repuesto Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones: •...
  • Página 56 GARANTÍA: Gracias por elegir una herramienta eléctrica ADEO. Es­ tos productos están fabricados de acuerdo con los más altos estándares de calidad y tienen una garantía de 24 meses contra defectos de fabricación para uso particu­ lar desde la fecha de compra. Esta garantía no afecta a sus derechos legales.
  • Página 57 Explicação dos símbolos no aparelho Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Usar proteção auditiva. O ruído pode causar perda de audição. Utilize uma proteção respiratória! Utilize óculos de proteção. Aviso relativo a peças quentes! Aviso de tensão elétrica! Aviso de arranque automático!
  • Página 58 Conteúdo: Página: Introdução .................... 59 Descrição do aparelho (Fig. 1, 2) ............59 Âmbito de fornecimento ............... 59 Utilização correta ................. 59 Indicações de segurança ..............60 Dados técnicos ..................62 Antes da colocação em funcionamento ..........63 Montagem e operação ................. 63 Ligação elétrica ..................
  • Página 59 1. Introdução Não assumimos qualquer responsabilidade por aci­ dentes ou danos que advenham do não cumprimento Fabricante: deste manual de instruções e das indicações de se­ Adeo Services gurança. 135 rue Sadi Carnot 2. Descrição do aparelho (Fig. 1, 2) CS 00001 59790 Ronchin França...
  • Página 60 O compressor só deve ser operado em espaços fe­ 5. Guarde ferramentas elétricas não utilizadas num chados secos e bem ventilados. local seguro ­ As ferramentas elétricas não utilizadas devem A máquina só deve ser utilizada para o seu propósito ser armazenadas num local seco, alto ou veda­...
  • Página 61 ­ Verifique se as peças móveis funcionam na per­ 24. Utilize um disjuntor diferencial com uma corren­ feição e não ficam presas ou se as peças estão te de ativação de 30 mA ou menos. A utilização danificadas. Todas as peças devem estar monta­ de um disjuntor diferencial diminui o risco de um das corretamente e cumprir todas as condições choque elétrico.
  • Página 62 6. Dados técnicos • Deve-se ter em atenção as indicações e identifi­ cações da lei relativa a substâncias perigosas nas embalagens externas dos materiais processados. Conexão de rede 230 V~ / 50 Hz Tome eventualmente medidas de proteção adicio­ Potência do motor W 1500 nais, especialmente a utilização de vestuário ade­...
  • Página 63 8.1 Montagem das rodas (Fig. 6, 7) O valor de emissão de vibrações indicado pode tam­ bém ser usado para uma primeira avaliação da carga. • Aparafuse 1 anilha (C) e uma porca (B) em cada rosca das rodas (3) fornecidas. Aviso: •...
  • Página 64 9. Ligação elétrica 10. Limpeza, manutenção, armazena- mento e transporte O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser utilizado. A ligação corresponde às normas m Atenção! VDE e DIN relevantes. A ligação à rede por parte Remova a ficha de rede antes de quaisquer trabalhos do cliente, assim como o cabo de prolongamen- de limpeza e manutenção! Risco de ferimentos devi­...
  • Página 65 11. Eliminação e reciclagem 10.3 Válvula de segurança (Fig. 1) A válvula de segurança (10) está ajustada para a pressão máxima permitida do reservatório de pres­ Notas relativas à embalagem são. Não é permitido ajustar a válvula de segurança ou remover a fixação de conexão (12) entre a porca Os materiais de embalagem de descarga (11) e a respetiva tampa (13).
  • Página 66 • Estas declarações são apenas válidas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Europeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legislação divergente. 12.
  • Página 67 GARANTIA: Muito obrigado por se ter decidido por uma ferramenta elétrica da ADEO. Estes produtos são produzidos de acordo com altos padrões de qualidade e dispõem, em caso de uso privado, de uma garantia de 24 meses contra erros de fabrico a partir da data de compra.
  • Página 69 Leroy Merlin dont le siège social est situé à Lezennes, Rue Chanzy, France, déclare : Le (s) produit(s) 73386733 – 3906115954 / AC 51V COMPRESSEUR VERTICAL 50L DEXTER POWER N° lot : 01001 – 10000  Est conforme aux directives: 2006/42/CE Directive Machine ;...
  • Página 70 Le produit n’a pas subi de modifications de nature à remettre en question la conformité établie dans le certificat joint : Référence Référence Usine du Date Laboratoire N° /Ref du rapport LM du produit d’émission du émetteur produit mentionnée rapport dans rapports 150501897SHA-001 29/07/2015...

Este manual también es adecuado para:

733867333906115954