Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 90

Enlaces rápidos

FR – MANUEL D'UTILISATION
DE – GEBRAUCHSANWEISUNG p. 45
SP – MANUAL DE UTILIZACION p. 89
NOTICE D'UTILISATION
Cave de Service
LCS52PV
p. 3
GB – USE INSTRUCTIONS
NL – HANDLEIDING
IT – MANUAL D'USO
p. 25
p. 67
p. 110
1
loading

Resumen de contenidos para LeCellier LCS52PV

  • Página 1 NOTICE D’UTILISATION Cave de Service LCS52PV FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 3 p. 25 DE – GEBRAUCHSANWEISUNG p. 45 NL – HANDLEIDING p. 67 SP – MANUAL DE UTILIZACION p. 89 IT – MANUAL D‘USO p. 110...
  • Página 3 Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent manuel. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir fait confiance à la marque LE CELLIER en acquérant cet appareil et espérons qu’il satisfera pleinement vos attentes. Cet appareil vous permet au choix de chambrer vos bouteilles (à...
  • Página 4 température de stockage plus élevée que celle d'un compartiment pour produits frais. En aucun cas cet appareil est destiné à maintenir des produits frais. Assurez-vous votre installation électrique (voltage) corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique : l'appareil doit être connecté à une prise terre règlementaire. Des réparations ou des connexions incorrectes peuvent entraîner des risques pour la sécurité.
  • Página 5 ✓ Maintenir les enfants éloignés de l’appareil ✓ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur Dans le cas où du liquide serait accidentellement renversé (bouteille cassée, etc.) sur des composants électriques (moteur, etc.), veuillez débrancher immédiatement la prise secteur. Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, ne pas immerger le câble d'alimentation, la prise ou l'appareil lui- même dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Página 6 Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants ayant 8 ans et plus, et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Página 7 Laissez également les clayettes qui étaient à l’intérieur de l’appareil de manière à ce que les enfants ne puissent pas grimper à l’intérieur. • Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Les enfants de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger l’appareil Sécurité...
  • Página 8 ATTENTION — N’endommagez pas le circuit de réfrigération. ATTENTION — N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant. ATTENTION — Le gaz réfrigérant et le gaz isolant sont inflammables. Lors de l'élimination de l'appareil, faites appel à un centre de retraitement ou d’élimination des déchets agréé.
  • Página 9 Sécurité électrique • Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une mauvaise installation électrique. • Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez ni prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple. • Vérifiez bien que la prise murale n’est pas endommagée. Une prise murale en mauvais état pourrait entrainer une surchauffe de l’appareil et son explosion.
  • Página 10 • Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur de cet appareil (mixeurs, turbines à glace électrique, etc.). • Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise dans vos mains et ne tirez pas sur le cordon. • Ne placez pas d’objets chauds près des composants en plastique de cet appareil.
  • Página 11 • Ne nettoyez aucune partie de l’appareil avec des produits inflammables. Les vapeurs peuvent provoquer un risque d'incendie ou d'explosion. • N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la glace. Utilisez un grattoir en plastique. Informations importantes à propos de l’installation •...
  • Página 12 puissance et /ou mise à la terre doivent être adressées à un électricien certifié ou un centre de service autorisé. • Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez bien les consignes livrées dans ce manuel. • Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé visuellement.
  • Página 13 ✓ Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en nettoyant périodiquement le condenseur (voir chapitre « Nettoyage et entretien »). ✓ Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez- vous qu’elles ferment toujours de manière efficace. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à...
  • Página 14 Dépannage • Toute opération électrique doit être effectuée par un technicien qualifié et compétent. • Cet appareil doit être dépanné par un Centre de Réparation Agréé, et seules des pièces d’origine doivent être utilisées. Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique. Le fabricant ne saurait être tenu responsable d’une autre utilisation.
  • Página 15 Base EPREL Pour en savoir plus sur votre produit, consulter la Base EPREL en ligne. Tel que défini dans le règlement délégué (UE) 2019/2016 de la Commission, toutes les informations relatives à cet appareil de réfrigération sont disponibles sur la Base EPREL (European Product Database for energy labelling).
  • Página 16 3. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
  • Página 17 • Cet appareil utilise du gaz réfrigérant inflammable, veuillez donc à ne jamais endommager le tuyau de refroidissement pendant le transport. • Branchez la cave à une prise unique, laissez un espace de 10 cm entre l’arrière de la cave et le mur. Veillez à...
