Enlaces rápidos

(GB) user manual - 4
(D) bedienungsanweisung - 7
(F) mode d'emploi - 12
(E) manual de uso - 16
(P) manual de serviço - 20
(LT) naudojimo instrukcija - 25
(LV) lietošanas instrukcija - 28
(EST) kasutusjuhend - 32
(CZ) návod k obsluze - 57
(RO) Instrucţiunea de deservire - 36
(GR) οδηγίες χρήσεως - 52
(SK) používateľská príručka - 97
(MK) упатство за корисникот - 48
(AR) ‫501 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) İstifadəyə dair göstərişlər - 119
AD 6023
(BIH) upute za rad - 40
(H) felhasználói kézikönyv - 44
(FIN) käyttöopas - 77
(NL) handleiding - 61
(HR) upute za uporabu - 73
(RUS) инструкция обслуживания - 69
(SLO) navodila za uporabo - 65
(I) istruzioni per l'uso - 85
(DK) brugsanvisning - 101
(UA) інструкція з експлуатації - 93
(SR) kорисничко упутство - 89
(S) instruktionsbok - 81
(PL) instrukcja obsługi - 115
(BG) Инструкция за употреба - 109
loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 6023

  • Página 1 AD 6023 (GB) user manual - 4 (BIH) upute za rad - 40 (D) bedienungsanweisung - 7 (H) felhasználói kézikönyv - 44 (F) mode d'emploi - 12 (FIN) käyttöopas - 77 (E) manual de uso - 16 (NL) handleiding - 61 (P) manual de serviço - 20...
  • Página 3 Attention! Hot Surface The temperature of the accessible surfaces of the working device can be high. Do not touch the hot surfaces of the device Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen des Arbeitsgeräts kann hoch sein. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Geräts La température des surfaces accessibles du dispositif de travail peut être élevée.
  • Página 4 ENGLISH GENERAL SAFETY TERMS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation. 2.
  • Página 5 liquid. Do not expose the device to weather conditions (rain, sun, etc.) or use it in high humidity conditions (bathrooms, damp mobile homes). 14. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, the equipment must not be used. A damaged cord should be replaced by a specialist repair facility in order to avoid a hazard.
  • Página 6 etc. to clean the casing, as they may, among other things, remove the graphic information symbols, such as scales, markings, warning signs, etc. 27. Do not use metal scourers for cleaning. Broken pieces of steel wool may come into contact with electrical parts, creating a risk of electric shock. 28.
  • Página 7 reach the desired temperature level in recipes that require it. Usage 1. Place the device keeping the free spaces described in point 20. 2. Adjust the temperature by turning the temperature knob (10) from 0 to 245 degrees Celsius, according to the recipe and your own cooking experience.
  • Página 8 befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwendung oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen. 2. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke, die nicht seinem Verwendungszweck entsprechen. 3.
  • Página 9 DEUTSCH 12. WARNUNG: Legen Sie keine Pappe, Papier, Plastik und andere brennbare oder schmelzbare Gegenstände in den Ofen. 13. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus und verwenden Sie es nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Wohnmobile).
  • Página 10 heißen Oberflächen berühren oder in deren Nähe liegen. Stellen Sie den Ofen nicht unter eine Steckdose. 23. Geben Sie keine ganzen Portionen in den Ofen, da dies zu Bränden und Schäden am Gerät führen kann. 24. Ziehen Sie nach dem Kochen oder vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
  • Página 11 Produktbeschreibung: Elektrobackofen AD 6023 1. Gehäuse 8. Quadratische Emailleschale 2. Innenlampe 9. Gitter / Gestell aus Edelstahl 3. Schiene zum Einsetzen eines Tabletts oder Gestells 10. Temperatur-Einstellknopf 0–245 Grad Celsius 4. Bedienfeld 11. Timer-Knopf 0-90 Minuten 5. Glastür des Ofens 12.
  • Página 12 2. Trennen Sie das Gerät immer vom Netz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Beginnen Sie mit der Reinigung, nachdem Sie sichergestellt haben, dass Ihr Gerät vollständig abgekühlt ist. 3. Reinigen Sie die Innen- und Außenseite Ihres Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. 4.
  • Página 13 l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et sont surveillés. 6. AVERTISSEMENT : Ne laissez pas l'appareil branché sur la prise sans surveillance. 7. AVERTISSEMENT : Ne déplacez jamais l'appareil lorsqu'il est allumé ou chaud.
  • Página 14 de courant résiduel (RCD) dans le circuit électrique avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA. Veuillez consulter un électricien pour cela. 19. Ne laissez pas la partie moteur de l'appareil se mouiller. 20. L'appareil doit être placé sur une surface plane et résistante à la chaleur, à l'écart de matériaux inflammables (rideaux, rideaux, papiers peints, etc.).
  • Página 15 Ce n'est pas un échec. ATTENTION : L'appareil ne fonctionnera pas sans tourner le bouton de la minuterie (11) de la position zéro à la durée de cuisson requise. Description du produit : Four électrique AD 6023 1. Boîtier 8. Plateau émaillé carré...
  • Página 16 vous ne souhaitez pas utiliser la fonction de minuterie, vous pouvez faire fonctionner l'appareil en mode manuel en tournant le bouton (11) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position du symbole de la main. !!! ATTENTION : L'appareil ne fonctionnera pas sans déplacer le bouton de la minuterie (11) de la position zéro au temps de cuisson requis ou au mode manuel (symbole de la main).
  • Página 17 eléctricos a un circuito de alimentación al mismo tiempo. 4. Tenga especial cuidado cuando utilice el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita que los niños jueguen con el dispositivo y no permita que lo utilicen niños o personas que no estén familiarizadas con el dispositivo. 5.
  • Página 18 Devuelva el dispositivo dañado al centro de servicio adecuado para su inspección o reparación. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por puntos de servicio autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede resultar en un grave peligro para el usuario. 16. Coloque el dispositivo en una superficie nivelada, estable y fresca, lejos de dispositivos de calentamiento como una cocina eléctrica, un quemador de gas, etc.
