Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

REFRIGERATED
DISPLAY CABINETS WITH
3 SLANTED SHELVES
233306 v.02, 233320 v.02, 233443 v.02
English .............................................................. 8
GB: User manual
DE: Benutzerhandbuch
Deutsch .............................................................. 11
Nederlands ........................................................ 15
NL: Gebruikershandleiding
Polski ................................................................. 18
PL: Instrukcja obsługi
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 22
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 25
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 29
Ελληνικά ............................................................. 32
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
HR: Korisnički priručnik
Hrvatski .............................................................. 36
Čeština .............................................................. 39
CZ: Uživatelská příručka
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 42
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 46
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 49
Latviski ............................................................... 52
LV: Lietotāja rokasgrāmata
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 55
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 58
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 62
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 65
DK: Brugervejledning
Dansk ................................................................. 68
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 72
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 75
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 78
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 81
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 84
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 88
REFRIGERATED DISPLAY CABI-
NETS WITH 3 SLANTED SHELVES
KÜHLVITRINE MIT 3 GE-
NEIGTEN REGALEN
KOELVITRINE MET 3 SCHUI-
NE SCHAPPEN
WITRYNA CHŁODNICZA
3-PÓŁKOWA
VITRINES RÉFRIGÉRÉES AVEC
3 ÉTAGÈRES INCLINÉES
VETRINA REFRIGERATA
CON 3 RIPIANI INCLINATI
VITRINA FRIGORIFICA CU 3
RAFTURI INCLINATE
ΨΥΓΕΊΑ-ΒΊΤΡΊΝΕΣ ΜΕ 3
ΛΟΞΑ ΡΑΦΊΑ
PROVIDNA RASHLADNA
VITRINA S 3 KOSE POLICE
CHLADICÍ VITRÍNA, 3 NA-
KLONĚNÉ POLICE
BEMUTATÓ VITRIN 3
DÖNTÖTT POLCCAL
ВІТРИНА ХОЛОДИЛЬНА З
ТРЬОМА ПОЛИЦЯМИ
KÜLMVITRIIN KOLME
RIIULIGA
AUKSTUMVITRĪNA, 3
PLAUKTI
ŠALDYMO VITRINA SU
TRIMIS LENTYNOMIS
EXPOSITORES FRIGORÍFICOS COM
3 PRATELEIRAS INCLINADAS
VITRINAS EXPOSITORAS REFRIGE-
RADAS CON 3 BALDAS INCLINADAS
3-POLICOVÁ CHLADIACA
VITRÍNA
KØLESKABSKABINETTER
MED 3 SKRÅ HYLDER
JÄÄHDYTETYT NÄYTTÖKAAPIT,
JOISSA ON 3 KALLISTETTUA HYLLYÄ
KJØLESKAP MED 3 SKRÅ
HYLLER
HLADILNE OMARICE S TRE-
MI POŠEVNIMI POLICAMI
KYLDA DISPLAYSKÅP MED 3
LUTANDE HYLLOR
ХЛАДИЛНИ ВИТРИНИ С 3
СКОСЕНИ РАФТА
ВИТРИНА ХОЛОДИЛЬНАЯ С
ТРЕМЯ ПОЛКАМИ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU
loading

Resumen de contenidos para Arktic 233306

  • Página 1 VETRINA REFRIGERATA CON 3 RIPIANI INCLINATI 3 SLANTED SHELVES VITRINA FRIGORIFICA CU 3 RAFTURI INCLINATE ΨΥΓΕΊΑ-ΒΊΤΡΊΝΕΣ ΜΕ 3 233306 v.02, 233320 v.02, 233443 v.02 ΛΟΞΑ ΡΑΦΊΑ PROVIDNA RASHLADNA VITRINA S 3 KOSE POLICE CHLADICÍ VITRÍNA, 3 NA- KLONĚNÉ POLICE BEMUTATÓ VITRIN 3 DÖNTÖTT POLCCAL...
  • Página 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Página 4 233306 v.02: DC 12V 233320 v.02, 233443 v.02: DC 12V...
  • Página 5 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 233306 v.02 233443 v.02 233320 v.02 220-240V~ /50Hz / 220-240В...
