Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

EASY FRY
www.tefal.com
www.moulinex.com
GRILL & STEAM
en
fr
de
nl
es
pt
it
loading

Resumen de contenidos para Moulinex EASY FRY GRILL & STEAM

  • Página 1 EASY FRY GRILL & STEAM ™ www.tefal.com www.moulinex.com...
  • Página 3 4. Press on the touchpanel screen the key of the desired cooking mode (these modes are DESCRIPTION described in detail in the “Cooking guide” section). 5. Confirm the cooking mode by pressing the Start button . This will launch the cooking process. A.
  • Página 4 USING THE GRILL MODE COOKING GUIDE The table below helps you to select the basic settings for the food you want to prepare. 1. Place the grill plate in the bowl of the appliance. Note: The cooking times below are only a guide and may vary according to the variety 2.
  • Página 5 MAKING HOME-MADE CHIPS AIR FRY For the best results, we advise to use frozen chips. If you want to make home-made chips, follow 3 min steam 100°C the steps below. 800 g 8 min air fry 160°C 1. Choose a variety of potato recommended for making chips. Peel the potatoes and cut them STEAM into equal thickness chips.
  • Página 6 DESCALING For optimum operation of the appliance, descale the appliance regularly. To do this : 1. Pour 200 ml of water into the water tank. We recommend the use of purified water. 2. Add 200 ml of white vinegar. 3. Make sure the water tank’s cap is in place and locked. Put back the water tank into place. 4.
  • Página 7 7. Certains ingrédients doivent être remués à mi-cuisson (voir la section « Réglages »). Pour DESCRIPTION remuer les ingrédients, retirez la cuve de l’appareil en la tenant par la poignée et secouez. Ensuite, remettez la cuve en place dans l’appareil et appuyez sur le bouton de démarrage A.
  • Página 8 RÉGLAGES CUISSON AVEC LE MODE GRILL Le tableau ci-dessous vous aide à sélectionner les réglages de base pour les ingrédients que vous 1. Placez la plaque grill dans la cuve et la cuve dans l’appareil. souhaitez préparer. Remarque : les temps de cuisson ne sont fournis qu’à titre de référence 2.
  • Página 9 Remarque : Lorsque vous utilisez des ingrédients qui lèvent (tels que des gâteaux, des quiches ou des muffins), le plat allant au four ne doit pas être rempli à plus de la moitié. AIR FRY CUISSON DE FRITES MAISON 3 min steam 100°C 800 g 8 min air fry...
  • Página 10 DÉTRARTRAGE Pour une utilisation optimale de l’appareil, détartrez l’appareil régulièrement. Pour cela : 1. Versez 200 ml d’eau dans le réservoir. Nous recommandons d’utiliser de l’eau purifiée. 2. Versez 200 ml de vinaigre blanc. 3. Assurez-vous que le bouchon du réservoir est correctement positionné et fermé. Placez correctement le réservoir d’eau à...
  • Página 11 • Das Gerät erzeugt ein akustisches Signal, wenn die Temperatur erreicht ist. BESCHREIBUNG • Die Vorheizphase ist nun beendet. 3. Geben Sie die Lebensmittel in die Schüssel. A. Wassertank F. Schüsselgriff Hinweis: Füllen Sie die Schüssel niemals bis über die MAX-Füllstandsmarkierung B.
  • Página 12 9. Ween die Garzeit abgelaufen ist, erzeugt das Gerät ein akustisches Signal und schaltet VERWENDEN DES AIR FRY MODUS sich aus. Ziehen Sie die Schüssel aus dem Gerät und stellen Sie auf eine hitzebeständige Oberfläche. 1. Geben Sie die Zutaten in die Schüssel. 10.
  • Página 13 LEITFADEN ZUM GAREN Die nachfolgende Tabelle hilft Ihnen, die grundlegenden Einstellungen für die Lebensmittel, die AIR FRY Sie zubereiten möchten, auszuwählen. 3 min steam 100°C Anmerkung: Die unten aufgeführten Garzeiten sind nur eine Orientierungshilfe und können 800 g 8 min air fry 160°C je nach Sorte und Menge der verwendeten Kartoffeln variieren.
  • Página 14 • Benutzen Sie Fertigmürbe- und Blätterteig, um schnell und mühelos gefüllte Snacks REINIGUNG NACH DEM VERWENDEN VON DAMPF zuzubereiten. • Stellen Sie eine Auflaufform in die Easy Fry Schüssel, wenn Sie einen Kuchen oder eine 1. Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Quiche backen möchten oder wenn Sie zerbrechliche Zutaten oder gefüllte Zutaten frittieren 2.
  • Página 15 BESCHRIJVING A. Watterreservoir F. Handgreep van binnenpan B. Watterreservoirdop G. Bakrooster C. Tijd/temperatuurweergave H. Grillrooster D. Digitaal aanraakscherm I. Waterbak E. Binnenpan AUTOMATISCHE PROGRAMMA’S 1. Friet 5. Braden 2. Kip 6. Groenten 3. Nuggets 7. Taart 4. Vis VOOR INGEBRUIKNAME 1.
  • Página 16 3. Doe de ingrediënten in de binnenpan. DE HETELUCHT-MODUS GEBRUIKEN Opmerking: Vul de binnenpan nooit boven het MAX niveauteken en overschrijd nooit de maximum hoeveelheid zoals aangegeven in de tabel (zie de sectie ‘Kookgids’), dit kan 1. Plaats het voedsel in de kom. een negatieve impact op het bakresultaat hebben.
  • Página 17 DE STOOMMODUS GEBRUIKEN INSTELLINGEN Onderstaande tabel zal u helpen met het kiezen van de juiste instellingen voor de ingrediënten 1. Vul het waterreservoir tot het maximumniveau met alleen water voordat u de stoommodus die u wilt bereiden. gebruikt. We raden aan gezuiverd water te gebruiken. Opmerking: de onderstaande bakinstellingen zijn louter indicatief.