  • Página 19 ATENCIÓN: El dispositivo no funcionará sin girar la perilla del temporizador (11) desde la posición cero hasta el período de cocción requerido. Descripción del producto: Horno Eléctrico AD 6023 1. Carcasa 8. Bandeja esmaltada cuadrada 2. Lámpara interior 9.
  • Página 20 durante más tiempo del necesario para alcanzar el nivel de temperatura deseado en recetas que lo requieran. 1. Coloque el dispositivo manteniendo los espacios libres descritos en el punto 20. 2. Ajuste la temperatura girando la perilla de temperatura (10) de 0 a 245 grados centígrados, según la receta y su propia experiencia culinaria.
  • Página 21 1. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual do usuário e siga as instruções nele contidas. O fabricante não é responsável por danos causados pelo uso do dispositivo de forma contrária ao uso pretendido ou operação inadequada. 2. O dispositivo é apenas para uso doméstico. Não o utilize para outros fins que sejam incompatíveis com o uso pretendido.
  • Página 22 húmidas). 14. Verifique periodicamente o estado do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o equipamento não deve ser utilizado. Um cabo danificado deve ser substituído por uma oficina especializada para evitar riscos. 15. Não use o dispositivo com um cabo de alimentação danificado, ou se tiver caído ou danificado de alguma forma, ou não estiver funcionando corretamente.
  • Página 23 ATENÇÃO: Odor e forma de fumaça no primeiro uso são normais. Isso não é um fracasso. ATENÇÃO: O aparelho não funcionará sem girar o botão do timer (11) da posição zero até o tempo de cozimento desejado. Descrição do produto: Forno Elétrico AD 6023 1. Alojamento 8. Bandeja esmaltada quadrada 2. Lâmpada interna 9.
  • Página 24 5. Limpe e seque o dispositivo com um pano úmido ou esponja de acordo com as instruções de limpeza. Antes do primeiro uso 1. Coloque o dispositivo mantendo os espaços livres descritos no ponto 20. 1. Lave e seque a bandeja (8) e a grade (9). Conecte o dispositivo. 2.
  • Página 25 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso.
  • Página 26 13. Nenardinkite laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Nelaikykite prietaiso nuo oro sąlygų (lietaus, saulės ir kt.) ir nenaudokite jo didelės drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose nameliuose ant ratų). 14. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, įrangos naudoti negalima.
  • Página 27 DĖMESIO: Kvapas ir dūmai pirmą kartą panaudojus yra normalūs. Tai nėra nesėkmė. DĖMESIO: Prietaisas neveiks nepasukus laikmačio rankenėlės (11) iš nulinės padėties į reikiamą gaminimo laikotarpį. Produkto aprašymas: Elektrinė orkaitė AD 6023 1. Korpusas 8. Kvadratinis emalio dėklas 2. Vidinė lempa 9.
  • Página 28 4. Eksploatacijos metu, išskyrus pirmiau aprašytą pirmą kartą: Nenaudokite prietaiso, kai jis tuščias, ilgiau nei reikia norint pasiekti pageidaujamą temperatūros lygį pagal receptus, kuriems to reikia. Naudojimas 1. Padėkite įrenginį taip, kad liktų laisvos vietos, aprašytos 20 punkte. 2. Sureguliuokite temperatūrą sukdami temperatūros rankenėlę (10) nuo 0 iki 245 laipsnių Celsijaus, atsižvelgdami į receptą ir savo gaminimo patirtį.
  • Página 29 sniegtos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, izmantojot ierīci pretēji tās paredzētajam lietojumam vai nepareizai darbībai. 2. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. Neizmantojiet to citiem mērķiem, kas neatbilst paredzētajam lietojumam. 3. Ierīci drīkst pievienot tikai iezemētai kontaktligzdai 220-240V ~ 50/60 Hz. Lai palielinātu lietošanas drošību, daudzas elektriskās ierīces nedrīkst vienlaikus pieslēgt vienai strāvas ķēdei.
  • Página 30 15. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ja tā ir nokritusi vai jebkādā veidā bojāta vai nedarbojas pareizi. Nelabojiet ierīci paši, jo tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Bojāto ierīci nogādājiet attiecīgajā servisa centrā pārbaudei vai remontam. Jebkādus remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvarotie servisa punkti.
  • Página 31 UZMANĪBU: Smaka un dūmi pirmajā lietošanas reizē ir normāli. Tā nav neveiksme. UZMANĪBU: Ierīce nedarbosies, nepagriežot taimera pogu (11) no nulles stāvokļa uz vajadzīgo gatavošanas laiku. Produkta apraksts: Elektriskā krāsns AD 6023 1. Korpuss 8. Kvadrātveida emaljas paplāte 2. Iekšējā lampa 9.
  • Página 32 13a. – nav iestatīta apkures programma 13b. – apakšējais sildelements sildās tikai 13c. – augšējais sildelements sildās tikai 13.d. – sildās gan augšējais, gan apakšējais sildelements 13e. - apakšējais sildelements silda kopā ar konvekcijas funkciju (ventilators griežas) 13f. - augšējais sildelements silda kopā ar konvekcijas funkciju (ventilators griežas) 13g.
  • Página 33 3. Seadet tohib ühendada ainult maandatud pistikupessa 220-240V ~ 50/60 Kasutusohutuse suurendamiseks ei tohiks paljusid elektriseadmeid korraga ühte toiteahelasse ühendada. 4. Olge eriti ettevaatlik, kui kasutate seadet laste läheduses. Ärge lubage lastel seadmega mängida ega lubage seda kasutada lastel ega inimestel, kes ei tunne seadet.
  • Página 34 võivad teha ainult volitatud teeninduspunktid. Valesti teostatud remont võib põhjustada kasutajale tõsist ohtu. 16. Asetage seade jahedale, stabiilsele, tasasele pinnale, eemal kütteseadmetest, nagu elektripliit, gaasipõleti jne. 17. Toitejuhe ei tohi rippuda üle laua serva ega puutuda kokku kuumade pindadega. 18. Täiendavaks kaitseks on soovitav elektriahelasse paigaldada rikkevoolukaitse (RCD), mille nimijääkvool ei ületa 30 mA.
