Français
Stade 4. Montage de la Profondeur et de la Dérive
1. Prendre la profondeur.
2. Faire glisser délicatement dans le fuselage, faire attention que le guignol de commande soit vers le haut.
3. Utiliser les 4 pièces d'adhésif transparent pour sécuriser l'ensemble. Vous devez utiliser une bande d'adhésif sur le dessus, une sur
le dessous et de chaque côté.
4. Prendre la dérive. Mettre délicatement, sur le dessous du fuselage, la tige de la roulette de queue comme indiqué.
5. Utiliser les 3 épingles fournies pour relier la dérive au stabilisateur comme indiqué sur le schéma. Appuyer délicatement sur les épingles.
6. Mettre en place, de l'autre côté, les clips de fixation pour sécuriser l'ensemble.
7. Attacher les commandes de la profondeur et de la dérive sur leur guignol respectif (utiliser, pour les deux, le trou le plus éloigné).
NOTE : Il sera nécessaire de vérifier le bon positionnement des gouvernes avant le premier vol.
Deutsch
Schritt 4. Montage der Leitwerke
1. Nehmen Sie das Höhenleitwerk.
2. Scheiben Sie das Höhenleitwerk in den Rumpf mit dem Ruderhorn nach oben.
3. Verwenden Sie die 4 Streifen Tesafilm, um das Leitwerk zu sichern.Sie sollten je einen Streifen für die Ober- und Unterseite für jede
Seite verwenden.
4. Nehmen Sie das Seitenleitwerk zur Hand. Schieben Sie die Spornradaufnahme in den Clip unten am Seitenruder.
5. Verwenden Sie die drei Baunadel, um das Seitenruder am Höhenleitwerk zu fixieren.
6. Montieren Sie die Sicherung für die Pins auf der Unterseite.
7. Montieren Sie die Schubstangen an dem Höhen- und Seitenruder(äußere Löcher in den Ruderhörnern).
HINWEIS: Ein Nachtrimmen der Ruderflächen kann vor jedem Flug erforderlich sein.
Italiano
Passo 4. Installazione del Direzionale e del Piano di Profondità
1. Individuare il piano orizzontale.
2. Inserire delicatamente il piano orizzontale nella fusoliera controllando che la squadretta sia rivolta verso l'alto.
3. Usare le striscie (4 pezzi) di nastro trasparente per fissare il piano al supporto di coda. Si dovrebbe usare uno spezzone per il sopra ed il
sotto da ogni lato.
4. Individuare il direzionale. Inserire delicatamente la gamba del ruotino di coda nel supporto che si trova nella fusoliera.
5. Usare i tre spinotti forniti per fissare il timone alla deriva, come illustrato. Usare i tre spinotti per collegare la deriva al timone spingendo
gli spinotti delicatamente.
6. Fissare i fermi degli spinotti come illustrato.
7. Fissare i rinvii del direzionale e dell'elevatore alle rispettive squadrette (usare i fori esterni delle squadrette).
NOTA: prima del volo può essere necessario regolare di nuovo l'allineamento delle parti mobili.
Español
Paso 4. Acoplamiento del Estabilizador Horizontal y del Timón
1. Localice la barra horizontal.
2. Deslice con cuidado la barra horizontal dentro del fuselaje, asegurándose de que el balancín de la superficie de mando quede arriba.
3. Use las tiras incluidas (4) de cinta transparente para fijar el estabilizador al listón de la cola. Debe usar 1 tira para la parte superior e inferior
de cada lado, respectivamente.
4. Localice el timón. Encaje con cuidado el hilo de la rueda de la cola en el clip de la parte inferior del fuselaje, como se muestra.
5. Use los tres pasadores que se suministran para conectar el timón al estabilizador, como se muestra. Hágalo introduciendo los pasadores a
presión, como se muestra.
6. Instale los trinquetes en la parte trasera para asegurar los pasadores como se muestra.
7. Acople las varillas de empuje del timón y del timón de altura a los balancines de control respectivos (orificios exteriores de los balancines de
control para ambos).
NOTA: Puede ser necesario compensar de nuevo las superficies de mando antes de volar.
9