  • Página 18 • Plaats een ovenschaal in de Easy Fry als u een cake of quiche wilt bakken of als u delicate of gevulde levensmiddelen wilt frituren. Gebruik hiervoor een ovenschaal van siliconen, roestvrij staal, aluminium of terracotta. AIR FRY • U kunt de Easy Fry tevens gebruiken voor het opwarmen van ingrediënten. Om de 3 min steam 100°C 800 g...
  • Página 19 3. Wanneer het programma is voltooid, neemt u de kom uit het apparaat en giet u het restwater uit de kom. 4. Reinig de kom, de waterbak en het waterreservoir in warm water met afwasmiddel. Spoel ze af en laat ze drogen. Opmerking: Het apparaat werkt alleen goed als het regelmatig koud wordt ontkalkt.
  • Página 20 8. Cuando escuche la campanilla del temporizador, el tiempo de preparación establecido DESCRIPCIÓN habrá finalizado. Retire la sartén del aparato y colóquela sobre una superficie resistente al calor. A. Tanque de agua F. Asa de la sartén 9. Verifique que los ingredientes estén preparados. B.
  • Página 21 USO DEL MODO GRILL AJUSTES 1. Coloque la placa de grill en la sartén y deslice la sartén hasta el interior del aparato. Este cuadro a continuación le ayuda a seleccionar los ajustes básicos para los ingredientes que 2. Presione el botón , luego presione el botón para seleccionar el modo Grill.
  • Página 22 • También puede usar el dispositivo. para recalentar ingredientes. Para recalentar ingredientes, ajuste la temperatura a 160°C por hasta 10 minutos. Nota: Cuando use ingredientes que se eleven (como un pastel, quiche o panqués) la fuente AIR FRY 3 min steam 100°C para horno no debería estar llena más de la mitad.
  • Página 23 3. Una vez finalizado el programa, retire la sartén y vacíela de los restos de agua. 4. Limpie la sartén, el cajón recolector de agua y el tanque de agua con agua caliente, detergente para platos y una esponja no abrasiva. Enjuague y seque. Nota : Para que el aparato funcione correctamente, es necesario realizar una descalcificación periódica.
  • Página 24 5. Confirme o modo de cozedura premindo o botão de iniciar . Isto irá iniciar o processo DESCRIÇÃO de cozedura. A cozedura inicia. A temperatura selecionada e o tempo de cozedura restante serão apresentados alternadamente no ecrã. A. Reservatório de água F.
  • Página 25 tenha cuidado, uma vez que consoante o tipo de alimentos cozinhados no aparelho, pode GUIA DE COZEDURA sair vapor do cesto. 12. Quando uma dose de alimentos estiver pronta, o aparelho poderá preparar imediatamente A tabela abaixo irá ajudar a selecionar as definições básicas para os alimentos que pretende preparar. outra dose de alimentos.
  • Página 26 CONFECIONAR BATATAS FRITAS CASEIRAS AIR FRY Para obter os melhores resultados, aconselhamos a utilização de batatas fritas congeladas. Se 3 min steam 100°C quiser confecionar batatas fritas caseiras, siga os passos abaixo. 800 g 8 min air fry 160°C 1. Escolha uma variedade de batata recomendada para fazer batatas fritas. Descasque as STEAM batatas e corte-as em pedaços com uma espessura idêntica.
  • Página 27 Nota: para que o aparelho funcione corretamente, é necessário efetuar uma descalcificação a frio regularmente. Para tal, utilize sempre a função dedicada . Uma descalcificação a quente com vinagre não será eficaz para remover completamente a acumulação de calcário. DESCALCIFICAÇÃO Para o funcionamento ideal do aparelho, descalcifique-o regularmente.
  • Página 28 5. Confermare la modalità di cottura premendo il pulsante di avvio . Il processo di cottura DESCRIZIONE viene avviato. La cottura ha inizio. Sul display si alterneranno la temperatura selezionata e il tempo di cottura rimanente. A. Serbatoio dell’acqua F. Maniglia del recipiente 6.
  • Página 29 seconda del tipo di cibo cotto nell’apparecchio, fare attenzione all’eventuale fuoriuscita GUIDA ALLA COTTURA di vapore dal recipiente 12. Quando un lotto di alimenti è cotto, l’apparecchio è subito pronto per preparare un altro lotto. La tabella seguente è utile per selezionare le impostazioni di base per gli alimenti che si desidera preparare.
  • Página 30 PATATINE FATTE IN CASA Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di utilizzare patatine surgelate. Se si desidera AIR FRY preparare patatine fatte in casa, seguire i passaggi riportati di seguito. 3 min steam 100°C 800 g 1. Scegliere una varietà di patate adatta alla frittura. Pelare le patate e tagliarle in patatine 8 min air fry 160°C STEAM...
  • Página 31 DECALCIFICAZIONE Per un funzionamento ottimale dell’apparecchio, è necessario decalcificarlo regolarmente. Per eseguire questa operazione: 1. Versare 200 ml di acqua nel serbatoio. Si consiglia l’uso di acqua purificata. 2. Aggiungere 200 ml di aceto bianco. 3. Assicurarsi che il tappo del serbatoio dell’acqua sia in posizione e bloccato. Rimettere il serbatoio dell’acqua in posizione.
  • Página 32 1520014665...

Este manual también es adecuado para:

Al201810