  • Página 35 34. Ärge kasutage ahju avatud uksega. TÄHELEPANU: Lõhn ja suits esimesel kasutuskorral on normaalsed. See ei ole ebaõnnestumine. TÄHELEPANU: Seade ei tööta ilma taimeri nuppu (11) keeramata nullasendist soovitud küpsetusperioodi. Tootekirjeldus: Elektriahi AD 6023 1. Korpus 8. Kandiline emailalus 2. Sisevalgusti 9. Roostevbast terasest võre/rest 3.
  • Página 36 13g. - nii ülemine kui ka alumine kütteelement soojeneb koos konvektsioonifunktsiooniga (ventilaator pöörleb) 3. Keerake taimeri nuppu (11) päripäeva, et seada küpsetusaeg vahemikus 0 kuni 90 minutit. Kui te ei soovi taimeri funktsiooni kasutada, saate seadet käsirežiimis juhtida, keerates nuppu (11) vastupäeva käe sümboli asendisse. !!! TÄHELEPANU: Seade ei tööta, kui ei liiguta taimeri nuppu (11) nullasendist soovitud küpsetusajale või manuaalrežiimile (käe sümbol).
  • Página 37 tunne seadet. 5. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või isikud, kellel ei ole seadmeid puudutavaid kogemusi või teadmisi, kui seda kasutatakse selle eest vastutava isiku järelevalve all. nende ohutust või neile on antud juhiseid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud selle kasutamisega seotud ohtudest.
  • Página 38 18. Täiendavaks kaitseks on soovitav elektriahelasse paigaldada rikkevoolukaitse (RCD), mille nimijääkvool ei ületa 30 mA. Selleks pöörduge elektriku poole. 19. Ärge laske seadme mootoriosal märjaks saada. 20. Seade tuleks asetada ühtlasele kuumakindlale pinnale, eemal süttivatest materjalidest (kardinad, kardinad, tapeedid jne). Õige õhuringluse tagamiseks jätke seadme mõlemale küljele vähemalt 10 cm vaba ruumi ja ahju kohal vähemalt 30 cm.
  • Página 39 34. Ärge kasutage ahju avatud uksega. TÄHELEPANU: Lõhn ja suits esimesel kasutuskorral on normaalsed. See ei ole ebaõnnestumine. TÄHELEPANU: Seade ei tööta ilma taimeri nuppu (11) keeramata nullasendist soovitud küpsetusperioodi. Tootekirjeldus: Elektriahi AD 6023 1. Korpus 8. Kandiline emailalus 2. Sisevalgusti 9. Roostevabast terasest võre/rest 3.
  • Página 40 7. Kontrollige regulaarselt küpsetatud toidu küpsemist. Soovitatavate temperatuuride loend on järgmine: Leib, pitsa, focaccia: 220–230 kraadi Celsiuse järgi , pirukad: 170–190 kraadi Celsiuse järgi Kala: 190–210 kraadi Celsiuse järgi Röstitud liha: 200–230 kraadi Celsiuse järgi Vardad, liha tükkidena: 190–210 kraadi Celsiuse järgi , köögiviljad, kala au gratin: 200-230 kraadi Celcius Küpsised, väikesed saiakesed: 150-170 kraadi Celcius 8.
  • Página 41 svjesni su opasnosti povezanih s njegovom upotrebom. Deca ne bi trebalo da se igraju sa opremom. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. 6. UPOZORENJE: Ne ostavljajte uređaj uključen u utičnicu bez nadzora. 7.
  • Página 42 ostavite slobodan prostor od najmanje 10 cm sa svake strane uređaja i najmanje 30 cm iznad pećnice. Ne pokrivajte otvore za ventilaciju pećnice jer to može uzrokovati pregrijavanje i oštećenje uređaja. 21. Ne dodirujte vruće površine uređaja (vrata, gornji ili donji zid i bočne stijenke).
  • Página 43 željeni period kuhanja. Opis proizvoda: Električna pećnica AD 6023 1. Kućište 8. Kvadratna emajlirana posuda 2. Unutrašnja lampa 9. Rešetka / Stalak od nerđajućeg čelika 3. Staza za umetanje tacne ili stalka 10. Dugme za podešavanje temperature 0-245 stepeni Celzijusa 4.
  • Página 44 upotrebi. 2. Uvijek isključite uređaj iz struje prije početka čišćenja. Započnite čišćenje nakon što se uvjerite da je vaš uređaj potpuno ohlađen. 3. Očistite unutrašnjost i vanjštinu uređaja mekom vlažnom krpom. 4. Koristite tečna sredstva za čišćenje koja ne sadrže grudice. Nemojte koristiti kisela sredstva, razrjeđivače, zapaljiva i abrazivna sredstva (deterdžent u prahu).
  • Página 45 karbantartást gyermekek nem végezhetik, kivéve, ha 8 évesnél idősebbek és felügyelet alatt állnak. 6. FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket a konnektorba bedugva. 7. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne mozgassa a készüléket, ha be van kapcsolva vagy forró. 8. FIGYELMEZTETÉS: A kezelőeszköz hozzáférhető felületeinek hőmérséklete magas lehet, amikor a készülék működik.
  • Página 46 20. A készüléket sima, hőálló felületre, gyúlékony anyagoktól (függöny, függöny, tapéta stb.) távol kell elhelyezni. A megfelelő légáramlás érdekében hagyjon legalább 10 cm szabad helyet a készülék mindkét oldalán és legalább 30 cm- rel a sütő felett. Ne takarja le a sütő szellőzőnyílásait, mert ez túlmelegedést és a készülék károsodását okozhatja.
  • Página 47 FIGYELEM: Az első használat során fellépő szag és füst normális jelenség. Ez nem kudarc. FIGYELEM: A készülék nem működik anélkül, hogy az időzítő gombot (11) a nulla állásból a kívánt főzési időtartamra fordítaná. Termékleírás: Elektromos sütő AD 6023 1. Ház 8. Négyzet alakú zománctálca 2. Belső lámpa 9.
