Toro 74312 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 74312:

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Serie 8000
con Unidad de corte de 152 cm (48 pulgadas)
Nº de modelo 74312—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 74313—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3414-679 Rev A
*3414-679* A
loading

Resumen de contenidos para Toro 74312

  • Página 1 Master ® Serie 8000 con Unidad de corte de 152 cm (48 pulgadas) Nº de modelo 74312—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74313—Nº de serie 400000000 y superiores *3414-679* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los ADVERTENCIA números de modelo y serie de su producto. Figura identifica la ubicación de los números de modelo CALIFORNIA y serie en el producto. Escriba los números en el Advertencia de la Propuesta 65 espacio provisto.
  • Página 3 Contenido Mantenimiento de las bujías ......39 Inspección del parachispas ......39 Mantenimiento del sistema de combusti- Seguridad ..............4 ble ..............40 Seguridad general ..........4 Mantenimiento del sistema electrónico de Indicador de pendientes ........5 inyección de combustible ......40 Pegatinas de seguridad e instrucciones .....
  • Página 4 Seguridad Ajuste del tope del pasador de bloqueo de la carcasa de corte ........... 56 Mantenimiento del sistema hidráulico ....57 Esta máquina se ha diseñado de conformidad con Seguridad del sistema hidráulico ...... 57 la especificación ANSI B71.4–2012 del American Mantenimiento del sistema hidráulico ....
  • Página 5 Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6696 93-6696 1. Peligro de energía almacenada – lea el Manual del operador.
  • Página 7 decal116-8935 116-8935 1. Advertencia: peligro, carcasa plegable—bloquee el punto de giro empujando hacia dentro y girando hacia la parte delantera de la carcasa. decal116-8813 116-8813 decal116-8936 116-8936 1. Indicador de tolva elevada 5. Freno de estacionamiento 2. Batería 6. Punto muerto 1.
  • Página 8 decal116-8943 116-8943 1. Peligro – cuchillas en rotación: Desengrane la TDF, mueva la palanca de control de la velocidad a punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar el puesto del operador. Lea decal116-8946 las instrucciones antes de realizar cualquier operación de 116-8946...
  • Página 9 decal116-9049 116-9049 decal126-4207 1. Peligro, tren de transmisión en rotación – mantenga 126-4207 colocados todos los protectores del tren de transmisión. Acople firmemente ambos extremos del tren de transmisión. 1. Consulte el procedimiento de ajuste en el Manual del operador. Cuando la TDF está engranada, el brazo tensor debe estar en la zona sombreada;...
  • Página 10 decal126-4158 Moldeada en la parte delantera de la tolva 1. Advertencia – lea el Manual del operador. No utilice esta 5. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. mantenga colocados todos los protectores.
  • Página 11 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
  • Página 12 decal130-2881 130-2881 1. Temperatura del motor 7. Retraer el pistón 2. Rápido 8. Extender el pistón 3. Lento 9. Rápido 4. Punto muerto 10. Lento 5. Punto muerto 11. Interruptor basculante del 6. Hacia atrás...
  • Página 13 El producto g020356 Figura 5 1. Llave de contacto 5. Acelerador 2. Interruptor de la tolva 6. Testigo y zumbador de temperatura del aceite del motor 3. Pantalla de mensajes 7. Indicador de revisión del g026780 Figura 4 motor (máquinas EFI solamente) 1.
  • Página 14 4. Indicador de bajo voltaje sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios aprobados. Indicador de la batería Especificaciones Si se gira la llave de contacto a la posición de...
  • Página 15 Operación Anchura Carcasa de corte Carcasa de corte de 107 cm (42") de 122 cm (48") Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Sin carcasa de 108.2 cm (42.6") 108.2 cm (42.6") corte Con carcasa de 109.7 cm (43.2")
  • Página 16 • • No retire el tapón de combustible ni añada Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta combustible al depósito de combustible si el motor el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE está en marcha o está caliente. (éter metil tert-butílico) por volumen.
  • Página 17 2. Apague el motor y ponga el freno de PELIGRO estacionamiento. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén 3. Limpie alrededor del tapón de combustible y o una zanja, puede causar un vuelco, que retírelo. puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. 4.
  • Página 18 Elevar la carcasa de 3. Mediante el uso de la barra de elevación de la carcasa, levante la carcasa y engánchela en la corte a la posición de posición de Elevada (Figura 10). mantenimiento Nota: El enganche está situado en el centro delantero del asiento.
  • Página 19 ADVERTENCIA Si se utiliza el cortacésped sin tener los pestillos de bloqueo firmemente cerrados, la carcasa de corte puede inclinarse hacia arriba inesperadamente. Si carcasa se inclina hacia arriba inesperadamente puede causar graves lesiones. Antes de usar el cortacésped asegúrese de que los pestillos de bloqueo están firmemente cerrados.
  • Página 20 El sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.
  • Página 21 palanca de control de velocidad a la posición de P . Ahora arranque el motor. UNTO MUERTO Con el motor en marcha, quite el freno de estacionamiento, engrane la palanca de la TDF y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse.
