Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

AB8A - GRF8I - MG8A
Manuale di installazione, uso e manutenzione
Installation, operating and service instructions
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Manuel d'installation, utilisation et entretien
Handbuch zur Installation, Bedienung und Wartung
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
AMITEK SRL - Via Santo Marino, 250 – 47824 Poggio Torriana (RN) Italy
Ed. 03/2020
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amitek AB8A

  • Página 1 Installation, operating and service instructions Manual de instalación, uso y mantenimiento Manuel d’installation, utilisation et entretien Handbuch zur Installation, Bedienung und Wartung РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ AMITEK SRL - Via Santo Marino, 250 – 47824 Poggio Torriana (RN) Italy Ed. 03/2020...
  • Página 15 Pag. ORIGINAL INSTRUCTIONS TRANSLATION...
  • Página 29 Pag. TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES...
  • Página 30: Garantía

    INDICE CAP. 1. ORGANIZACIÓN DEL CONTENIDO Y MODALIDAD DE CONSULTACION CAP. 2. INFORMACIONES GENERALES Y CARACTERÍSTICAS CAP. 3. INSTRUCCIONES POR LA SEGURIDAD CAP. 4. TRANSPORTE, PUESTA EN SERVICIO Y USO CAP. 5. MANUTENCIÓN, BÚSQUEDA AVERÍAS Y LIMPIEZA CAP. 6. DESMANTELAMIENTO CAP.
  • Página 31: Organización Del Contenido Y Modalidad De Consultacion

    CAP. 1. ORGANIZACIÓN DEL CONTENIDO Y MODALIDAD DE CONSULTACION OBJETIVO DEL MANUAL IMPORTANCIA DEL MANUAL El presente manual de instrucciones y uso es que considerarse como parte integrante de la máquina: tiene que ser custodiado por toda la vida de la máquina. tiene que acompañar la máquina en caso de cesión de la misma.
  • Página 32: Datos Tecnicos

    La máquina es provista de etiqueta de identificación sobre la que son reconducidos los siguientes datos: [fac simile] DATOS TÉCNICOS Y CONSTRUCTIVOS MODELO DATOS TECNICOS AB8A GRF8I MG8A Potencia motor (kW) / (Hp) 0,38 / 0,5 0,38 / 0,5 0,38 / 0,5 Dimensión interior boca molienda (mm)
  • Página 33 5. octavilla de bloqueo 6. cuello de la máquina 7. mango pressore 8. boca rallador 9. contenedor de colección AB8A: cuerpo maquina base 1. cuerpo maquina 2. interruttore di interruptor de mando ON / OFF 3. mango presor 4. boca rallador 5.
  • Página 34: Uso Normal, Uso Impropio, Uso No Correcto O Prohibido

    USO NORMAL, USO IMPROPIO, USO NO CORRECTO O PROHIBIDO La máquina descrita en el presente manual de instrucciones y uso es prevista para ser conducida por un solo operador adiestrado e informado sobre los riesgos residuos, pero con las competencias, en materia de seguridad, de los empleados a la manutención.
  • Página 35: Instrucciones Por La Seguridad

    CAP. 3. INSTRUCCIONES POR LA SEGURIDAD ADVERTENCIAS EN MÉRITO A LOS RIESGOS RESIDUOS RIESGO RESIDUO DEBIDO A LA ELIMINACIÓN DE LOS REPARTES FIJOS, INTERVENCIONES SOBRE PARTES ROTAS /GASTADAS Por cualquiera eventualidad el operador no tiene que intentar nunca abrir o remover un amparo fijo o forzar un aparato de seguridad.
  • Página 36: Transporte, Puesta En Servicio Y Uso

    CAP. 4. TRANSPORTE, PUESTA EN SERVICIO Y USO La gestión de la máquina es permitida únicamente a personal autorizado y oportunamente instruido y dotado de una suficiente experiencia técnica. Antes de encender la máquina efectuar las siguientes operaciones: ➢ leer cuidadosamente la documentación técnica ➢...
  • Página 37: Descripción Del Funcionamiento

    La fase n. 2 se realiza sobre la máquina: Enhebrar hasta el golpe el grupo molienda completo (B) sobre la máquina (A.); Cerrar el pómulo para boca (C) hasta cuando el grupo molienda (B) es parado sobre la máquina (A); enhebrar la tolva (D) en el cuello de la máquina En estas condiciones la máquina está...
  • Página 38: Puesta En Función

    Cerciorarse de la integridad: Todos los amparos fijos, etc.. tienen que desarrollar la función por que han sido ➢ previstos. Control visual de las partes indicadas para cerciorarse su integridad de las protecciones fijas, ➢ de la tolva de carga, en la parte externa de su superficie.
  • Página 39: Desbloqueo En Caso De Obstáculo

    DESBLOQUEO EN CASO DE OBSTÁCULO Durante la elaboración, o bien durante la rotación de la cóclea o del grupo rallador, a causa: de la introducción de productos alimenticios con partes no homogéneos, cuales por ej. huesos u otro, de la introducción de productos excesivamente duros y secos, la máquina podría pararse.
  • Página 40: Frecuencia

    ➢ detergentes en polvo abrasivos; ➢ gasolina, solventes o fluidos inflamables y/o corrosivos; ➢ sustancias empleadas para limpiar la plata. TABLA IDENTIFICATIVA DE PRODUCTOS CON GRUPO DE MOLEDURA DE ALUMINIO MATERIAL AB8A ALUMINIO MG8A ALUMINIO Pag. TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES...
  • Página 41: Desmantelamiento

    CAP. 6. DESMANTELAMIENTO El símbolo del cubo de basura tachado en la máquina indica que el producto, al final de su vida útil, debe ser tratado separadamente de otros residuos. En caso de que decida no utilizar más la máquina porque ha quedado obsoleta, estropeada o desgastada, su puesta fuera de servicio debe ser realizada por personal debidamente cualificado y equipado.
  • Página 43 Pag. TRADUCTION DES MODES D’EMPLOIS ORIGINALS...
  • Página 57 Pag. ÜBERSETZUNG DER ANLEITUNGEN IM ORIGINAL...
  • Página 71 Pag. ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИ...
  • Página 84 SCHEDE ELETTRONICHE ELECTRONIC CARDS FICHAS ELECTRÓNICAS FICHES ELECTRONIQUES LEITERPLATTEN ЭЛЕКТРОННЫЕ СХЕМЫ AB8A - GRF8I (1 N PE AC 230V 50Hz) TCGR2 PDC = protezione termica SQ1 = micro interruttore C = condensatore 12,5 µF 7-8-11 = motore 5-6 = 2 AC 230V 50Hz...
  • Página 85 MG8A (1 N PE AC 230V 50Hz) TCGR2 PDC = protezione termica C = condensatore 12,5 µF L1-N1 = motore L-N = 2 AC 230V 50Hz PDC = thermal protection C = condenser 12,5 µF L1-N1 = motor L-N = 2 AC 230V 50Hz PDC = protección térmica C = condensaDOR 12,5 µF L1-N1 = motor...

Este manual también es adecuado para:

Grf8iMg8a

Tabla de contenido