  • Página 48 7. Rendszeresen ellenőrizze a főtt étel megfelelő sütését. Az alábbi ajánlott hőmérsékleti lista : NEDERLANDS ČESKY Kenyér, pizza, focaccia: 220-230 Celsius fok C ake, piték: 170-190 Celsius fok Hal: 190-210 Celsius fok Sült hús: 200-230 Celsius-fok Nyárs, hús darabokban: 190-210 Celcius , zöldségek, hal au gratin: 200-230 Celsius fok Keksz, apró...
  • Página 49 години и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности или лица без искуство или познавање на опремата, доколку се изведува под надзор на лице одговорно за нивната безбедност или им биле дадени упатства за безбедно користење на уредот и се свесни за опасностите поврзани...
  • Página 50 16. Поставете го уредот на ладна, стабилна, рамна површина, подалеку од грејниот уред како што е електричен шпорет, горилник на гас итн. 17. Кабелот за напојување не смее да виси над работ на масата или да допира жешки површини. 18. За дополнителна заштита, препорачливо е да се инсталира уред за преостаната...
  • Página 51 29. Поради високата температура, бидете особено внимателни кога ја отстранувате готвената храна, ја отстранувате топлата маснотија или другите топли течности. 30. Не ставајте го уредот под кујнските кабинети поради зголемена топлина и пареа. 31. Не мијте ги металните делови во машини за миење садови, бидејќи агресивните...
  • Página 52 10а. – температурна скала за работа без функција за конвекција (вентилаторот е исклучен) 10б. – температурна скала за работа со функција на конвекција (вентилаторот се ротира) 3. Изберете една од достапните 6 програми за греење: со вртење на копчето (13) на соодветната положба: 13а.
  • Página 53 ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκαλούνται από τη χρήση της συσκευής σε αντίθεση με την προβλεπόμενη χρήση της ή από ακατάλληλη λειτουργία. 2. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην το χρησιμοποιείτε για άλλους...
  • Página 54 13. Μη βυθίζετε το καλώδιο, το βύσμα ή ολόκληρη τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο κ.λπ.) και μην τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες υψηλής υγρασίας (μπάνια, υγρά τροχόσπιτα). 14. Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο...
  • Página 55 και δεν πρέπει να αγγίζει ή να βρίσκεται κοντά σε καυτές επιφάνειες. Μην τοποθετείτε το φούρνο κάτω από πρίζα. 23. Μην βάζετε ολόκληρες μερίδες στο φούρνο γιατί αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά και ζημιά στη συσκευή. 24. Μετά το μαγείρεμα ή πριν καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε το καλώδιο...
  • Página 56 Περιγραφή προϊόντος: Ηλεκτρικός Φούρνος AD 6023 1. Περίβλημα 8. Τετράγωνος δίσκος εμαγιέ 2. Εσωτερικό φωτιστικό 9. Σχάρα / Σχάρα από ανοξείδωτο χάλυβα 3. Μονοπάτι για την εισαγωγή ενός δίσκου ή σχάρα 10. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας 0-245 βαθμοί Κελσίου 4. Πίνακας ελέγχου...
  • Página 57 αποτρέψετε το κάψιμο αυτών των υπολειμμάτων στην επόμενη χρήση. 2. Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα πριν ξεκινήσετε τον καθαρισμό. Ξεκινήστε τον καθαρισμό αφού βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας έχει κρυώσει πλήρως. 3. Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό της συσκευής σας με ένα μαλακό υγρό πανί. 4.
  • Página 58 7. VAROVÁNÍ: Nikdy nepřemisťujte zařízení, pokud je zapnuté nebo horké. 8. VAROVÁNÍ: Teplota přístupných povrchů provozního zařízení může být při provozu zařízení vysoká. 9. VAROVÁNÍ: Udržujte zařízení a jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let. 10. VAROVÁNÍ: Po použití vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky tak, že ji budete držet rukou.
  • Página 59 POZOR: Zápach a kouř při prvním použití jsou normální. To není selhání. POZOR: Zařízení nebude fungovat bez otočení knoflíku časovače (11) z nulové polohy na požadovanou dobu vaření. Popis produktu: Elektrická trouba AD 6023 1. Pouzdro 8. Čtvercový smaltovaný podnos 2.
  • Página 60 Sestavení Montáž nohou 1. Otočte zařízení na stranu a položte jej na rovný povrch, abyste viděli spodní část. 2. Vyrovnejte 4 plastové nožičky (7) dodané se zařízením tak, aby odpovídaly otvorům v rozích spodní části. 3. Vložte jazýčky zatlačením plastových nožiček (7) do jejich uložení. 4.
  • Página 61 Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa zvlášť.
  • Página 62 kinderen jonger dan 8 jaar. 10. WAARSCHUWING: Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact door het stopcontact met de hand vast te houden. Trek NIET aan het netsnoer. 11. WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen.
  • Página 63 21. Raak de hete oppervlakken van het apparaat (deur, boven- of onderwand en zijwanden) niet aan. Gebruik beschermende handschoenen bij het verwijderen of aanraken van hete onderdelen. 22. Het netsnoer mag niet over de oven worden gelegd en mag niet in aanraking komen met of in de buurt liggen van hete oppervlakken.
  • Página 64 LET OP: Het apparaat werkt niet zonder de timerknop (11) van de nulstand naar de gewenste bereidingstijd te draaien. Productbeschrijving: elektrische oven AD 6023 1. Behuizing 8. Vierkant geëmailleerd bakje 2. Binnenlamp 9. Rooster / Rek van RVS 3. Spoor voor het plaatsen van een dienblad of rek 10.
  • Página 65 9. Haal het gekookte voedsel er extra voorzichtig uit, gebruik handschoenen om uzelf te beschermen tegen de hoge temperatuur van de oppervlakken van het apparaat. Reiniging en onderhoud 1. Reinig het apparaat na elk gebruik. Zo verwijder je eenvoudig etensresten en voorkom je dat deze bij een volgend gebruik aanbranden. 2.