  • Página 22 • Utilice solamente accesorios y aperos Importante: No haga funcionar el motor homologados por Toro. de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen Seguridad en pendientes estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
  • Página 23 Engranado de la palanca de la TDF G008947 g008947 Figura 16 2. Gire la llave de contacto a la posición de a fin de parar el motor. ESCONECTADO Uso de la palanca de la TDF La palanca de la TDF arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y el soplador.
  • Página 24 Activación del freno de 5. Para máquinas con EFI: si el motor está frío, mueva la palanca del estárter hacia adelante a estacionamiento la posición de C . Si el motor ERRADO CTIVADO está caliente, deje el estárter en la posición de ADVERTENCIA BIERTO ESACTIVADO...
  • Página 25 Apagado del motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
  • Página 26 Conducción hacia adelante Nota: Para comenzar a desplazarse (hacia adelante o hacia atrás), siéntese, desengrane (hacia abajo) la palanca de freno y, luego, mueva hacia adelante la palanca de control de velocidad; de lo contrario, el motor se detendrá. Para detener la máquina, tire de la palanca de control de velocidad a la posición de P UNTO MUERTO 1.
  • Página 27 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente Alterne la dirección de corte para mantener la hierba por una cuchilla nueva genuina Toro. erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá...
  • Página 28 Uso de las válvulas de motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. desvío de las ruedas • Cierre el combustible antes de almacenar o transportar la máquina. motrices • Desconecte la transmisión a los accesorios siempre que transporte la máquina o no vaya a ADVERTENCIA utilizarla.
  • Página 29 Nota: Importante: No apriete demasiado las válvulas. No intente girar la máquina mientras está en la rampa, usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa. Transporte de la máquina ADVERTENCIA Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina.
  • Página 30 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite de las 3 carcasas de engranajes y agregue aceite según sea Después de las primeras necesario. 50 horas • Compruebe la torsión de apriete de las tuercas de las ruedas. •...
  • Página 31 • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie el filtro hidráulico y el fluido hidráulico del depósito si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Cambie el aceite de las 3 carcasas de engranajes y agregue aceite según sea Cada 2000 horas necesario.
  • Página 32 Cada año—Engrase el buje de las ruedas la certificación de seguridad de la máquina, utilice giratorias traseras (más a menudo en solamente piezas y accesorios genuinos Toro. condiciones de mucho polvo o suciedad). Las piezas de repuesto y accesorios de otros Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa...
  • Página 33 3. Retire los protectores de los retenes del cubo de la rueda. 4. Retire una tuerca espaciadora del eje de la rueda giratoria. Nota: Las tuercas espaciadoras llevan fijador de roscas para pegarlas al eje. 5. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda.
  • Página 34 apriete de la tuerca espaciadora hasta que quede 4. Lubrique cada extremo de las dos varillas de ligeramente frenada. Aplique otra capa de fijador acoplamiento de la dirección con lubricante en de roscas. spray o aceite ligero. Lubricación del pivote de la Cambio del aceite de la caja de palanca del freno engranajes...
  • Página 35 Mantenimiento del motor 7. Instale el conjunto de caja de engranajes y árbol de transmisión en la carcasa de cortacésped. 8. Llene la caja de engranajes con aceite para ADVERTENCIA engranajes Mobil ® SHC (sintético) 75W-90 El contacto con superficies calientes puede hasta que el nivel de aceite llegue al nivel del causar lesiones personales.
  • Página 36 Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. 1. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte.
  • Página 37 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor. No haga funcionar el motor si el nivel de aceite está...
  • Página 38 Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 37).
  • Página 39 Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de película aceitosa o grietas, o si la reutilización es aceite entre en contacto con el motor; luego cuestionable. apriete 3/4 de vuelta más. Si se observa un color gris o marrón claro en el 3.
  • Página 40 Mantenimiento del ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de sistema de combustible escape pueden incendiar los vapores de combustible, incluso con el motor apagado. ADVERTENCIA Las partículas calientes expulsados durante la operación del motor pueden incendiar Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión.
  • Página 41 Mantenimiento del 3. Deje que la máquina se enfríe. 4. Cierre con una pinza el tubo del filtro de sistema eléctrico combustible que va al depósito de combustible. 5. Apriete los extremos de las abrazaderas y deslícelas por el tubo alejándolas del filtro Seguridad del sistema (Figura 37).
  • Página 42 Retirada de la batería ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explosionar los gases de la batería, causando lesiones personales. •...
  • Página 43 Ajuste de los interruptores electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 39). de seguridad 3. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la Ajuste todos los interruptores de seguridad hasta batería (página 42).
  • Página 44 2. Asegúrese de que la batería externa es una batería de ácido-plomo de 12.6 voltios o más, y que está en buenas condiciones y completamente cargada. Nota: Utilice cables pasa-corriente de la sección correcta que no sean demasiado largos a fin de reducir la caída de voltaje entre los dos sistemas.
