Página 1
MMA200-A-A MMA250-E-A SOLDADOR SOLDADOR INVERTER WELDING SET Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para uso profissional, tem uma garantia de 36 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso, quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a máquina nem a exponha a trabalho contínuo superior a 25 minutos.
Página 2
Estimado Cliente, Desde já agradecemos ter escolhido um dos nossos produtos Saurium. SOLDADOR MMA200-A-A MMA250-E-A LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA.
Página 3
CONTEÚDO 1. Aviso de segurança 2. Descrição da máquina 3. Quadro de parâmetros técnicos 4. Instruções de instalação 5. Instruções de funcionamento 6. Instruções do painel de funções 7. Notas ou medidas preventivas 8. Perguntas que possam surgir durante a soldadura 9.
Página 4
AVISO DE SEGURANÇA No processo de soldadura ou corte, há a possibilidade de ferimentos, por isso, tenha em consideração a proteção durante o funcionamento. Para mais informações, consulte o Guia de Segurança do Operador, que cumpre os requisitos preventivos do fabricante. Choque elétrico —...
Página 5
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA O soldador é um retificador que adota a tecnologia de inversor mais avançada. O desenvolvimento de equipamentos de soldadura com proteção a gás inverso beneficia do desenvolvimento da teoria e componentes de alimentação do inversor. A fonte de energia de soldadura contra o gás do inversor utiliza o componente MOSFET de alta potência para transferir a frequência de 50/60Hz até...
Página 6
TABELA DE PARÂMETROS TÉCNICOS Modelo MMA250-E-A MMA200-A-A Parâmetros 170--250V 170--250V Tensão de potência(V) 50/60 50/60 Frequência (Hz) avaliada Corrente de entrada Max 58,4 43,6 Tensão sem carga(V) 35-50V 35-50V 20-250 20-200 Corrente de saída(A) Tensão de saída (V) 0-70 ajuste automático 0-70 ajuste automático...
Página 7
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO A máquina está equipada com equipamento de compensação de tensão de potência. Quando a flutuação da tensão de potência está entre ±15% da tensão nominal, ainda pode funcionar normalmente. Quando a máquina é utilizada com cabos compridos, para evitar que a tensão desça, sugere-se um cabo de secção maior.
Página 8
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1. Ligue o interruptor de alimentação, o ecrã revela o valor definido de corrente e o ventilador inicia. Ajuste os botões de corrente de soldadura e o impulso de arco, faça com que a função de soldadura cumpra as exigências.
Página 9
INSTRUÇÃO DAS FUNÇÕES DO PAINEL PAINEL FRONTAL MMA200-A-A PAINEL FRONTAL MMA250-E-A INSTRUÇÕES DO PAINEL FRONTAL MMA200-A-A MMA250-E-A Ajuste da corrente de soldadura Ajuste da corrente de soldadura Indicador de potência Indicador de potência Luz de aviso de sobreaquecimento Luz de aviso de sobreaquecimento Indicador anormal (verificação do CQ)
Página 10
NOTAS OU MEDIDAS PREVENTIVAS 1. Ambiente 1) A máquina deve funcionar em ambientes secos com níveis de humidade máximo de 90%. 2) A temperatura ambiente deve estar entre -10º a 40ºC. 3) Evite soldar ao sol ou à chuva. Não deixe água infiltrar na máquina. 4)...
Página 11
QUESTÕES QUE PODEM SURGIR DURANTE A SOLDADURA Acessórios, materiais de soldadura, fator ambiente, poderes de abastecimento talvez tenham algo a ver com soldadura. O utilizador deve tentar melhorar o ambiente de soldadura. A. O alcance do arco é difícil e fácil de parar 1.
Página 12
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E DESCOBERTA DE FALHAS Notas: As seguintes operações devem ser efetuadas por eletricistas qualificados com certificações válidas. Antes da manutenção, contacte-nos para obter uma sugestão profissional. Sintoma de falha Solução O indicador de energia não está aceso, o Certifique-se de que o interruptor de alimentação está...
Página 13
A proteção contra a corrente e sobrecarga pode ser iniciada, desligue primeiro a máquina e, em seguida, reinicie-a depois de o indicador anormal estar desligado. A proteção contra o sobreaquecimento pode começar, tornar-se-á normal em 2-3min O circuito inversor pode correr mal. Desligue a ficha de alimentação do transformador principal na placa MOS (perto da ventoinha) e, de seguida, reinicie a máquina.