  • Página 6 F: GB:Refrigerant used and injection quantity / DE:Eingesetztes Kältemittel und Injektionsmenge / NL: Gebruikte koelmiddel en injectiehoeveelheid / PL:Używany czynnik chłodniczy i ilość wstrzyknięcia / FR:Réfrigérant utilisé et quantité d’injection / IT:Re- frigerante utilizzato e quantità di iniezione / RO: Agent frigorific utilizat și cantitate de injecție / GR:Χρησιμοποιημένο ψυκτικό μέσο και...
  • Página 7 GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification. DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia. FR: Remarque: La spécification technique peut être modifiée sans notification préalable.
  • Página 8 Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Arktic appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Página 9 Circuit diagram • Once installed, the appliance must not be tilted at an angle greater than 5° and it is necessary to wait 2h before connect- OHP: Overheating Protective probe ing it to the power supply to switch it on. The same applies if DP: Defrost LED indicator the appliance is moved afterwards.
  • Página 10 3). Refrigerant LED indicator Maintenance • During the cooling operation (compressor enabled), this re- • Check the operation of the appliance regularly to prevent se- frigerant LED indicator will lights up constantly. rious accidents. • After the inside cabinet reach the set temperature, the refrig- •...
  • Página 11 • Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten Sehr geehrter Kunde, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Vielen Dank, dass Sie dieses Arktic Gerät gekauft haben. Le- Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis betrieben sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten werden.
  • Página 12 • Decken Sie das Gerät nicht im Betrieb ab. das Gerät anschließend bewegt wird. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. • Wenn das Gerät ausgeschaltet oder von der Stromversorgung • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flam- getrennt wurde, muss 5 Minuten gewartet werden, bis es wie- men, explosiven oder brennbaren Materialien.
  • Página 13 Schaltplan 3). Kältemittel-LED-Anzeige • Während des Kühlbetriebs (Kompressor aktiviert) leuchtet OHP:Überhitzung Schutzsonde diese Kältemittel-LED-Anzeige ständig auf. DP: Auftau-Sonde • Nachdem der Innenschrank die eingestellte Temperatur TP: Thermostat-Sonde erreicht hat, blinkt die LED-Anzeige des Kältemittels kont- DTC: Digitaler Temperaturregler inuierlich. Anzeigefeld •...
  • Página 14 Wartung Kühlung reicht Das Gerät steht Bewegen Sie das • Überprüfen Sie regelmäßig den Betrieb des Geräts, um sch- nicht aus. unter starker Gerät an einen neuen were Unfälle zu vermeiden. Sonneneinstrahlung Ort, um direkte Son- oder in der Nähe neneinstrahlung zu •...
  • Página 15 • Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten het Geachte klant, bereik van kinderen. Bedankt voor de aankoop van dit Arktic-apparaat. Lees deze • Gebruik nooit accessoires of extra apparaten die niet bij het gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de...
  • Página 16 Bedieningspaneel liggende structuur tijdens het inbouwen. Blokkeer nooit de luchtstroomaanzuiging en luchtuitlaat om de luchtcirculatie (Afb. 2 op pagina 3) te behouden. LED-indicator koelmiddel • WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische apparaten of LED-indicatielampje ontdooien andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, anders Omhoog dan die door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Página 17 • Houd de deur zo kort mogelijk open om een koele tempera- Onderdelen Hoe te reinigen Opmerking tuur binnen te houden. Alle acces- • Laat ongeveer 10 tot 20 minuten Droog alle soires zoals weken in warm water met zeep. onderdelen 2).
  • Página 18 Te veel lawaai Het apparaat wordt Controleer of het niet horizontaal apparaat horizontaal Dziękujemy za zakup tego urządzenia Arktic. Przed zainsta- geplaatst. is geplaatst. lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zwracając szczególną Het apparaat raakt Controleer of er ten uwagę...
  • Página 19 Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa uniknąć przypadkowego pociągnięcia, uszkodzenia, kontaktu z powierzchnią grzewczą lub zagrożenia potknięciem się. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku komercyj- • OSTRZEŻENIE! Dopóki wtyczka jest podłączona do gniazda, nego i profesjonalnego. urządzenie jest podłączone do zasilania. •...
