Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod. - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
GRACE 10
484210911-M5_rev00_06/21
Hardware - M
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
GRACE 10
loading

Resumen de contenidos para Anselmo Cola GRACE 10

  • Página 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod. - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. GRACE 10 484210911-M5_rev00_06/21 Hardware - M Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Página 2 GRACE 10...
  • Página 3 GRACE 10...
  • Página 4 El marcado CE acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las directivas aplicables. La Declaración de prestación y la Declaración de conformidad CE están disponibles en el sitio web de la compañía en www.colastufe.com o pedir a su distribuidor local. GRACE 10...
  • Página 5 GRACE 10...
  • Página 6 GRACE 10...
  • Página 7 Control panel Panneau de contrôle Bedienfeld Panel de control Sportello serbatoio Couvercle de Tür des Tapa del depósito de Pellet hopper door pellet réservoir à granulés Pelletsbehälters pellets Pieds (Vérins) Piedini regolabili Adjustable feet Stellfüß Pies ajustabls réglables GRACE 10...
  • Página 8 Couvercle de Tür des Tapa del depósito de Pellet hopper door pellet réservoir à granulés Pelletsbehälters pellets Pieds (Vérins) Pieds (Vérins) Piedini regolabili Adjustable feet Stellfüß réglables réglables Cornici decorative Decorative frames Decorative frames Dekorative Rahmen Marcos decorativos GRACE 10...
  • Página 9 2 – Luogo d’installazione, posizionamento - Place of installation, positioning - Lieu d’installation, mise en place - Aufstellungsort, Aufstellung - Lugar de instalación, emplazamiento Air - R GRACE 10...
  • Página 10 Panel de protección Floor protection base Plaque de sol Fußbodenschutz pavimento del suelo Inspectionable Chambre Inspizierbare Cámara Camera Ispezionabile chamber inspectionnable Kammer inspeccionable Distanza min 0.2m Min. distance 0.2 m Distanace min 0.2 m Mindestabstand 0.2m Distancia mín. 0,2 m GRACE 10...
  • Página 11 Conmutador de Pressostato Pressure switch Pressostat Druckschalter presion Termostato sicurezza Thermostat safety Thermostat de Sicherheitsthermostat Termostato pellet pellet sécurité granules Pelletsraum deseguridad pellet Sonda ambiente Room probe Sonde ambiante Raumfuhler Sonda de ambiente GRACE 10...
  • Página 12 MENU‘ quitter le MENU MENÚ Indicazione delle funzioni Indication of activated Indication des fonctions Anzeige der aktivierten Indicación de las attivate functions validées Funktionen funciones activadas Ricevitore IR IR receiver Récepteur IR IR - Empfänger Receptor de IR GRACE 10...
  • Página 13 Pannello laterale sx Lateral panel left Panneau gauche Links Seitenteil Izquierdo Pannello inferiore Bottom front panel Façade inférieure Untere Frontblende Placa inferiores Porta Door Porte Tür Puerta Gruppo decorazione Decoration group Groupe de décoration Dekorationsgruppe Grupo de decoracion GRACE 10...
  • Página 14 Vermiculite side walls vermiculite vermiculite Vermiculit vermiculita Deviatore superiore Vermiculite upper Déflecteur supérieur Oberer Abweiser aus Deflector superior de vermiculite baffle vermiculite Vermiculit vermiculita Parete posteriore Paroi postérieure Rückwand aus Pared posterior de Vermiculite rear wall vermiculite vermiculite Vermiculit vermiculita GRACE 10...
  • Página 15 Tableau de Pannello di comando Control panel Bedienpanel Panel de mando commande Ventilatore Seitlicher Rechts- Ventilador tangencial Right-Left Ventilateur tangentiel tangenziale laterale Links- lateral derecho- tangential fan latéral droite-gauche dx-sx Tangentialventilator izquierdo Resistenza elettrica Igniter Bougie Zundkerke Bujia GRACE 10...
  • Página 16 4.6.3 menù 03 – abilita crono 4.6.4 menù 04 – scegli lingua 4.6.5 menù 05 – modo stand-by 4.6.6 menù 06 – cicalino 4.6.7 menù 07 – carico iniziale 4.6.8 menù 08 – stato stufa 4.6.9 menù 09 – tarature tecnico GRACE 10...