Página 16
Estimado Cliente, Gracias por elegir nuestros productos Saurium. EQUIPO DE SOLDADURA MMA200-A-A MMA250-E-A LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Página 17
CONTENIDO 1. Contenido 2. Advertencia de seguridad 3. Descripción de la máquina 4. Cuadro de parámetros técnicos 5. Instrucciones de instalación 6. Instrucciones de uso 7. Instrucción de la función del panel 8. Notas o medidas preventivas 9. Dudas que se presentan durante la soldadura 10.
Página 18
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD En el proceso de soldadura o corte, habrá posibilidad de lesiones, por lo que le rogamos que tenga en cuenta la protección durante el funcionamiento. Para más detalles, consulte la Guía de Seguridad del Operador, que cumple con los requisitos preventivos del fabricante. ¡¡Descarga eléctrica - Puede provocar la muerte !!...
Página 19
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA La máquina de soldar es un rectificador que adopta la tecnología avanzada de invertir. El desarrollo de los equipos de soldadura con blindaje de gas del inversor se beneficia del desarrollo de la teoría y los componentes de la fuente de alimentación del inversor. La fuente de alimentación de soldadura con blindaje de gas del inversor utiliza el componente de alta potencia MOSFET para transferir la frecuencia de 50/60Hz hasta 100KHz, luego reduce el voltaje y conmuta, y emite el voltaje de alta potencia a través de la tecnología PWM.
Página 20
CUADRO DE PARÁMETROS TÉCNICOS Modelo MMA250-E-A MMA200-A-A Parámetros Potencia de tensión(V) 170--250V 170--250V Frecuencia (Hz) 50/60 50/60 Corriente Máxima Nominal(A) 58,4 43,6 Tensión en vacío (V) 35-50V 35-50V Corriente de salida (A) 20-250 20-200 Tensión nominal de salida (V) Alcance de la fuerza (A)...
Página 21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN La máquina está equipada con un equipo de compensación de la tensión de alimentación. Cuando la flotación de la tensión de alimentación está entre±15% de la tensión nominal, puede seguir funcionando normalmente. Cuando la máquina se utiliza con cables largos, para evitar que la tensión baje, se sugiere un cable de mayor sección.
Página 22
INSTRUCCIONES DE USO 1. Encienda el interruptor de encendido, la pantalla mostrará el valor actual establecido y el ventilador está empezando a funcionar. Ajustar los mandos de la corriente de soldadura y el empuje del arco, hacer que la función de soldadura cumpla con las exigencias.
Página 23
INSTRUCCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL PANEL MMA200-A-A PANEL FRONTAL MMA250-E-A PANEL FRONTAL INSTRUCCIONES DEL PANEL FRONTAL MMA200-A-A MMA250-E-A Ajuste de la corriente de soldadura Ajuste de la corriente de soldadura Indicador de potencia Indicador de potencia Indicador de sobrecalentamiento Indicador de sobrecalentamiento Indicador de anomalías (control de...
Página 24
NOTAS O MEDIDAS PREVENTIVAS 1. Medio ambiente 1) La máquina debe funcionar en ambientes secos con niveles de humedad de máximo 90%. 2) La temperatura ambiente debe estar entre -10 y 40 grados centígrados. 3) Evite soldar bajo la luz del sol o el goteo. No deje que el agua entre en la máquina. 4)...
Página 25
DUDAS QUE SE PRESENTAN DURANTE LA SOLDADURA Los accesorios, los materiales de soldadura, el factor ambiental y las potencias de suministro pueden tener algo que ver con la soldadura. El usuario debe intentar mejorar el entorno de la soldadura. A. El golpe de arco es difícil y fácil de pausar 1.
Página 26
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Notas: Las siguientes operaciones deben ser realizadas por electricistas calificados con certificaciones válidas. Antes de realizar el mantenimiento, póngase en contacto con nosotros para obtener sugerencias profesionales. Síntoma de la avería Solución El indicador de Asegúrese de que el interruptor de alimentación está...
Página 27
La protección contra la sobrecarga de corriente puede ponerse en marcha, por favor apague la máquina primero, y luego reiníciela después de que el indicador de anormalidad se apague . La protección contra el sobrecalentamiento puede iniciarse, pero se normalizará en 2-3 minutos El circuito del inversor puede fallar.
Página 30
Dear Costumer, Thanks for choosing one of our products Saurium. WELDING SET MMA200-A-A MMA250-E-A READ CAREFULLY THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT.