  • Página 20 • Używanie urządzenia w jakimkolwiek innym celu należy uznać • Należy zachować instrukcję obsługi do wykorzystania w przy- za niewłaściwe użycie urządzenia. Użytkownik ponosi wyłącz- szłości. UWAGA! Ze względu na pozostałości produkcyjne urządzenie ną odpowiedzialność za niewłaściwe korzystanie z urządzenia. może emitować...
  • Página 21 Rozwiązywanie problemów • Pozostałości żywności należy regularnie czyścić i usuwać z urządzenia. Jeśli urządzenie nie zostanie prawidłowo wy- Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z czyszczone, skróci to jego żywotność i może spowodować poniższą tabelą. Jeśli nadal nie możesz rozwiązać problemu, niebezpieczne warunki podczas użytkowania.
  • Página 22 Cher client, connaissances. Merci d’avoir acheté cet appareil Arktic. Lisez attentivement • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- •...
  • Página 23 sur une surface horizontale, stable, propre, résistante à la lumer. chaleur et sèche. • Ne pas faire d’ouvertures supplémentaires sur l’appareil. • L ’appareil ne convient pas à une installation dans une zone où N’installez aucun gadget dans l’appareil. un jet d’eau pourrait être utilisé. •...
  • Página 24 Préparation avant utilisation Nettoyage et entretien • ATTENTION! Débranchez toujours l’appareil de l’alimenta- • Retirez tous les emballages et emballages de protection. • Vérifiez que l’appareil est en bon état et avec tous les ac- tion et refroidissez-le avant de le ranger, de le nettoyer et de cessoires.
  • Página 25 Gentile cliente, Les portes ne sont Fermez correctement Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Arktic. pas correctement les portes. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la fermées ou le joint prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u- d’étanchéité...
  • Página 26 Istruzioni di sicurezza speciali per evitare di tirare involontariamente, danneggiarsi, venire a contatto con la superficie di riscaldamento o causare un • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso com- pericolo di inciampo. merciale e professionale. • AVVERTENZA! Finché la spina è nella presa, l’apparecchiatu- •...
  • Página 27 Uso previsto Preparazione prima dell’uso • Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato per appli- • Rimuovere tutte le confezioni protettive e l’involucro. cazioni commerciali, ad esempio in cucine di ristoranti, mense, • Controllare che il dispositivo sia in buone condizioni e con ospedali e imprese commerciali come panetterie, macherie, tutti gli accessori.
  • Página 28 Pulizia e manutenzione • Conservare l’apparecchiatura in un luogo fresco, pulito e asciutto. • ATTENZIONE! Scollegare sempre l’apparecchiatura dall’ali- • Non posizionare mai oggetti pesanti sull’apparecchiatura, in mentazione e raffreddarla prima di riporla, pulirla e sotto- quanto ciò potrebbe danneggiarla. porla a manutenzione.
  • Página 29 Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- comandate de producător. Nerespectarea acestei instrucțiuni nic Arktic. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o poate reprezenta un risc pentru utilizator și poate deteriora atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai aparatul.
  • Página 30 Instalarea împământării sau de persoane cu o calificare similară pentru a evita orice pericol. Acest aparat este clasificat ca fiind din clasa de protecţie I și PRECAUȚIE! RISC DE INCENDIU! Agentul • trebuie conectat la o împământare de protecție. Împământarea frigorific utilizat este R290 Este un agent reduce riscul de electrocutare prin asigurarea unui fir de eva- frigorific inflamabil, care este ecologic.
  • Página 31 Instrucțiuni de utilizare Curăţare • Curățați suprafața exterioară răcită cu o lavetă sau un burete (Fig. 2 la pagina 3) ușor umezit cu o soluție slabă de săpun. • Conectați ștecherul la o priză electrică adecvată. Lăsați apa- • Din motive de igienă, aparatul trebuie curățat înainte și după ratul să...
  • Página 32 Ușile nu sunt Închideți ușile în mod Αγαπητέ πελάτη, închise corespun- corespunzător. Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Arktic. Δια- zător sau garnitura βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- de etanșare este ρη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται...
  • Página 33 κό. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών θα προκαλέσει κινδύνους πίου. Ωστόσο, η χρήση αυτού του ψυκτικού υγρού έχει οδηγήσει απειλητικούς για τη ζωή. σε μικρή αύξηση της στάθμης θορύβου της συσκευής. Εκτός • Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα, από...