  • Página 45 Mantenimiento del Comprobación de la presión de los neumáticos sistema de transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas Ajuste de la dirección Mantenga la presión de aire de los neumáticos traseros a 1.03 bar (15 psi). Una presión desigual Nota: El pomo de ajuste está...
  • Página 46 Ajuste de los cojinetes del pivote de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de para detener la PUNTO MUERTO máquina. 2.
  • Página 47 Mantenimiento del 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que sistema de refrigeración se detengan todas las piezas en movimiento. 3. Retire la rejilla de entrada de aire y la carcasa del ventilador. Limpieza de la rejilla del 4.
  • Página 48 Mantenimiento de los Nota: El muelle debe medir de 6 a 7 cm (2.35" a 2.85"). Si es necesario, ajuste la tuerca de la frenos parte superior del conjunto del muelle vertical hasta obtener esta distancia. Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas...
  • Página 49 Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
  • Página 50 g006836 Figura 49 1. Polea tensora 5. Motor 2. Guía de correa B 6. Guía de correa A 3. Correa de la TDF 7. Soplador 4. Eje secundario 9. Engrane la palanca de la toma de fuerza. 10. Gire la banda del freno hacia abajo a su posición g006837 Figura 50 original.
  • Página 51 trasera del protector izquierdo de la transmisión (Figura 51). g006839 Figura 52 1. 3 mm (⅛") 4. Gire la guía de alambre para centrar las correas en la guía. 2. 11 mm (7/16") 5. 6 mm (¼") 3. Espacio de 3 mm (⅛") 6.
  • Página 52 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la varilla de tope de marcha atrás 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
  • Página 53 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3.
  • Página 54 3. Retire las tuercas de montaje del depósito de combustible y gire el depósito de combustible hacia fuera. 4. Compruebe que el soplador está instalado y que está firmemente sujeto. 5. Afloje los cuatro pernos de montaje del motor. 6. Desenganche el muelle tensor de la correa de la bomba.
  • Página 55 Alineación de la polea de transmisión de la bomba Es necesario alinear la polea de transmisión de la bomba si se ha producido cualquiera de las siguientes condiciones: • Los pernos de montaje del motor han sido aflojados o el motor ha sido movido o cambiado. •...
  • Página 56 4. Pruebe el pestillo de bloqueo para verificar que se mueve libremente. Ajústelo de ser necesario. g025251 Figura 58 1. Aflojar las tuercas de las 2. Colocar una tira de goma bisagras de la puerta - tres de 9.5 mm (⅜") en esta en cada lado.
  • Página 57 El fluido inyectado debe ser extraído quirúrgicamente por un médico dentro de pocas horas. Mantenimiento del sistema hidráulico g025772 Figura 60 Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50.
  • Página 58 ® 1 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie el filtro hidráulico y el fluido hidráulico del depósito si utiliza fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 59 Mantenimiento de la carcasa de corte Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). g007580 1. Coloque la máquina en una superficie plana. Figura 61 2.
  • Página 60 Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. Cualquier intento de reparar una cuchilla dañada puede anular la certificación de seguridad del producto.
  • Página 61 Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la g000552 máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Figura 65 Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden 1. Afile con el ángulo original..
  • Página 62 Los lados derecho e izquierdo de la máquina El uso de esta máquina sin un accesorio se determinan desde la posición normal del operador. de montaje delantero homologado por Toro Nota: Asegúrese de instalar la cuchilla roja del lado aumenta la posibilidad de enredamiento del derecho.
  • Página 63 g006788 Figura 67 g006786 1. Clavija de anclaje del muelle, debajo de la consola Figura 68 2. Sujete los muelles con una arandela y un pasador de 1. Introduzca el brazo de empuje en el tubo del brazo de horquilla. empuje de la carcasa.
  • Página 64 71). Importante: No transporte la máquina sin accesorio de montaje delantero homologado por Toro. 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. 2. Acerque la carcasa de corte a la máquina con el tubo de descarga hacia abajo, asegurándose...
  • Página 65 Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el cortacésped freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2.
  • Página 66 Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible;...
  • Página 67 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Se enciende el indicador de avería 1. El motor está demasiado caliente. 1. Apague el motor y deje que se enfríe. multifunción (IAM). 2. Hay gasolina vieja en el depósito de 2. Utilice gasolina fresca. combustible.
  • Página 68 Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. dificultad, o no sigue funcionando. 2. La válvula de cierre de combustible 2. Abra la válvula de cierre del está...
  • Página 69 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío no está bien 1. Apriete las válvulas de desvío. cerradas. 2. La correa de la bomba está 2. Cambie la correa. desgastada, suelta o rota. 3.
  • Página 70 Esquemas g020385 Diagrama de cableado (máquinas sin EFI) (Rev. A)
  • Página 71 g020386 Diagrama de cableado (máquinas con EFI) (Rev. A)
  • Página 72 g020536 Diagrama hidráulico (Rev. A)
  • Página 73 Notas:...
  • Página 74 Notas:...
  • Página 75 Notas:...
  • Página 76 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Z master 8000 serie74313