  • Página 18 - Afficheur LCD 2 / 3 - Boutons de sélection de la température 4 - Bouton de contrôle de la lumière Sélection de la température Pour allumer votre cave à vin, vous devez brancher la prise et pour éteindre votre appareil et le mettre en hors tension, vous devez débrancher cette même prise.
  • Página 19 Dans le cas où vous souhaitez augmenter le taux d’humidité au sein de votre cave à vin, vous pouvez disposer un bol d’eau tout en bas de votre appareil, en veillant à ce qu’il soit stable et ne se renverse pas. Clayettes •...
  • Página 20 Types de bouteilles : Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, Bourgogne et Bordelaise, de dimensions différentes. Il en existe de nombreuses autres de toutes contenances et toutes formes. Vous noterez les différences de rangement selon hauteur des bouteilles, diamètre et méthode de croisement. A titre d’exemple, si l’on charge exclusivement une cave de bouteilles de Bourgogne, on remarquera être environ 30% sous la quantité...
  • Página 21 8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en retirant la prise de courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend. Nous vous conseillons, avant la première utilisation et de façon régulière, de nettoyer l’intérieur comme l’extérieur (face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux.
  • Página 22 9. EN CAS DE PANNE Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant de contacter le service après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que : • La prise de courant est toujours en place •...
  • Página 23 dans la cave • La porte de la cave est ouverte trop fréquemment • La porte n’est pas bien fermée • Le réglage n’a pas été fait correctement • Le joint de la porte n’est pas étanche • La prise de l’appareil n’est pas branchée •...
  • Página 24 vie, être traité séparément des autres déchets domestiques. Il devra donc être emmené dans un centre de collecte sélective destiné aux appareils électriques et/ou électroniques ou bien, si vous achetez un appareil équivalent, au revendeur de ce nouvel appareil. L’utilisateur est responsable d’apporter l’appareil en fin de vie aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective et adéquate visant à...
  • Página 25 Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for purchasing a LE CELLIER product and hope that this appliance fully lives up to your expectations. This appliance enables you to bring your bottles at room temperature or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
  • Página 26 Make sure that your electrical installation's voltage corresponds to that on the appliance’s nameplate; the appliance must be connected to an approved, earthed system. Incorrect repairs or connections can cause safety hazards. Have your electrical installation checked by a professional, if you are in any doubt. This unit must be correctly connected to an earthed socket for your protection.
  • Página 27 To prevent any risk of fire, electrocution or injury, do not immerse the mains cable, plug or the appliance itself in water or any other liquid. Do not handle the appliance with wet hands. Keep the appliance away from any source of heat and out of direct sunlight.
  • Página 28 not problems of the past. Junked or abandoned appliances are still dangerous, even if they will “just sit in the garage a few days”. • If you are discarding the appliance, pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent children playing from suffering an electric shock or from closing themselves inside it.
  • Página 29 it must be fixed in accordance with the instructions. WARNING — Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance, as they could leak or release fluids. WARNING — If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 30 It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short circuit, fire, and/or electric shock. Electrical safety • We decline any liability in respect of incidents caused by poor electrical installation.
  • Página 31 • Do not store flammable gas or liquids in the appliance. There is a risk of an explosion. • Do not operate any electrical appliances in the appliance (electric ice cream makers, mixers etc.). • When unplugging always pull the plug from the mains socket and do not pull on the cable.
  • Página 32 • Do not use sharp or pointed objects to remove ice. Use a plastic scraper. Important information concerning installation • It is intended to be used exclusively for the storage of wine. • This refrigerating appliance is not suitable for the freezing foodstuffs.
  • Página 33 point of sale of any damage. In such a case, keep the packaging. • It is recommended that the appliance be allowed to settle for at least 24 hours before connecting the electrical power supply, so that the compressor fluid feed is correct. •...
  • Página 34 energy consumption of the appliance. ✓ The appliance's thermostat is electronic and allows you to set the temperature between 5 and 20 degrees. For wine storage, it is recommended that you set your appliance to 12 degrees. This temperature can be adapted according to the type of wine stored.
  • Página 35 R600a Safety instructions Caution — Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building-in clear of obstruction. Caution — Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance.