  • Página 17 Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale. GRACE 10...
  • Página 18 (vento forte , gelo , ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . La stufa mod.GRACE 10 con potenza nominale di 9.3 kW garantisce un volume massimo riscaldabile di 265 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35 W/m .
  • Página 19 - Gli interventi sui componenti devono essere effettuati da personale autorizzato e/o qualificato. - Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserito ogni collegamento elettrico e che la stufa sia fredda. - Utilizzare solo ricambi originali. GRACE 10...
  • Página 20 - E necessario utilizzare tubi e raccordi certificati con adeguate guarnizioni che garantiscono la tenuta. - In caso di incendio spegnere la stufa, chiamare tempestivamente i pompieri ed evitare continui tentativi di spegnimento . - Pulire almeno una volta all’anno il condotto fumario e il relativo raccordo fumi . GRACE 10...
  • Página 21 Se si manifesta un incendio procedere come segue : - Scollegare immediatamente la presa di corrente . Spegnere tramite l’uso di idonei estintori . - Richiedere l’immediato intervento dei vigili del fuoco . - Non spegnere il fuoco con l’uso di getti d’acqua . GRACE 10...
  • Página 22 E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza. 3.8 Guasto ventilatore estrazione fumi Se per qualsiasi motivo il ventilatore di estrazione fumi si ferma , il controllo elettronico blocca istantaneamente la fornitura di pellet visualizzando il messaggio ‘AL 4 ASPIRAT-GUASTO’. GRACE 10...
  • Página 23 - Durante il caricamento del pellet assicurarsi che l’apparecchio sia spento. - Il coperchio del serbatoio pellet deve rimanere sempre chiuso, va aperto solamente durante il caricamento del combustibile. - I sacchi di pellet devono essere riposti lontano dalla stufa almeno 1,5 m. GRACE 10...
  • Página 24 Accendendo al quinto sottomenù è possibile uscire dal menù crono ed accedere a quello principale. Al fine di evitare operazioni di avvio e spegnimento non voluti, attivare un solo programma per volta. Il prospetto seguente sintetizza la struttura del menu CRONO con le selezioni disponibili per l’utente: GRACE 10...
  • Página 25 Consente di effettuare un precarico di pellet per un tempo definito. Questa funzione può essere attivata solo a stufa spenta e fredda ed è utilizzata se la coclea di caricamento si è svuotata per esaurimento del pellet. Si avvia con il pulsante P1 e si interrompe con il pulsante P4. GRACE 10...
  • Página 26 TERM della scheda (utilizzare un termostato del tipo ‘normalmente aperto’); ▪ rimontare il tutto e verificare il corretto funzionamento Impostare poi come segue: − termostato esterno: impostare un SET temperatura pari a 7°C; GRACE 10...
  • Página 27 . Il braciere deve appoggiare sul porta braciere e precisamente su tutta fascia anulare senza presentare luci di passaggio aria. Braciere sporco Braciere pulito Porta Braciere pulito GRACE 10...
  • Página 28 (smontaggio rivestimento, componenti interni della stufa, componenti elettrici – fig. 5.1 – 5.2 – 5.3). Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserita la spina dell’alimentazione elettrica e la stufa sia completamente fredda. GRACE 10...
  • Página 29 -La porta fuoco non è chiusa. -Verificare la chiusura delle vacuostato. -Le valvole antiscoppio sono DEPRESS valvole antiscoppio . -Il sistema viene arrestato. aperte-inceppate . -Altre operazioni di ripristino -Il vacuostato è difettoso . devono essere condotte da un centro di assistenza . GRACE 10...
  • Página 30 – Viale del Lavoro, 7/9 – 37040 Arcole (VR) Italy – Tel. 045 6144043 – Fax 045 6144048 – Amministrazione: [email protected] C.F. / P.IVA e Iscr. Reg. Impr. 02990180230 – ID-SDI: AU7YEU4 – Pec: [email protected] – Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – e-mail: [email protected] – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. GRACE 10...
  • Página 31 4.6.3 menu 03 – enable chrono 4.6.4 menu 04 – select language 4.6.5 menu 05 – standby mode 4.6.6 menu 06 – buzzer 4.6.7 menu 07 – initial loading 4.6.8 menu 08 – stove status 4.6.9 menu 09 – settings by technician GRACE 10...