  • Página 34 Εγκατάσταση γείωσης Οδηγίες λειτουργίας Αυτή η συσκευή έχει ταξινομηθεί ως κατηγορίας προστασίας I και (Εικ. 2 στη σελίδα 3) πρέπει να συνδεθεί σε προστατευτική γείωση. Η γείωση μειώνει • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας με κατάλληλη πρίζα. Αφήνοντας τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας παρέχοντας ένα καλώδιο διαφυγής τη...
  • Página 35 Άντιμετώπιση προβλημάτων Καθαρισμός • Καθαρίστε την κρύα εξωτερική επιφάνεια με ένα πανί ή σφουγ- Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, ελέγξτε τον παρακάτω πίνακα γάρι ελαφρώς νοτισμένο με ήπιο διάλυμα σαπουνιού. για το διάλυμα. Εάν εξακολουθείτε να μην μπορείτε να επιλύσετε το •...
  • Página 36 Poštovani korisniče, • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električnu Hvala vam što ste kupili ovaj Arktic uređaj. Pažljivo pročitajte struju, štednjak s ugljenom itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Ne prekrivajte uređaj u radu.
  • Página 37 Upravljačka ploča • UPOZORENJE! OPASNOST OD OPEKLINA! Tekući deterdžent kada se raspršuje po koži može uzrokovati kritične opekline. (Sl. 2 na stranici 3) Zaštitite oči i kožu. Ako dođe do opeklina rashladnog sred- LED pokazivač rashladnog sredstva stva, odmah isperite hladnom vodom. U slučaju da su ope- LED pokazivač...
  • Página 38 2). Osvjetljenje unutrašnjosti ormarića Održavanje • Za uključivanje svjetla pritisniteUKLJ./ISKLJ. . Za isključiva- • Redovito provjeravajte rad uređaja kako biste spriječili ozbilj- nje svjetla ponovno pritisnitesvjetlo UKLJ./ISKLJ. . ne nesreće. • Ako vidite da uređaj ne radi pravilno ili da postoji problem, prestanite s korištenjem, isključite ga i kontaktirajte s dobav- 3).
  • Página 39 • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo Vážený zákazníku, dálkového ovládání. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Arktic. Před • Nepokládejte spotřebič na topné těleso (benzín, elektrický, první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- uhlíkový sporák atd.).
  • Página 40 Hlavní části výrobku systému. To je nevyhnutelné a nemá to žádný nepříznivý vliv na výkon spotřebiče. Při přepravě a nastavení spotřebiče je (Obr. 1 na straně 3) třeba postupovat opatrně, aby nedošlo k poškození žádných Skleněné dveře částí chladicího systému. Únik chladicí kapaliny může poško- Skleněná...
  • Página 41 Návod k obsluze Čištění • Očistěte ochlazený vnější povrch hadříkem nebo houbičkou (Obr. 2 na straně 3) mírně navlhčenou v jemném mýdlovém roztoku. • Zapojte zástrčku do vhodné elektrické zásuvky. Nechte spo- • Z hygienických důvodů je nutné spotřebič před použitím a po třebič...
  • Página 42 Tisztelt Ügyfelünk! zásuvky. se, že jsou všechna Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Arktic készüléket. A ké- připojení správně připojena. szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- sen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, különös figyel- Chlazení...
  • Página 43 • FIGYELMEZTETÉS! Beépítéskor biztosítson megfelelő szel- latát. • Ne helyezzen tárgyakat a készülék házába. lőzést a környező szerkezetben. Soha ne zárja el a levegő • Használat közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a készü- beszívását és kimenetét a levegő keringésének fenntartása léket.
  • Página 44 Kezelőpanel környezeti hőmérséklet. • Tartsa az ajtót a lehető legrövidebb ideig nyitva, hogy a hideg (2. ábra az 3. oldalon) hőmérséklet bent maradjon. Hűtőközeg LED visszajelző Leolvasztás LED visszajelző 2). Megvilágítás a szekrény belsejében Lefelé • Nyomja meg aBE/KI jelzőfényt a jelzőfény bekapcsolásához. A 10.