  • Página 66 so starejši od 8 let in so pod nadzorom. 6. OPOZORILO: Naprave ne puščajte brez nadzora priključene v vtičnico. 7. OPOZORILO: Nikoli ne premikajte naprave, ko je vklopljena ali vroča. 8. OPOZORILO: Temperatura dostopnih površin upravljalne naprave je lahko visoka, ko naprava deluje. 9.
  • Página 67 POZOR: Oblici vonja in dima pri prvi uporabi sta normalni. To ni neuspeh. POZOR: Naprava ne bo delovala brez obračanja gumba časovnika (11) iz položaja nič na želeno obdobje kuhanja. Opis izdelka: Električna pečica AD 6023 1. Ohišje 8. Kvadraten emajliran pladenj 2.
  • Página 68 3. Sled za vstavljanje pladnja ali rešetke 10. Gumb za nastavitev temperature 0-245 stopinj Celzija 4. Nadzorna plošča 11. Gumb časovnika 0-90 minut 5. Steklena vrata pečice 12. Lučka za temperaturo 6. Ročaj 13. Gumb za nastavitev 6 programov 7. Stopala Sestavljanje Montaža stopal 1.
  • Página 69 čiščenje stekla pečice ne uporabljajte abrazivnih materialov . Ti materiali lahko opraskajo površino in poškodujejo steklo. 7. Skladiščenje v čistem in suhem prostoru. Tehnična specifikacija Moč: 1500W Napajanje: 220-240 ~50/60Hz Prostornina: 26 litrov Dimenzije kuhalne komore: 37,6 x 25,3 x 27,0 cm. Skrbimo za okolje.
  • Página 70 8 лет и находятся под присмотром. 6. ВНИМАНИЕ: Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. 7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Никогда не перемещайте включенное или горячее устройство. 8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Температура доступных поверхностей рабочего устройства может быть высокой во время работы устройства. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Храните устройство и шнур в недоступном для детей...
  • Página 71 18. Для дополнительной защиты в электрической цепи целесообразно устанавливать устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током утечки не более 30 мА. Для этого обратитесь к электрику. 19. Не допускайте намокания моторной части устройства. 20. Устройство следует размещать на ровной жаропрочной поверхности, вдали...
  • Página 72 ВНИМАНИЕ: Запах и дым при первом использовании являются нормальными. Это не провал. ВНИМАНИЕ: Устройство не будет работать без поворота ручки таймера (11) из нулевого положения на необходимое время приготовления. Описание товара: Электрическая духовка AD 6023 1. Корпус 8. Квадратный эмалированный лоток 2. Внутреннее освещение...
  • Página 73 13ф. - верхний нагревательный элемент нагревается вместе с функцией конвекции (вентилятор вращается) 13г. - верхние и нижние ТЭНы нагреваются вместе с функцией конвекции (вентилятор вращается) 3. Поверните ручку таймера (11) по часовой стрелке, чтобы установить время приготовления от 0 до 90 минут. Если вы не хотите использовать...
  • Página 74 3. Uređaj treba priključiti samo na uzemljenu utičnicu 220-240V ~ 50/60 Hz. Kako bi se povećala sigurnost uporabe, mnogi električni uređaji ne bi trebali biti spojeni na jedan strujni krug u isto vrijeme. 4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj u blizini djece. Ne dopustite djeci da se igraju s uređajem i ne dopustite djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da ga koriste.
  • Página 75 16. Postavite uređaj na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, dalje od uređaja za grijanje kao što su električni štednjak, plinski plamenik itd. 17. Kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine. 18. Za dodatnu zaštitu, preporučljivo je ugraditi uređaj za zaostalu struju (RCD) u električni krug s nazivnom zaostalom strujom koja ne prelazi 30 mA.
  • Página 76 PAŽNJA: Oblici mirisa i dima kod prve uporabe su normalni. Ovo nije neuspjeh. PAŽNJA: Uređaj neće raditi bez okretanja gumba timera (11) od nulte pozicije do željenog vremena kuhanja. Opis proizvoda: Električna pećnica AD 6023 1. Kućište 8. Četvrtasta emajlirana ladica 2.
  • Página 77 5. Zatvorite staklena vrata pećnice (5). 6. Lampica temperature (12) svijetli tijekom grijanja. 7. Redovito provjeravajte je li kuhana hrana pravilno pečena. Dolje navedeni popis preporučenih temperatura: Kruh, pizza, focaccia: 220-230 stupnjeva C Kolači, pite: 170-190 stupnjeva Celzija Riba: 190-210 stupnjeva Celzijevih Pečeno meso: 200-230 stupnjeva Celzijevih Ražnjići, meso u komadima: 190-210 stupnjeva Celzijevih , povrće, gratinirana riba: 200-230°C Keksi, sitna peciva: 150-170°C 8.
  • Página 78 vastaavan henkilön valvonnassa. heidän turvallisuutensa tai heille on annettu ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja he ovat tietoisia sen käyttöön liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteilla. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjän huoltamista, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja heidän valvonnassaan.
  • Página 79 vähintään 10 cm vapaata tilaa laitteen molemmille puolille ja vähintään 30 cm uunin yläpuolelle. Älä peitä uunin tuuletusaukkoja, koska se voi aiheuttaa ylikuumenemisen ja vahingoittaa laitetta. 21. Älä kosketa laitteen kuumia pintoja (ovi, ylä- tai alaseinä ja sivuseinät). Käytä suojakäsineitä, kun poistat tai kosketat kuumia osia. 22.
  • Página 80 Tuotekuvaus: Sähköuuni AD 6023 1. Kotelo 8. Neliön muotoinen emalialusta 2. Sisävalaisin 9. Ritilä / teline ruostumatonta terästä 3. Polku alustan tai telineen asettamiseen 10. Lämpötilan säätönuppi 0-245 celsiusastetta 4. Ohjauspaneeli 11. Ajastinnuppi 0-90 minuuttia 5. Uunin lasiovi 12. Lämpötilalamppu 6.