  • Página 32 Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. GRACE 10...
  • Página 33 (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model GRACE 10 with nominal power of 9,3 kW ensures a maximum heatable volume of 265 m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35W/m , and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Página 34 Set the stove down on the floor carefully without bumping and position it in the required place. Make sure the floor can take the weight of the stove, otherwise consult a specialised technician. Disposal or recycling of the packing must be carried out by the end-user in compliance with the current local regulations. GRACE 10...
  • Página 35 Camera collection of solid materials Inspectionable ispezionabile chamber - and any condensate, placed under the beginning of the fume duct. Presa d’aria Ext. air inlet esterna min.100 cm 2 min.100 cm Min. distance 0.2 m Distanza min 0.2m GRACE 10...
  • Página 36 Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. In case of a fire, proceed as follows: - Immediately disconnect the plug. - Extinguish the fire using suitable fire-extinguishers. - Call the fire department immediately. - Do not use jets of waters to extinguish the fire. GRACE 10...
  • Página 37 Do not tamper with the safety devices. 3.8 Fume extractor fan failure If the fume extractor fan stops for any reason, the electronic controller instantly stops the pellet feed, displaying the message ' AL 4 FAN FAIL '. GRACE 10...
  • Página 38 (default 2 °C). If STANDBY mode is not activated, or if the fume temperature has reached the set maximum value, the LCD display shows the message MODULATE and the stove activates the flame modulation without any intervention by the user. GRACE 10...
  • Página 39 03 – Set chrono 04 – start 2 day time 05 – stop 2 day time 01 – week chrono on / off 03 – week program 02 – start 1 day time 03 – stop 1 day time GRACE 10...
  • Página 40 This selection is reserved exclusively for the authorised COLA service centre technician. Modification of the technical parameters of menu 09 must be done by an authorised and competent technician; any modifications made randomly can cause serious damage for which COLA declines any liability. GRACE 10...
  • Página 41 - disconnect the power and remove the power cable; - clean thoroughly and, if necessary, have any damaged parts replaced by qualified personnel; - protect the stove from dust with suitable covering; - store in a dry and safe place protected from atmospheric agents. GRACE 10...
  • Página 42 (not under warranty) to be performed by qualified personnel who will carry out complete cleaning and reset the message. Any knocking or forcing can damage the fume extractor, making it noisy during operation; therefore it is advisable to have this operation carried out by qualified personnel. GRACE 10...
  • Página 43 -Occurs when the exhaust fan -The fume fan is blocked. -Reinstatement operations AL 4 is faulty. -Faulty speed control sensor. must be carried out by a -The shutdown procedure is FAN FAIL -No power to fume fan. service centre. activated. GRACE 10...
  • Página 44 - Cleaning - extraordinary - Occurs when the stove has maintenance and SERVICE exceeded 1800 hours of -Extraordinary maintenance reinstatement operations must operation or 2000 Kg pellet notice. be carried out by a authorised since the previous service service centre. GRACE 10...
  • Página 45 COLA S.r.l. C.F. / P.IVA e Iscr. Reg. Impr. 02990180230 – ID-SDI: AU7YEU4 – Pec: [email protected] – Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – e-mail: [email protected] – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. GRACE 10...
  • Página 46 4.6.4 menu 04 – choix de la langue 4.6.5 menu 05 – mode veille (stand-by) 4.6.6 menu 06 – alarme sonore (buzzer) 4.6.7 menu 07 – chargement initial 4.6.8 menu 08 – état du poêle 4.6.9 menu 09 – réglages du technicien GRACE 10...
  • Página 47 N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. GRACE 10...
  • Página 48 équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. GRACE 10, d'une puissance nominale de 9,3 kW, peut chauffer un volume total de 265 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Página 49 Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations. GRACE 10...
  • Página 50 Le flux d'air peut provenir aussi d'un local adjacent à celui d'installation pour autant que cette amenée puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes communiquant avec l'extérieur ; ce local ne peut pas être destiné à être utilisé comme garage ni comme magasin de matériaux combustibles ou pour des activités comportant des risques d'incendie. GRACE 10...
  • Página 51 Une position incorrecte du déflecteur entraîne des anomalies de fonctionnement et un noircissement excessif de la vitre. Lors de chaque allumage de l'appareil, contrôler la position correcte du brasier sur son support. GRACE 10...