  • Página 45 Alkatrészek Tisztítás Megjegy- A hűtés nem A készülék erős A közvetlen napfény zés elegendő. napfénynek van ki- elkerülése érdekében téve, vagy hőforrás helyezze át a készülé- Minden tarto- • Áztassa 10-20 percig meleg, Végül közelében van. ket egy új helyre. zék, például szappanos vízben.
  • Página 46 • Цей прилад за жодних обставин не повинен використову- Шановний клієнте! ватися дітьми. Дякуємо, що придбали цей прилад Arktic. Уважно прочи- • Зберігайте прилад та його електричні підключення в недо- тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу ступному для дітей місці.
  • Página 47 Панель керування ня, крім рекомендованих виробником. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не пошкоджуйте контур циркуляції хо- (Рис. 2 на стор. 3) лодоагенту. Світлодіодний індикатор холодильника • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не використовуйте електричні прилади Світлодіодний індикатор розморожування всередині відділень для зберігання продуктів, якщо вони Вгору не відповідають типу, рекомендованому виробником. Униз...
  • Página 48 Фактична температура всередині приладу може залежати Частини Як чистити Зауваження від температури навколишнього середовища. Усі аксесу- • Замочіть у теплій мильній Нарешті • Щоб підтримувати температуру всередині, тримайте двер- ари, такі як воді приблизно на 10–20 добре цята відчиненими якомога коротше. тримачі...
  • Página 49 закриті належ- належним чином. ним чином або Lugupeetud klient! ущільнювальна прокладка не- Täname, et ostsite selle Arktic seadme. Lugege käesolev ka- справна. sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadme esmakord- Усередині при- Помістіть у прилад...
  • Página 50 • Lapsed ei tohi seda seadet mingil juhul kasutada. mis on suurem kui 5°, ning selle sisselülitamiseks tuleb enne • Hoidke seade ja selle elektriühendused lastele kättesaama- toitevõrku ühendamist oodata 2 tundi. Sama kehtib seadme tus kohas. hilisemal liigutamisel. • Ärge kunagi kasutage muid tarvikuid ega lisaseadmeid peale •...
  • Página 51 Ettevalmistus enne kasutamist Puhastamine ja hooldus • TÄHELEPANU! Enne hoiulepanekut, puhastamist ja hooldust • Eemaldage kogu kaitsepakend ja pakend. • Kontrollige, kas seade on heas seisukorras ja koos kõigi tar- eemaldage seade alati vooluvõrgust ning jahutage. vikutega. Ebatäieliku või kahjustatud tarne korral võtke kohe •...
  • Página 52 Kompressor on LATVISKI ühendamist. defektne. Cienījamais klient, Toitepistik on korra- Kontrollige ühen- Pateicamies, ka iegādājāties šo Arktic ierīci. Pirms ierīces likult pistikupessa dust ja veenduge, et pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet ühendatud. kõik ühendused on õigesti ühendatud. šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības noteikumiem, kas izklāstīti tālāk.
  • Página 53 mu pieredzi un zināšanām. ražotājs. • Neievietojiet ierīcē vai tās tuvumā bīstamus izstrādājumus, • Šo ierīci nekādā gadījumā nedrīkst lietot bērni. • Glabājiet ierīci un tās elektriskos savienojumus bērniem ne- piemēram, degvielu, spirtu, krāsu, aerosola tvertnes ar uz- pieejamā vietā. liesmojošu virzošu vielu, uzliesmojošām vai sprādzienbīsta- •...
  • Página 54 Kontūra diagramma tāja gaismas diodes indikators mirgos nepārtraukti. • Kad sākas atkausēšana, aukstumaģenta gaismas diožu in- OHP: Aizsardzības zondes pārkaršana dikators nedeg. DP: Atkausēšanas zonde TP: Termostata zonde 4). Atkausēšanas LED indikators DTC: Digitālais temperatūras regulators Displeja panelis • Atkausēšanas laikā šis atkausēšanas LED indikators nepār- Strāvas slēdzis traukti iedegsies.
  • Página 55 Gerb. kliente, ühendatud. kõik ühendused on Dėkojame, kad įsigijote šį „Arktic“ prietaisą. Prieš montuo- õigesti ühendatud. dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- tykite šį naudotojo vadovą, ypač atkreipdami dėmesį į toliau Jahutusest ei Seade on tugeva Otsese päikeseval-...