  • Página 81 (jauhemainen pesuaine). Älä käytä puhdistukseen lankasieniä. Älä käytä puhdistukseen höyrypuhdistustuotteita. Tarjottimet ja tarvikkeet voidaan pestä lämpimällä vedellä ja nestemäisellä astianpesuaineella. On suositeltavaa puhdistaa välittömästi happamat aineet, kuten läikkynyt öljy, sitruuna jne. 5. Puhdista ja kuivaa ohjauspaneeli ja nupit kostealla liinalla. Älä irrota nuppeja ohjauspaneelin puhdistamiseksi. 6.
  • Página 82 10. VARNING: Dra alltid ut kontakten ur uttaget efter användning genom att hålla i uttaget med handen. Dra INTE i nätsladden. 11. VARNING: Använd inte enheten nära brandfarliga material. 12. VARNING: Placera inte kartong, papper, plast och andra brännbara eller smältbara föremål i ugnen.
  • Página 83 OBS: Lukt och rök vid första användningen är normala. Detta är inte ett misslyckande. OBSERVERA: Enheten fungerar inte utan att vrida timervredet (11) från nollläget till önskad tillagningsperiod. Produktbeskrivning: Elugn AD 6023 1. Hus 8. Fyrkantig emaljbricka 2. Innerlampa 9. Galler / Rack gjord av rostfritt stål 3.
  • Página 84 Före första användningen 1. Placera enheten med de lediga utrymmen som beskrivs i punkt 20. 1. Tvätta och torka brickan (8) och gallret (9). Koppla in enheten. 2. Under första användningen, använd din enhet i 30 minuter vid högsta temperatur, töm med luckan (5) stängd. Det rekommenderas att låta enheten bli av med alla rester av olja från produktionsprocessen.
  • Página 85 ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI 1. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere il manuale utente e seguire le istruzioni in esso contenute. Il produttore non è responsabile per danni causati dall'uso del dispositivo in modo contrario alla sua destinazione d'uso o da un funzionamento improprio.
  • Página 86 11. ATTENZIONE: Non utilizzare il dispositivo vicino a materiali infiammabili. 12. AVVERTENZA: non inserire nel forno cartone, carta, plastica e altri oggetti infiammabili o fusibili. 13. Non immergere il cavo, la spina o l'intero dispositivo in acqua o altri liquidi. Non esporre il dispositivo agli agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) né...
  • Página 87 ATTENZIONE: Le forme di odore e fumo al primo utilizzo sono normali. Questo non è un fallimento. ATTENZIONE: Il dispositivo non funzionerà senza ruotare la manopola del timer (11) dalla posizione zero al periodo di cottura richiesto. Descrizione prodotto: Forno elettrico AD 6023 1. Alloggiamento 8. Vassoio smaltato quadrato 2. Lampada interna 9.
  • Página 88 Assemblaggio Montaggio dei piedi 1.Ruotare il dispositivo lateralmente e posizionarlo su una superficie piana per vedere la parte inferiore. 2. Allineare le 4 gambe in plastica (7) fornite con il dispositivo in corrispondenza dei fori sugli angoli della parte inferiore. 3.
  • Página 89 7. Stoccaggio in luogo pulito e asciutto. Specifica tecnica Potenza: 1500W Alimentazione: 220-240 ~50/60Hz Capacità: 26 litri Dimensioni camera di cottura: 37,6 x 25,3 x 27,0 cm. Prendiamoci cura dell'ambiente naturale. I contenitori in cartone dovrebbero essere portati all'apposito punto di raccolta. I sacchi in polietilene (PE) vanno buttati nel contenitore per la plastica.
  • Página 90 10. УПОЗОРЕЊЕ: Увек извуците утикач из утичнице након употребе држећи утичницу руком. НЕМОЈТЕ вући мрежни кабл. 11. УПОЗОРЕЊЕ: Не користите уређај у близини запаљивих материјала. 12. УПОЗОРЕЊЕ: Не стављајте картон, папир, пластику и друге запаљиве или топљиве предмете у пећницу. 13.
  • Página 91 додирујете вруће компоненте. 22. Кабл за напајање не сме да се полаже преко рерне и не сме да додирује или лежи близу врућих површина. Не стављајте пећницу испод електричне утичнице. 23. Не стављајте пуне порције у рерну јер то може изазвати пожар и оштећење...
  • Página 92 2. Унутрашња лампа 9. Решетка / Рацк од нерђајућег челика 3. Стаза за уметање тацне или полице 10. Дугме за подешавање температуре 0-245 степени Целзијуса 4. Контролна табла 11. Дугме тајмера 0-90 минута 5. Стаклена врата рерне 12. Лампа температуре 6.
  • Página 93 3. Очистите унутрашњост и спољашњост уређаја меком влажном крпом. 4. Користите течна средства за чишћење која не садрже грудвице. Немојте користити киселе агенсе, разређиваче, запаљиве и абразивне агенсе (детерџент у праху). Немојте користити жичане сунђере за чишћење. Не користите производе за чишћење паром за...
  • Página 94 6. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не залишайте пристрій без нагляду підключеним до розетки. 7. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не рухайте пристрій, якщо він увімкнений або гарячий. 8. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Температура доступних поверхонь робочого пристрою може бути високою під час роботи пристрою. 9. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зберігайте пристрій та його шнур у недоступному для...
  • Página 95 струмом, що не перевищує 30 мА. Для цього зверніться до електрика. 19. Не допускайте намокання моторної частини пристрою. 20. Пристрій слід розміщувати на рівній жаростійкій поверхні, подалі від легкозаймистих матеріалів (штор, фіранок, шпалер тощо). Для належної циркуляції повітря залиште принаймні 10 см вільного простору з кожного боку...
  • Página 96 УВАГА: Запах і дим під час першого використання є нормальними. Це не провал. УВАГА: Пристрій не працюватиме без повороту ручки таймера (11) з нульового положення на необхідний час приготування. Опис товару: Електродуховка AD 6023 1. Корпус 8. Піддон емальований квадратний 2. Внутрішня лампа...
  • Página 97 4. Правильно поставте квадратне деко (8) або решітку (9) на рейки (3) у духовці. Якщо ви використовуєте власний контейнер для їжі, поставте його на решітку (9). 5. Закрийте скляні дверцята духовки (5). 6. Лампа температури (12) горить під час нагрівання. 7.