Página 31
CONTENTS 1. Safety warning 2. Machine description 3. Technical parameters table 4. Installation instruction 5. Operation instruction 6. Panel function instruction 7. Notes or preventive measures 8. Questions to be run into during welding 9. Maintenance 10. Troubleshooting and fault finding...
Página 32
SAFETY WARNING On the process of welding or cutting, there will be possibility of injury, so please take protection into consideration during operation. For more details, please review the Operator Safety Guide, which complies with the preventive requirements of the manufacturer.
Página 33
MACHINE DESCRIPTION The welding machine is a rectifier adopting the most advanced inverter technology. The development of inverter gas-shielded welding equipment benefits from the development of the inverter power supply theory and components. Inverter gas-shielded welding power source utilizes high-power component MOSFET to transfer 50/60Hz frequency up to 100KHz , then reduce the voltage and commutate, and output high-power voltage via PWM technology.
Página 34
TECHNICAL PARAMETERS TABLE Model MMA250-E-A MMA200-A-A Parameters 170--250V 170--250V Power voltage(V) Frequency (Hz) 50/60 50/60 58,4 43,6 Rated Max input current(A) 35-50V 35-50V No-load voltage(V) 20-250 20-200 Output current(A) Rated output voltage(V) 0-70 automatic adjusting 0-70 automatic adjusting Force range(A)...
Página 35
INSTALLATION INSTRUCTION The machine is equipped with power voltage compensation equipment. When the power voltage fluctuation is between±15% of rated voltage, it still can work normally. When the machine is used with long cables, in order to prevent voltage from going down, bigger section cable is suggested.
Página 36
OPERATION INSTRUCTION 1. Turn on the power switch, the screen will show set current value and ventilator is beginning to run. Adjust knobs of welding current and arc-striking push, make welding function complies with demands. Generally, welding current is adequate to welding electrode according with as following: φ...
Página 37
PANEL FUNCTION INSTRUCTION MMA200-A-A FRONT PANEL MMA250-E-A FRONT PANEL FRONT PANEL INSTRUCTIONS MMA200-A-A MMA250-E-A Welding current adjustment Welding current adjustment Power indicator Power indicator Overheating warning light Overheating warning light Abnormal indicator (QC checking) Abnormal indicator (QC checking) Negative output terminal...
Página 38
NOTES OR PREVENTIVE MEASURES 1. Environment 1) The machine should be operated in dry environments with humidity levels of max 90%. 2) Ambient temperature should be between -10 to 40 degrees centigrade. 3) Avoid welding in sunshine or drippings. Do not let water infilter the machine. 4)...
Página 39
QUESTIONS TO BE RUN INTO DURING WELDING Fittings, welding materials, environment factor, supply powers maybe have something to do with welding. User must try to improve welding environment. A. Arc-striking is difficult and easy to pause 1. Make sure quality of tungsten electrode is high. 2.
Página 40
TROUBLESHOOTING AND FAULT FINDING Notes: The following operations must be performed by qualified electricians with valid certifications. Before maintenance, please contact with us for professional suggestion. Fault symptom Remedy Power indicator is not lit, A. Make sure power switch is close. fan is not working, no Make sure the electric wire net connecting to input cable is working welding output.
Página 42
NAME plastic coner front fast connector front housing base housing feet left support polo right support polo plastic coner back back housing fan cover power cable fixer rear plate switch power cable fixing cover supporting polo radiator IGBT fixing cover IGBT tube basic PCB IGBT fixing cover...
Página 43
We , Madeira & Madeira, SA, Zona Industrial da Pedrulha, Lote 13, 3050-183 Casal Comba, Mealhada, Portugal, hereby declare that the product: Machine Type: INVERTER WELDING MACHINE Machine Model: MMA200-A-A Machine Brand: Mader Power Tools M&M Reference: 63502 Produced in the Year: 2022 Complies with the following EC directives:...
Página 44
We , Madeira & Madeira, SA, Zona Industrial da Pedrulha, Lote 13, 3050-183 Casal Comba, Mealhada, Portugal, hereby declare that the product: Machine Type: INVERTER WELDING MACHINE Machine Model: MMA250-E-A Machine Brand: Mader Power Tools M&M Reference: 63510 Produced in the Year: 2022 Complies with the following EC directives:...
Página 49
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879 Email: [email protected] * http://www.mader.pt I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE...