Página 1
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR COMPRESSOR MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES Y INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL COMPRESOR DE AIRE MODEL EC 510 MODÈLE MODELO WARNING Improper and unsafe use of this compressor can result in death or serious bodily injury! Instruction manual contains important information about product safety.
English - CONTENTS - Page IMPORTANT INFORMATION ..........................3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS........................…. 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE COMPRESSOR............. 4 REPLACEMENT PARTS ...........................… 5 GROUNDING INSTRUCTIONS…………………………………………………………………………………………… 6 EXTENSION CORD………………………………………………………………………………………………………… 6 OPERATION AND MAINTENANCE NAME OF PARTS .............................… 7 SPECIFICATIONS..............................…...
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the compressor and in this Instruction Manual. Never use this compressor in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI, unless you first confirm that the planned use will be safe for you and others.
English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE COMPRESSOR WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of compressor. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. NEVER TOUCH MOVING PARTS. 10.
State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. REPLACEMENT PARTS When servicing use only identical replacement parts. Repairs should be conducted only by a Hitachi authorized service center.
We recommend that you never disassemble the compressor or try to do any rewiring in the electrical system. Any repairs should be performed only by HITACHI Service Centers or other qualified service organizations. Should you be determined to make a repair yourself, remember that the green colored wire is the “grounding”...
Tank Rubber bumper (Foot) Drain cock (discharge tap) Fig. 1 SPECIFICATIONS Model EC 510 Motor Single-phase, universal Motor Power Source Single-phase, 120V AC 60 Hz Running Horse Power 1.1 HP (0.8 kW) Current Tank Capacity 6 gal. (22.7 ltr)
English APPLICATIONS Air source of the pneumatic nailer and stapler. WARNING Never use compressor for applications other than compressor for pneumatic nailer and stapler. Fig.3 PRIOR TO OPERATION 6. Temperature 1. Power source Operating temperatures are between 32°F and 104°F Ensure that the power source to be utilized conforms to the (0°C and 40°C).
(B) indicates the HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER, only. w orking pressure NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. Pressure gauge (A) indicates the pressure in the air tank...
Les risques à éviter pour prévenir les blessures aux personnes ou des dommages à la machine sont signalés par l’indication AVERTISSEMENT figurant sur le compresseur et dans le cet Manuel d’instructions. N’utilisez jamais ce compresseur de façon non spécifiquement recommandée par HITACHI, à moins d’avoir préalablement vérifié et confirmé que l’utilisation programmée est sûre pour l’opérateur et les tiers.
Français SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU COMPRESSEUR AVERTISSEMENT: Une utilisation impropre du compresseur peut provoquer le décès ou des lésions physiques graves. Pour éviter ces risques, respecter les instructions de sécurité de base suivantes: LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS 1.
Lavez-vous les mains après manipulation. DÉSACTIVER L’INTERRUPTEUR BAROMÈTRIQUE LORSQU’ON NE SE SERT PAS DU COMPRESSEUR. PIÈCES DE RECHANGE Lors des interventions d’assistance, utilisez uniquement des pièces détachées identiques. Les réparations doivent être effectuées par un centre de service après-vente agréé Hitachi.
électrique. Les réparations seront exclusivement effectuées par un centre de service après-vente Hitachi ou tout autre centre de réparation agréé. Si l’on décide de faire la réparation soi-même, bien avoir à l’esprit que le fil de couleur verte est le fil de «terre». Ne jamais raccorder ce fil vert à...
Français APPLICATION Source d’air de la cloueuse et de l’agrafeuse pneumatique. AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais compresseur pour des applications autres que celles prévues par le compresseur pour cloueuse agrafeuse pneumatique. AVANT L’UTILISATION Fig.3 6. Température 1. Source d’alimentation Vérifier que la source d’alimentation que l’on prévoit d’utiliser est Les témperatures de fonctionnement sont comprises entre conforme aux spécifications mentionnées sur la plaque signalétique 0°C and 40°C (32°F and 104°F).
FERMÉE autorisées, toutes les interventions d’assistance et les réparations pression doivent être effectuées exclusivement par un CENTRE DE SERVICE OUVERTE APRES-VENTE AGREE HITACHI. REMARQUE:Spécifications sujettes à modification sans préavis de la parte d’HITACHI. Fig.4 Arrêt (1) Positionner le sélecteur de l’interrupteur barométrique sur «OFF»...
ADVERTENCIA, que se encuentran tanto en el compresor como en esto manual de instrucciones. No usar nunca el compresor en modo distinto al específicamente recomendado por HITACHI, excepto que se haya controlado y verificado antes que el uso planificado es seguro para el usuario y para terceros.
Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL COMPRESOR ADVERTENCIA: Un uso impropio o inseguro del compresor puede causar la muerte o lesiones físicas graves. Para evitar estos riegos, observar estas instrucciones básicas de seguridad: LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES 1.
PIEZAS DE REEMPLAZO Cuando se efectúan operaciones de asistencia, usar únicamente piezas de repuesto idénticas. Las reparaciones deberán ser efectuadas exclusivamente por un centro de asistencia autorizado por Hitachi.
Le recomendamos que nunca desarme el compresor ni trate de cambiar el sistema eléctrico. Cualquier reparación deberá ser Adaptador realizada solamente por centros de servicio autorizados por Hitachi u otros organizaciones de servicio cualificadas. Si decide reparer el compresor usted mismo, tenga en cuenta que el conductor de color verde es del “puesta a tierra”.
Tanque Amortiguador de caucho (Pies) Grifo de drenaje Fig.1 ESPECIFICACIONES Modelo EC 510 Motor Motor universal Voltaje 120V AC 60 Hz monofásica Potencia de salida 1.1 HP (0.8 kW) Curriente Capacidad del depósito 6 gal. (22.7 ltr) Presión máxima...
Español APLICACIONES Fuente de aire de remachadoras y engrapadoras neumáticas. No usar nunca el compresor para una ADVERTENCIA aplicación diferente a la de compresor para remachadoras y engrapadoras neumáticas. ANTES DE LA OPERACIÓN Fig.3 6. Temperatura 1. Fuente de energía La temperature de functionamiento está...
AUTORIZADO POR HITACHI. DESBLOQUEADO NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. Fig.3 3. Cierre Gire el mando del disyuntor neumático hasta la posición “OFF” (Consulte la Fig. 1 y la Fig. 2).
Página 24
887532 RING-SUPPORT 9101500130 887533 PISTON RING 9700000025 887534 CONNECTION ROD 9101500110 887535 CON ROD/PISTON KIT 7422250040 887536 SCREW M10 4080680000 887537 BELT 7422250030 Parts are subject to change without any obligation on the part of HITACHI due to improvements. Sep-10...
EC 510 Parts are subject to change without any obligation on the part of HITACHI due to improvements. Sep-10...
Página 28
Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 Code No. C99194461 Printed in China...