  • Página 52 Les solutions pour empêcher le retour de flamme sont : ► dépression dans la chambre de combustion, voir § 3.2. ► La forme en siphon du canal d'alimentation des granulés. ► La sécurité sur la température du réservoir, voir § 3.4. GRACE 10...
  • Página 53 à arriver aux conditions de service. Si la température des fumées n'a pas atteint la valeur minimale admise au bout d'un certain délai, le poêle entre en état d'alarme. - Il est interdit d'utiliser des liquides inflammables pour l'allumage. - En cas d'allumages manqués plusieurs fois de suite, faire appel au SAV. GRACE 10...
  • Página 54 CHRONO et le programmer sur ON à l'aide des touches P1 ou P2. Le symbole correspondant s'allume sur l'afficheur et la programmation est validée. Les commandes manuelles du tableau et de la télécommande gardent la priorité sur la programmation. GRACE 10...
  • Página 55 04 – program week-end 03 – stop 1 week-end heure 04 – start 2 week-end heure 05 – stop 2 week-end heure 4.6.4 Menu 04 – choix de la langue Possibilité de choisir une langue parmi celles disponibles. GRACE 10...
  • Página 56 - Conserver la télécommande à l'écart de toute source de chaleur directe ou de l'eau. - Les piles de la télécommande doivent être remplacées et éliminées séparément dans des conteneurs appropriés de manière sûre en respectant la réglementation locale en matière de protection de l'environnement. GRACE 10...
  • Página 57 - Il est interdit d'allumer le poêle s'il est dépourvu de son habillage ; - Éviter la formation de fumée ou d'imbrûlés pendant l'allumage et/ou le fonctionnement normal. Voici le tableau récapitulatif des interventions de contrôle et/ou d'entretien utiles pour le fonctionnement correct du poêle. GRACE 10...
  • Página 58 à un nettoyage complet et à la réinitialisation du message. Tous chocs ou forçages éventuels peuvent endommager l'extracteur des fumées et rendre son fonctionnement bruyant. Par conséquent, faire effectuer cette opération par un professionnel qualifié. GRACE 10...
  • Página 59 -Le courant électrique n'arrive pas -D'autres opérations de FUMÉES au ventilateur tangentiel. supérieure à 280 °C. rétablissement du fonctionnement BRÛLANTES -La procédure d'extinction est -Chargement excessif de normal doivent être effectuées granulés. activée. par un centre d'assistance. GRACE 10...
  • Página 60 ÉCHÉANCE plus de 1800 heures ou 2000 Kg -Avis d'entretien extraordinaire. rétablissement du fonctionnement ENTRETIEN pellet après la dernière normal doivent être effectuées intervention d'entretien. par un centre d'assistance agréé. GRACE 10...
  • Página 61 COLA S.r.l. C.F. / P.IVA e Iscr. Reg. Impr. 02990180230 – ID-SDI: AU7YEU4 – Pec: [email protected] – Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – e-mail: [email protected] – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. GRACE 10...
  • Página 62 4.6.3 Menü 03 – Uhrenthermostat aktivieren 4.6.4 Menü 04 – Sprache wählen 4.6.5 Menü 05 – Standbybetrieb 4.6.6 Menü 06 – Summer 4.6.7 Menü 07 – Erste Pelletfüllung 4.6.8 Menü 08 – Betriebszustand des Ofens 4.6.9 Menü 09 – Vom Techniker vorgenommene Einstellungen GRACE 10...
  • Página 63 Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. GRACE 10...
  • Página 64 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. GRACE 10 mit Nennleistung 9.3 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 265 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Página 65 Der Ofen kann mit einem Gabelstapler angehoben werden, indem die ausreichend langen Gabeln an den passenden Stellen in der Holzpalette eingeführt werden. Es muss unbedingt sichergestellt werden, dass die Hebe- und Transportmittel für das am Typenschild und im vorliegenden Handbuch angegebene Maschinengewicht geeignet sind. GRACE 10...
  • Página 66 - Es müssen zertifizierte Rohre und Anschlüsse mit angemessenen Dichtungen verwendet werden. - Im Brandfall den Ofen ausschalten, sofort die Feuerwehr rufen und keine weiteren Löschversuche unternehmen. - Die Rauchgasableitung und das entsprechende Rauchrohr mindestens einmal jährlich reinigen. GRACE 10...
  • Página 67 Schalter und zugänglich ist. Wenn der Ofen nicht benutzt wird, den Stromanschluss trennen (Elektroschaltplan fig 3). Die elektrische Anlage muss vorschriftsmäßig ausgeführt und gemäß den geltenden Bestimmungen mit einer Erdung und einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommen. GRACE 10...
  • Página 68 Das Rückschlagen der Flammen wird verhindert durch: ► Unterdruck in der Verbrennungskammer siehe Absatz 3.2 ► Siphonform des Pelletzuführungskanals. ► Überhitzungsschutz des Pelletbehälters siehe Absatz 3.4. 3.6 Überstrom-Schutzvorrichtung Der Ofen ist durch 2A-Sicherung(en) an der Zuleitung des hinten angebrachten Hauptschalters gegen Überstrom geschützt. GRACE 10...
  • Página 69 Betriebsbedingungen erreicht sind. Wenn die Abgastemperatur nach Ablauf einer bestimmten Zeit nicht den zulässigen Mindestwert erreicht hat, schaltet der Ofen auf Alarmzustand. - Der Kessel darf nicht mit entzündlichen Flüssigkeiten angezündet werden. - Sollten wiederholt Probleme beim Anzünden auftreten, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. GRACE 10...
  • Página 70 Untermenü UHRENTHERMOSTAT AKTIVIEREN öffnen und mit P1 oder P2 auf ON stellen Das entsprechende Symbol auf dem Display leuchtet auf und die Programmierung ist aktiv. Die manuelle Steuerungen des Bedienfelds und der Fernbedienung haben allerdings weiterhin Vorrang vor der Programmierung. GRACE 10...
  • Página 71 / off 01 – Uhrenthermostat on / off 02 – Start 1 Wochenende Uhrzeit Wochenende 04 – Program Wochenende 03 – Stop 1 Wochenende Uhrzeit 04 – Start 2 Wochenende Uhrzeit 05 – Stop 2 Wochenende Uhrzeit GRACE 10...
  • Página 72 - Die einwandfreie Funktionsweise bei laufendem Gerät kontrollieren. - Die Fernbedienung fern von direkten Wärmequellen und Wasser halten. - Die Batterien der Fernbedienung müssen ersetzt und separat gemäß den örtlichen Umweltschutzbestimmungen in speziellen Behältern sicher entsorgt werden Batteriefach Hebel GRACE 10...
  • Página 73 Reinigung: wird vom Art der Reinigung ordentliche Reinigung Reinigung Reinigung technischen Kundendienst Reinigung durchgeführt ■ Brennschale ■ Aschefach/-kasten ■ Glasscheibe ■ Rauchgaswärmetauscher ■ Abweiser – ■ Sammelleitung ■ Saugzuggebläse ■ Dichtung Tür - Glasscheibe Schornsteinrohr – Rauchrohr ■ GRACE 10...
  • Página 74 Für jede Art von Wartung und für die Reinigung am Ende der Heizperiode empfiehlt die Firma COLA, sich an den Vertragskundendienst zu wenden, der den Ofen nicht nur reinigt sondern auch den Verschleißzustand der inneren Bauteile des Ofens kontrolliert. GRACE 10...
  • Página 75 AL 6 - Der Brenntopf wird nicht mit Pelletbeschickung muss sich - Andere Vorgänge zur KEINE PELLETS Pellets versorgt. einlaufen. Wiederherstellung des Ofenbetriebs VORHANDEN - Der Getriebemotor führt müssen von einer autorisierten keine Pellets zu. Kundendienststelle durchgeführt werden. GRACE 10...
  • Página 76 - Wird ausgelöst, wenn der - Die Arbeiten für außerordentliche Kessel seit der letzten Reinigung, Wartung und SERVICE Anforderung Wartung 1800 Stunden Rücksetzung müssen vom STUNDEN außerordentlichen Wartung. order 2000 Kg pellet in Vertragskundendienst durchgeführt Betrieb war werden. GRACE 10...
  • Página 77 COLA S.r.l. C.F. / P.IVA e Iscr. Reg. Impr. 02990180230 – ID-SDI: AU7YEU4 – Pec: [email protected] – Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – e-mail: [email protected] – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. GRACE 10...
  • Página 78 4.6.4 menú 04 - Elegir idioma 4.6.5 menú 05 - Modo stand-by 4.6.6 menú 06 - Avisador acústico 4.6.7 menú 07 - Carga inicial 4.6.8 menú 08 - Estado de la estufa 4.6.9 menú 09 - Calibrado por parte del técnico GRACE 10...
  • Página 79 Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. GRACE 10...
  • Página 80 La estufa mod.GRACE 10, con potencia nominal de 9,3 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 265 m para viviendas con necesidad térmica de 35W/m .
  • Página 81 En conformidad con las normas vigentes, la eliminación y el reciclado del embalaje son responsabilidad del usuario final. GRACE 10...
  • Página 82 Chimenea Canna fumaria Tubo de Raccordo humos fumi Cámara Camera inspeccionable ispezionabile Toma de aire Presa d’aria exterior mín. 100 esterna cm² Distancia mín. 0,2 m min.100 cm Distanza min 0.2m GRACE 10...
  • Página 83 Controlar también que el deflector de humos superior esté encajado en su alojamiento. La posición incorrecta del deflector provoca fallos de funcionamiento y un ennegrecimiento excesivo del vidrio. A cada encendido del equipo, controle que el brasero esté bien alojado en el portabrasero. GRACE 10...
  • Página 84 3.5 Seguridad contra el retorno de llama al conducto de alimentación de pellets El retorno de la llama se impide mediante: ► Depresión en la cámara de combustión (apartado 3.2.) ► Forma en sifón del conducto de alimentación de pellets ► Termostato de seguridad del depósito (apartado 3.4) GRACE 10...
  • Página 85 Para encender la estufa, presione la tecla P4 del panel durante algunos segundos. En la pantalla aparece la indicación START. Esta fase es automática y está totalmente gestionada por el control electrónico, sin posibilidad de modificar los parámetros. GRACE 10...
  • Página 86 HABILITA CRONO y seleccione ON con las teclas P1 o P2. En la pantalla se enciende el símbolo correspondiente y la programación queda activada. Los mandos manuales con el panel o el mando a distancia tienen prioridad respecto a la programación. GRACE 10...
  • Página 87 03 – stop 1 fin semana hora 04 – start 2 fin semana hora 05 – stop 2 fin semana Hora 4.6.4 Menú 04 - Elegir idioma Esta opción permite seleccionar el idioma de la pantalla entre los que están disponibles. GRACE 10...
  • Página 88 - Introduzca la bandeja. - Controle que el aparato funcione correctamente. No acerque el mando a fuentes de calor directo y evite que se moje. - Deposite las pilas usadas en un contenedor específico. bandeja portapila pestaña de desbloqueo GRACE 10...
  • Página 89 ■ Brasero ■ Cenicero - cajón ■ Vidrio ■ Intercambiador de humos - ■ deflector ■ ■ Colector - extractor de humos ■ Junta de la puerta - vidrio ■ Chimenea - tubo de humos GRACE 10...
  • Página 90 También se aconseja limpiar una vez al año la chimenea para garantizar la evacuación correcta de los humos. Para cualquier mantenimiento y limpieza de fin de temporada, el Fabricante, aconseja llamar a un Centro de asistencia autorizado, cuyo personal también controlará el desgaste de los componentes internos de la estufa. GRACE 10...
  • Página 91 - No entran pellets al - El motorreductor de carga de FALTAN - Toda otra operación de brasero. pellets debe asentarse. restablecimiento debe ser PELLETS - El motorreductor no carga efectuada por un centro de pellets. asistencia autorizado. GRACE 10...
  • Página 92 Señala que la estufa ha mantenimiento extraordinario superado las 1800 horas de LLAMAR -Aviso mantenimiento y rearme deben ser realizadas funcionamiento o 2000 Kg extraordinario. SERVICE pellet desde la última por un centro de asistencia intervención de mantenimiento. autorizado. GRACE 10...
  • Página 93 COLA S.r.l. C.F. / P.IVA e Iscr. Reg. Impr. 02990180230 – ID-SDI: AU7YEU4 – Pec: [email protected] – Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – e-mail: [email protected] – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. GRACE 10...