Enlaces rápidos

Débroussailleuse - Coupe bordure (Notice originale)
FR
EN
Brush cutter - Grass Trimmer (Original manual translation)
DE
Schlegel - Rasentrimmer (Originalbetriebsanleitung)
ES
Mayal - Cortabordes (Traduccion del manual originale)
IT
Correggiato - Sbavatrice (Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Mangual - Cortador de bordos (Tradução do livro de instruções original)
NL
Dorsvlegel - Grasrandtrimmer (Vertaling van de originele instructies)
Κόπανος - Κόφτης (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EL
Cep - Przycinarka krawędzi (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
PL
Huitoa - Sivuleikkuri (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
SV
Flail - Kantsprits (Översättning från originalinstruktioner)
BU
Вършея - Тример (Превод на оригиналната инструкция)
DA
Plejl - Kantskærer (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
Imblaciu - Motocoas de îndreptat marginile (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
RU
Цеп - Пила для бордюра (Перевод с оригинальной инструкции)
Harman döveni - Bordür kesiti (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
Cep - Okrajový řez (Překlad z originálního návodu)
CS
Cep - Strihanie lemu (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( ׁהצקל רעת - שּו ד ָל‬
HE
‫)ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا( فرحلا عطاق - حمقلا سرد‬
AR
Hadonászik - A vágás széle (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Flail - Rezalna kosilnica (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Pint - Äärelõikur (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Sprigulis - Zalaja malinu plavejs (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Spragilas - Krašto pjuvis (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
www.fartools.com
675044-Manual-A.indd 1
GT 350P
Garden Machine
30/11/15 11:50:47
loading

Resumen de contenidos para Far Tools GT 350P

  • Página 1 Débroussailleuse - Coupe bordure (Notice originale) Brush cutter - Grass Trimmer (Original manual translation) Schlegel - Rasentrimmer (Originalbetriebsanleitung) GT 350P Mayal - Cortabordes (Traduccion del manual originale) Garden Machine Correggiato - Sbavatrice (Traduzione dell’avvertenza originale) Mangual - Cortador de bordos (Tradução do livro de instruções original) Dorsvlegel - Grasrandtrimmer (Vertaling van de originele instructies) Κόπανος...
  • Página 2 Contenu du carton Contents of the box Karton-Inhalt Karton inhoud Contenuto della confezione Contenido de la caja Conteúdo da caixa 675044-Manual-A.indd 2 30/11/15 11:50:48...
  • Página 3 675044-Manual-A.indd 3 30/11/15 11:50:49...
  • Página 4 fartools 2,50 M 2,50 M 675044-Manual-A.indd 4 30/11/15 11:50:50...
  • Página 5 2,50 M 2,50 M 2,50 M 2,50 M Attention au ressort Aandacht voor de lente Atención a la primavera 2,50 M Atenção para a primavera Attenzione alla primavera Pay attention to the spring 2,50 M 675044-Manual-A.indd 5 30/11/15 11:50:51...
  • Página 6 fartools fartools 675044-Manual-A.indd 6 30/11/15 11:50:52...
  • Página 7 675044-Manual-A.indd 7 30/11/15 11:50:53...
  • Página 8 fartools fartools Puissance assignée: Заданная мощность: Tahsis edilen güç: Nominal power: Stanovený příkon Leerlaufdrehzahl: Predpísaný výkon Potencia fijada: .‫כוח מוקצב‬ Potenza assegnata: .‫القدرة المبرمجة‬ Potência assinada: Névleges teljesítmény : Onbelast toerental: Določena jakost:     : Prędkość na biegu jałowym: Консумирана...
  • Página 9 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Página 10 fartools Puissance assignée: Заданная мощность: Tahsis edilen güç: Nominal power: fartools Stanovený příkon Leerlaufdrehzahl: Predpísaný výkon Potencia fijada: .‫כוח מוקצב‬ Potenza assegnata: .‫القدرة المبرمجة‬ Potência assinada: Névleges teljesítmény : Onbelast toerental: Določena jakost:     : Prędkość na biegu jałowym: Консумирана...
  • Página 11 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Página 12 • Attention! Rester à distance des pièces en mouvement. • Caution! To remain remote parts moving. • Beachtung! An Distanz der Stücke in Bewegung bleiben. • ¡Atención! Seguir siendo partes a distancia en movimiento. • Attenzione! Restare a distanza parti in movimento. •...
  • Página 13 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Página 14 Porter des gants : Наденьте перчатки : Use rubber gloves : Eldiven takın : Noste rukavice Scchutzhandschuhe tragen : Noste rukavice Llevar guantes de protección : ‫תופפכ שובלל אנ‬ Indossare i guanti di protezione : .‫لبس قفازات‬ Utilizar luvas de protecção : Draag veiligheidshandschoenen : Viseljen kesztyű...
  • Página 15 Porter des bottes : purtaţi cizme Wear boots Использовать защитную обувь (сапоги) Stiefel tragen bot giyin llevar botas nosit boty používajte čižmy portare gli stivali ‫םייפגמ לוענל שי‬ usar botas ‫.تامزجلا ءادتراب كيلع‬ Draag laarzen Να φοράτε μπότες Viseljen csizmát zakładać...
  • Página 16 Recyclable, soumis au tri sélectif Reciclabile sub rezerva reciclare Recyclable, subject to recycling Повторно упаковка подлежит вторичной переработке Recyclingfähige, unterliegen Recycling Geri dönüşüm Geri dönüştürülebilir ambalaj konusu Reciclables, sujetos a reciclaje Recyklovatelné podléhající recyklaci Riciclabili, soggetti a riciclaggio Recyklovateľné podliehajúce recykláciu ‫רוזחמל...
  • Página 17 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Do not rush. Keep in a suitable and balanced position at all times. No precipitarse. Guardar una posición y un equilibrio adecuado en cualquier momento. Non avere fretta. Restare sempre in una posizione e un equilibrio adatti. Não se precipitar.
  • Página 18 Tenir les câbles toujours bien éloignés du système de coupe Always Hold cables taken away from cutting system! - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Página 19 GT 350P 675044-Manual-A.indd 19 30/11/15 11:50:57...
  • Página 20 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels 675044-Sticker-A-01.indd 1 27/11/15 11:39:28 675044-Sticker-A-01.indd 2 27/11/15 11:39:28 675044-Sticker-A-02.indd 1 30/11/15 11:50:05 675044-Noise Sticker-A-Brush cutter.indd 1 30/11/15 10:30:08 675044-Manual-A.indd 20 30/11/15 11:50:57...
  • Página 21 Multifunkční nářadí / Multifunkčné náradie / ‫ / فئاظولا ةددعتم ةادأ / יתילכת בר ילכ‬Multifunkcionális eszköz / Večnamensko orodje / Multifunktsionaalne tööriist / Daudzfunkcionāls instruments / Daugiafunkcinis įrankis code FARTOOLS / 675044 / GT 350P / M1EG-DU01-900C & M1EG-DU01-900D Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Página 22 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 23 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.

Este manual también es adecuado para:

675044