  • Página 56 • ATSARGIAI! NUDEGIMO PAVOJUS! Ant odos purškiamas taiso, kol jo nepatikrino sertifikuotas technikas. Nesilaikant šaltnešio skystis gali sukelti kritinius nudegimus. Saugokite šių nurodymų kyla pavojus gyvybei. akis ir odą. Jei šaltnešis nudega, nedelsdami nuplaukite šaltu • Prijunkite maitinimo šaltinį prie lengvai pasiekiamo elektros vandeniu.
  • Página 57 Valdymo skydelis 2). Apšvietimas spintoje • Norėdami įjungti lemputę, paspauskitelemputę ĮJUNGTI / (2 pav., 3 psl.) IŠJUNGTI. Norėdami išjungti lemputę, dar kartą paspauski- 6: Aušalo LED indikatorius telemputę ĮJUNGTI / IŠJUNGTI . 7: Atitirpinimo LED indikatorius 8: Aukštyn 3). Šaldytuvo LED indikatorius 9: Žemyn 10: Švyturys ĮJUNGTAS / IŠJUNGTAS •...
  • Página 58 šviesos spinduliuote tumėte tiesioginių arba yra arti šilumos saulės spindulių. šaltinio. Caro Cliente, Obrigado por adquirir este aparelho Arktic. Leia atentamente Durys nėra tinkamai Tinkamai uždarykite este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- uždarytos arba san- duris. gulamentos de segurança descritos abaixo, antes de instalar darinimo tarpiklis yra sugedęs.
  • Página 59 Instruções especiais de segurança por um fornecedor ou pessoa qualificada para evitar perigos ou ferimentos. • Este aparelho destina-se apenas a utilização comercial e • AVISO! Quando posicionar o aparelho, encaminhe o cabo de profissional. alimentação em segurança, se necessário, para evitar puxar •...
  • Página 60 das no estado fresco e para os expor para venda a retalho. sistente ao calor, segura contra salpicos de água. Qualquer outra utilização pode provocar danos no aparelho • Guarde a embalagem se pretender armazenar o seu aparelho ou lesões pessoais. no futuro.
  • Página 61 pode afectar adversamente a vida útil 0do aparelho e resultar quina devido ao seu peso pesado. Com pelo menos 2 pessoas numa situação perigosa. ou a utilizar um carrinho. Desloque a máquina devagar, com • Os resíduos de alimentos devem ser limpos regularmente e cuidado e nunca incline mais de 45°.
  • Página 62 • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del Estimado cliente: alcance de los niños. Gracias por comprar este electrodoméstico Arktic. Lea aten- • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no tamente este manual del usuario, prestando especial aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el ción a las normativas de seguridad descritas a continuación,...
  • Página 63 Instalación de conexión a tierra go, el uso de este refrigerante ha provocado un ligero aumento del nivel de ruido del aparato. Además del ruido del Este aparato está clasificado como protección de clase I y debe compresor, es posible que pueda oír el flujo de refrigerante conectarse a una toma de tierra protectora.
  • Página 64 Instrucciones de funcionamiento Limpieza • Limpie la superficie exterior enfriada con un paño o esponja (Fig. 2 en la página 3) ligeramente humedecido con una solución de jabón suave. • Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada. Deje •...
  • Página 65 Cierre las puertas Vážený zákazník, están bien cerradas correctamente. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Arktic. Pred inšta- o la junta de sellado láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento está defectuosa. návod na použitie, pričom osobitnú pozornosť venujte bezpeč-...
  • Página 66 • Dbajte na to, aby sa kábel nedostal do kontaktu s ostrými médiom, okamžite ho opláchnite studenou vodou. V prípade alebo horúcimi predmetmi a nepribližujte ho k otvorenému vážnych popálenín aplikujte ľad a okamžite kontaktujte lekár- ohňu. Nikdy neťahajte za napájací kábel, aby ste ho odpojili od sku starostlivosť.
  • Página 67 Ovládací panel 2). Osvetlenie vo vnútri skrinky • Stlačenímtlačidla ZAP/VYP ZAPNETE osvetlenie. Opätovným (Obr. 2 na strane 3) stlačenímtlačidla ZAP/VYP svetlo VYPNETE. 6: LED indikátor chladiaceho média 7: LED indikátor rozmrazovania 3). Indikátor LED chladiaceho média 8: Hore 9: Dole •...