  • Página 98 byť súčasne pripojených k jednému napájaciemu okruhu. 4. Buďte obzvlášť opatrní pri používaní zariadenia, keď sú v blízkosti deti. Nedovoľte deťom hrať sa so zariadením a nedovoľte deťom alebo osobám, ktoré nie sú oboznámené so zariadením, aby ho používali. 5. UPOZORNENIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, prípadne osoby bez skúseností...
  • Página 99 Nesprávne vykonaná oprava môže spôsobiť vážne nebezpečenstvo pre používateľa. 16. Umiestnite zariadenie na chladný, stabilný, rovný povrch, mimo dosahu vykurovacích zariadení, ako je elektrický sporák, plynový horák atď. 17. Napájací kábel nesmie visieť cez okraj stola ani sa dotýkať horúcich povrchov.
  • Página 100 POZOR: Zápach a dym pri prvom použití sú normálne. Toto nie je zlyhanie. UPOZORNENIE: Zariadenie nebude fungovať bez otočenia gombíka časovača (11) z nulovej polohy na požadovanú dobu varenia. Popis produktu: Elektrická rúra AD 6023 1. Puzdro 8. Štvorcový smaltovaný podnos 2.
  • Página 101 13f. - horné výhrevné teleso ohrieva spolu s funkciou konvekcie (ventilátor sa otáča) 13 g. - horné aj spodné výhrevné teleso sa ohrieva spolu s funkciou konvekcie (ventilátor sa otáča) 3. Otáčaním gombíka časovača (11) v smere hodinových ručičiek nastavte čas varenia od 0 do 90 minút. Ak nechcete používať funkciu časovača, môžete zariadenie ovládať...
  • Página 102 Lad ikke børn lege med enheden, og tillad ikke børn eller personer, der ikke er bekendt med enheden, at bruge den. 5. ADVARSEL: Dette udstyr kan bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer uden erfaring eller kendskab til udstyret, hvis det udføres under opsyn af en person med ansvar for deres sikkerhed, eller de har fået instruktioner om sikker brug af enheden og er klar over de farer, der er forbundet med dens brug.
  • Página 103 18. For yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsenhed (RCD) i det elektriske kredsløb med en nominel reststrøm på ikke over 30 mA. Kontakt venligst en elektriker for dette. 19. Lad ikke enhedens motordel blive våd. 20. Enheden skal placeres på en jævn, varmebestandig overflade, væk fra brændbare materialer (gardiner, gardiner, tapeter osv.).
  • Página 104 OBS: Lugt og røg ved første brug er normale. Dette er ikke en fiasko. BEMÆRK: Apparatet fungerer ikke uden at dreje timerknappen (11) fra nul- positionen til den ønskede tilberedningstid. Produktbeskrivelse: El-ovn AD 6023 1. Hus 8. Firkantet emaljebakke 2. Indvendig lampe 9.
  • Página 105 Cakes , tærter: 170-190 grader Celcius Fisk: 190-210 grader CelciusStegt kød: 200-230 grader CelciusSpyd, kød i stykker: 190-210 grader Celcius , grøntsager, gratineret fisk: 200-230 grader CelciusKiks, små kager: 150-170 grader Celcius 8. Når tilberedningstiden er slut, drej alle knappernes indstillinger til nul position. Sluk for enheden. 9.
  • Página 106 ً 6. ‫.رﻗﺎﺑﺔ دون ﺑﺎﻟﻣﻘﺑس ﻣﺗﺻﻼ اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺗرك ﻻ :ﺗﺣذﯾر‬ ً 7. ‫.ﺳﺎﺧﻧﺎ أو ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ أﺛﻧﺎء أﺑ ً دا اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺣرك ﻻ :ﺗﺣذﯾر‬ 8. ‫ﻣرﺗﻔﻌﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل ﺟﮭﺎز ﻣن إﻟﯾﮭﺎ اﻟوﺻول ﯾﻣﻛن اﻟﺗﻲ اﻷﺳطﺢ ﺣرارة درﺟﺔ ﺗﻛون ﻗد :ﺗﺣذﯾر‬ ‫.اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺷﻐﯾل ﻋﻧد‬ 9.
  • Página 107 24. ‫اﻧﺗظر .ﯾﺑرد واﺗرﻛﮫ اﻟﻣﻘﺑس ﻣن اﻟطﺎﻗﺔ ﺳﻠك اﻓﺻل اﻟﺟﮭﺎز ﺗﻧظﯾف ﻗﺑل أو اﻟطﮭﻲ ﺑﻌد‬ ً ً ‫.ﺷدﯾد ﺑﺑطء ﯾﺑرد اﻟﺳﺎﺧن اﻟﻔرن ﻷن ﯾﻛﻔﻲ ﺑﻣﺎ طوﯾﻼ وﻗﺗﺎ‬ 25. ‫.اﺳﺗﺧدام ﻛل ﺑﻌد اﻟﺟﮭﺎز ﺗﻧظﯾف‬ 26. ‫ذﻟك إﻟﻰ وﻣﺎ وﻣﻌﺎﺟﯾن وﺣﻠﯾب ﻣﺳﺗﺣﻠﺑﺎت ﺷﻛل ﻓﻲ اﻟﻘوﯾﺔ اﻟﻣﻧظﻔﺎت ﺗﺳﺗﺧدم ﻻ‬ ‫اﻟرﺳوﻣﯾﺔ...
  • Página 108 ‫اﻷول اﻻﺳﺗﺧدام ﻗﺑل‬ 1. ‫.02 اﻟﻧﻘطﺔ ﻓﻲ اﻟﻣوﺿﺣﺔ اﻟﺧﺎﻟﯾﺔ ﺑﺎﻟﻣﺳﺎﺣﺎت اﻻﺣﺗﻔﺎظ ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﺿﻊ‬ 1. ‫.اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺗوﺻﯾل ﻗم .)9( واﻟرف )8( اﻟدرج وﺟﻔف اﻏﺳل‬ ً ً 2. ‫ﺑﻘﺎﯾﺎ ﺟﻣﯾﻊ ﻣن ﺑﺎﻟﺗﺧﻠص ﻟﻠﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﺳﻣﺎح ﯾوﺻﻰ .ﻣﻐﻠﻘﺎ )5( واﻟﺑﺎب ﻓﺎرﻏﺎ ﺣرارة درﺟﺔ أﻋﻠﻰ ﻋﻠﻰ دﻗﯾﻘﺔ 03 ﻟﻣدة ﺟﮭﺎزك ﺑﺗﺷﻐﯾل ﻗم اﻷول اﻻﺳﺗﺧدام أﺛﻧﺎء‬ ‫.ﻓﺷﻼ...
  • Página 109 (BG) БЪЛГАРСКИ ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ 1. Преди да използвате устройството, прочетете ръководството за потребителя и следвайте инструкциите, съдържащи се в него. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от използване на...
  • Página 110 далеч от обсега на деца под 8 години. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изваждайте щепсела от контакта след употреба, като държите контакта с ръка. НЕ дърпайте мрежовия кабел. 11. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте устройството в близост до запалими материали. 12. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не поставяйте картон, хартия, пластмаса и други...
  • Página 111 пространство от поне 10 см от всяка страна на уреда и най-малко 30 см над фурната. Не покривайте вентилационните отвори на фурната, тъй като това може да причини прегряване и повреда на устройството. 21. Не докосвайте горещите повърхности на уреда (врата, горна или долна...
  • Página 112 нормални. Това не е провал. ВНИМАНИЕ: Уредът няма да работи, без да завъртите копчето на таймера (11) от нулева позиция до необходимия период на готвене. Описание на продукта: Електрическа фурна AD 6023 1. Корпус 8. Квадратна емайлирана тава 2. Вътрешна лампа...
  • Página 113 храната, поставете го върху решетката (9). 5. Затворете стъклената врата на фурната (5). 6. Температурната лампа (12) свети по време на нагряване. 7. Редовно проверявайте приготвената храна за правилно изпичане. Списък с препоръчителни температури по-долу: Хляб, пица, фокача: 220-230 градуса по Целзий C сладкиши, пайове: 170-190 градуса...
  • Página 114 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 115 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Página 116 gniazda zasilającego poprzez przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy. 11. OSTRZEŻENIE: Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. OSTRZEŻENIE: Nie wolno umieszczać w piekarniku wyrobów z tektury, papieru, plastików i innych przedmiotów łatwopalnych oraz topliwych. 13. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
  • Página 117 wentylacyjnych piekarnika, ponieważ może to spowodować przegrzanie i uszkodzenie urządzenia. 21. Nie wolno dotykać gorących powierzchni urządzenia(drzwiczek, ścianki górnej lub dolnej oraz ścianek bocznych). Należy używać rękawic ochronnych do wyjmowania lub dotykania wszelkich gorących elementów. 22. Przewód zasilający nie może być układany ponad piekarnikiem, a także nie powinien dotykać...
  • Página 118 UWAGA: Powstawanie zapachu i dymu przy pierwszym użyciu jest normalne. To nie jest defekt. UWAGA: Urządzenie nie będzie działać bez przestawienia pokrętła timera (11) z pozycji zero do wymaganego okresu pieczenia. Opis produktu: Piekarnik elektryczny AD 6023 1. Obudowa 8. Kwadratowa blacha emaliowana 2. Lampa wewnętrzna 9.
  • Página 119 7. Regularnie sprawdzaj przygotowywanie jedzenie pod kątem prawidłowego upieczenia. Zalecana lista temperatur jak poniżej: Chleb, pizza, focaccia: 220-230 stopni Celsjusza Ciasta, torty: 170-190 stopni Celsjusza Ryby: 190-210 stopni Celsjusza Pieczone mięso: 200-230 stopni Celsjusza Szaszłyki, mięso w kawałkach: 190-210 stopni Celsjusza Mięso, warzywa, ryby zapiekane: 200-230 stopni Celsjusza Herbatniki, małe wypieki: 150-170 stopni Celsjusza 8.
  • Página 120 cihazla tanış olmayan şəxslərin ondan istifadə etməsinə icazə verməyin. 5. XƏBƏRDARLIQ: Bu avadanlıq 8 yaşdan yuxarı uşaqlar və fiziki, duyğu və ya əqli qabiliyyəti zəif olan şəxslər və ya avadanlıq haqqında təcrübəsi və ya biliyi olmayan şəxslər tərəfindən istifadə oluna bilər, əgər bu avadanlıqdan məsul şəxsin nəzarəti altında həyata keçirilirsə.
  • Página 121 Cihazı özünüz təmir etməyin, çünki bu, elektrik şokuna səbəb ola bilər. Zədələnmiş cihazı yoxlama və ya təmir üçün müvafiq xidmət mərkəzinə qaytarın. İstənilən təmir işləri yalnız səlahiyyətli xidmət məntəqələri tərəfindən aparıla bilər. Düzgün yerinə yetirilməmiş təmir istifadəçi üçün ciddi təhlükə ilə nəticələnə bilər. 16.
  • Página 122 DİQQƏT: İlk istifadədə qoxu və tüstü əmələ gəlməsi normaldır. Bu uğursuzluq deyil. DİQQƏT: Taymer düyməsini (11) sıfır vəziyyətindən tələb olunan bişirmə müddətinə çevirmədən cihaz işləməyəcək. Məhsulun təsviri: Elektrikli soba AD 6023 1. Korpus 8. Kvadrat mina nimçəsi 2. Daxili lampa 9.
  • Página 123 1. Tablağını (8) və rəfini (9) yuyun və qurudun. Cihazı qoşun. 2. İlk istifadə zamanı cihazınızı 30 dəqiqə ən yüksək temperaturda, qapı (5) bağlı vəziyyətdə işlədin. Cihazı istehsal prosesindən çıxan bütün yağ qalıqlarından təmizləmək tövsiyə olunur. İlk istifadədə qoxu və tüstü formaları...
  • Página 124 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.