  • Página 68 Kære kunde Sieťová zástrčka je Skontrolujte pripo- Tak, fordi du købte dette Arktic-apparat. Læs denne bru- správne pripojená k jenie a uistite sa, že zásuvke na napájanie. sú všetky pripojenia gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de správne pripojené.
  • Página 69 frekvens, der er angivet på apparatets mærkat. virkning på apparatets ydeevne. Pas på under transporten og • Rør ikke ved stikket/de elektriske forbindelser med våde eller opsætningen af apparatet, at ingen dele af kølesystemet be- fugtige hænder. skadiges. Lækkende kølevand kan beskadige øjnene. •...
  • Página 70 Produktets vigtigste dele 1). Indstilling af temperaturen • Tryk på SET for at gå i indstillingsfunktion. Den indstillede (Fig.1 på side 3) temperatur vises. 1: Glaslåge • Tryk på Op eller Ned for at øge eller mindske den indstillede 2: Glashylde temperatur.
  • Página 71 Dele Rengøring Bemærkning Afkøling er ikke Apparatet er udsat Flyt apparatet et nyt nok. for stærk sollysstrå- sted for at undgå Alt tilbehør • Lægges i blød i varmt sæbe- Tør endelig ling eller er tæt på direkte sollys. såsom stativ- vand i ca.
  • Página 72 • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- järjestelmän avulla. Hyvä asiakas, • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, Kiitos, että ostit tämän Arktic-laitteen. Lue tämä käyttöopas hiililiesi jne.). huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä peitä laitetta käytössä.
  • Página 73 Valmistelu ennen käyttöä tään laitteita. • Älä yritä kiivetä laitteen yläosaan. • Poista kaikki suojapakkaukset ja kääreet. • Tarkista, että laite on hyvässä kunnossa ja että se sisältää Käyttötarkoitus kaikki lisävarusteet. Jos toimitus on puutteellinen tai vahin- • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kaupallisissa sovel- goittunut, ota välittömästi yhteyttä...
  • Página 74 Puhdistus ja huolto • Ole erityisen varovainen siirtäessäsi tai kuljettaessasi konetta sen raskaan painon vuoksi. Vähintään 2 henkilöä tai käyttää • HUOMIO! Irrota laite aina virtalähteestä ja jäähdytä ennen kärryä. Liikuta konetta hitaasti ja varovasti, äläkä koskaan varastointia, puhdistusta ja huoltoa. kallista enempää...
  • Página 75 • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- Kjære kunde, kontrollsystem. Takk for at du kjøpte dette Arktic-produktet. Les denne bruks- • Ikke plasser produktet på en varmegjenstand (bensin, elek- anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- trisk, kullkoker osv.).
  • Página 76 Betjeningspanel • ADVARSEL! Sørg for tilstrekkelig ventilasjon i omliggende bygning ved innbygging. Blokker aldri luftstrømningssuget og (Fig. 2 på side 3) luftutløpet for å holde luftsirkulasjonen. 6: Kjølemiddel-LED-indikator • ADVARSEL! Ikke bruk mekaniske enheter eller andre meto- 7: Tine-LED-indikator der for å akselerere avrimingsprosessen, bortsett fra de som 8: Opp anbefales av produsenten.
  • Página 77 2). Belysning inne i skapet Vedlikehold • Trykk pålys AV/PÅ for å slå lyset PÅ. Trykk pålys AV/PÅ igjen • Kontroller maskinen regelmessig for å unngå alvorlige ulykker. for å slå AV lyset. • Hvis du ser at apparatet ikke fungerer som det skal eller at det er et problem, må...
  • Página 78 • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- Spoštovana stranka, ma za daljinsko upravljanje. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Arktic. Pred prvo na- • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila štedilnik z ogljem itd.).
  • Página 79 Glavni deli izdelka pa kompresorja boste morda lahko slišali, da hladilna tekoči- na teče okoli sistema. To je neizogibno in nima škodljivega (Slika 1 na strani 3) vpliva na delovanje naprave. Med prevozom in namestitvijo Steklena vrata naprave je treba paziti, da niso poškodovani nobeni deli hla- Steklena polica dilnega sistema.
  • Página 80 Navodila za uporabo Deli Kako očistiti Opombe (Slika 2 na strani 3) Vsi dodatki, kot • Namočite v topli milnici Končno • Priključite vtič z ustrezno električno vtičnico. Pustite napravo so držala za približno 10 do 20 minut. dobro delovati nekaj ur, da doseže temperaturo hlajenja, preden va- stojala itd.
  • Página 81 Napravo premaknite izpostavljena moč- na novo mesto, da Bästa kund, nemu sončnemu preprečite ne- Tack för att du köper denna apparat från Arktic. Läs denna sevanju ali blizu posredno sončno bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de vira toplote. svetlobo.
  • Página 82 • Använd inte produkten med en extern timer eller ett fjärr- • Gör inga ytterligare öppningar på produkten. Installera inga kontrollsystem. prylar i produkten. • Placera inte produkten på ett värmeobjekt (bensin, elektrisk • Försök inte klättra upp till produktens ovansida. spis, kolspis, etc.).
  • Página 83 Förberedelse före användning Rengöring och underhåll • UPPMÄRKSAMHET! Koppla alltid bort produkten från elutta- • Ta bort allt skyddsemballage och emballage. • Kontrollera att apparaten är i gott skick och med alla tillbe- get och låt den svalna före förvaring, rengöring och underhåll. hör.
  • Página 84 Kylningen är inte Apparaten står un- Flytta apparaten tillräcklig. der stark solljus- till en ny plats för Благодарим Ви, че закупихте този уред Arktic. Прочетете strålning eller nära att undvika direkt внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- en värmekälla. solljus.
  • Página 85 • Свържете захранването към лесно достъпен електрически транспортирането и настройката на уреда трябва да се контакт, така че да можете да изключите уреда незабавно внимава да не се повредят части от охладителната систе- в случай на спешност. ма. Изтичането на охлаждаща течност може да повреди •...
  • Página 86 Основни части на продукта Инструкции за работа (Фиг. 1 на страница 3) (Фиг. 2 на страница 3) 1: Стъклена врата • Свържете щепсела с подходящ електрически контакт. Ос- 2: Стъклен рафт тавете уреда да работи няколко часа, за да достигне темпе- 3: Всмукателен...
  • Página 87 Отстраняване на неизправности Почистване • Почистете охладената външна повърхност с кърпа или Ако уредът не работи правилно, моля, проверете таблицата гъба, леко навлажнена с мек сапунен разтвор. по-долу за разтвора. Ако все още не можете да разрешите • По хигиенни причини уредът трябва да се почиства преди проблема, моля, свържете...
  • Página 88 персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с Уважаемый клиент! ограниченными физическими, сенсорными или умствен- Благодарим вас за покупку этого прибора Arktic. Вни- ными способностями, а также лицами с недостаточным мательно прочитайте данное руководство пользователя, опытом и знаниями.
  • Página 89 С ОСТОРОЖНОСТЬЮ! РИСК ВОЗГОРА- • • Эксплуатация прибора в любых других целях считается НИЯ! Используемый хладагент R290 Это неправильным использованием прибора. Пользователь горючий хладагент, который является несет единоличную ответственность за ненадлежащее ис- экологически безопасным. Хотя он огне- пользование устройства. опасен, он не повреждает озоновый Установка...
  • Página 90 • Сохраните руководство пользователя для дальнейшего • Пищевые остатки следует регулярно очищать и удалять использования. из прибора. Если прибор не очищен должным образом, ПРИМЕЧАНИЕ! Из-за производственных остатков прибор мо- он сократит срок его службы и может привести к опасному жет излучать легкий запах во время первых нескольких при- состоянию...
  • Página 91 Гарантия • Особую осторожность следует проявлять при перемещении или транспортировке машины из-за ее тяжелого веса. Не Любые дефекты, влияющие на функциональность прибо- менее 2 человек или использование тележки. Перемещай- ра, которые становятся очевидными в течение одного года те машину медленно, осторожно и никогда не наклоняйте после...
  • Página 92 HENDI B.V. PKS HENDI South East Europe SA Innovatielaan 6 5 Metsovou Str. 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: [email protected] [email protected] HENDI Italia S.R.L. HENDI Polska Sp. z o.o. ul.

Este manual también es adecuado para:

233320233443