  • Página 36 information and technical documentation of your refrigeration appliance. You can access the EPREL Database by scanning the QR code on the energy label of your appliance or by going directly to: www.ec.europa.eu and searching the reference of your refrigeration appliance. 2.
  • Página 37 3. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
  • Página 38 transportation. • Connect the appliance to a single socket, leaving a 10 cm gap between the back of the cellar and the wall. Be careful to support it, so that your wine cooler is perfectly level (the use of a spirit level is recommended).
  • Página 39 Selecting the temperature To turn on your wine cellar, you have to plug it and to turn off the appliance, you need to unplug it. • You can program the desired chamber temperature by using the “ ” buttons. The temperature selected increases/decreases by 1°C with each button press.
  • Página 40 The shelves are, however, fitted with a stop to prevent the bottles falling out. • To remove or reposition the shelves, move the shelf to the position where the notch of wooden shelf is exactly under the plastic post and lift the wooden shelf. Please ensure these are replaced when the shelf is put back.
  • Página 41 For example, if a wine cellar is loaded only with Burgundy wine bottles, there will be approximately 30% fewer bottles than the initial quantity calculated for Bordeaux bottles. Criss-crossing types Top-to-bottom neck-to-neck: Note the difference in depth! Top-to-bottom neck between bottle bodies: Increased loading.
  • Página 42 In case of a power cut Most power cuts are resolved within a short time. A power cut of 1 or 2 hours will not affect the temperature in your cabinet. To protect your wines during a power cut, avoid opening the door as much as possible. During very long power cuts, take the necessary measures to protect your wine.
  • Página 43 CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance or repair work. 10. SPARE PART AND SAV Aesthetic and functional spare parts according to REGULATION (EU) 2019/2019 (Annex II, point 3.), are made available to professional repairers and end users for a period of 7 years or 10 years (List in Annex II, point 3.a.1 and 3.a.2) from the placing on the market of the last unit of the model.
  • Página 44 may cause popping and crackling noises • The wine cooler is not level • Check if fan is in good condition • The wine cooler is not level • The gasket is dirty • The door will not close properly The shelves are out of position •...
  • Página 45 13. WARNING As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LE CELLIER brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Página 46 Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der LE CELLIER Gruppe mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegen gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird. Durch den breit angelegten Temperatur-Einstellbereich haben Sie mit diesem Gerät die Wahl, Ihre Flaschen (je nachdem, über welche Flaschen Sie verfügen) zu lagern oder sie auf Serviertemperatur zu bringen.
  • Página 47 Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und die Lagerung von bestimmten Getränken bei einer Lagertemperatur bestimmt, die höher ist als diejenige eines Lagerfachs für Frischprodukte. Es ist unter keinen Umständen zum Frischhalten von Lebensmitteln bestimmt. Sich vergewissern, dass die Spannung der elektrischen Installation derjenigen auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
  • Página 48 Die Elektroteile dürfen nicht direkt erreichbar sein. ✓ Kinder von dem Gerät fernhalten. ✓ Das Gerät nicht im Freien verwenden. Sollte versehentlich Flüssigkeit (zerbrochene Flasche, usw.) auf elektrische Bauteile (Motor, usw.) auslaufen, sofort Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Zur Vorbeugung der Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr das Netzkabel, den Netzstecker bzw.
  • Página 49 • Das Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und mehr sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder die den Gebrauch des Gerätes nicht erlernt haben, benutzt werden, wenn sie von einer sachkundigen Person, die sich der damit verbundenen Risiken bewusst ist, betreut werden.
  • Página 50 sollten Gerätetür entfernen. Lassen Zwischenböden im Kühlschrank, damit Kinder nicht einfach hineinklettern können. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • HINWEIS: Kinder zwischen 3 und 8 Jahren können das Gerät be- und entladen. Allgemeine Sicherheit ACHTUNG —...
  • Página 51 ACHTUNG — Den Kältekreislauf auf keinen Fall beschädigen. ACHTUNG — Im Inneren des Kühlfachs keine Elektrogeräte verwenden, außer diese sind vom Hersteller zugelassen. ACHTUNG — Kältemittel und das Treibmittel der Isolierung sind brennbar. Das Gerät nur in einer amtlich zugelassenen Entsorgungsanlage entsorgen.
  • Página 52 • Wir können nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch eine fehlerhafte Elektroinstallation verursacht werden. • Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. Kein Verlängerungskabel, keinen Adapter keine Mehrfachsteckdose verwenden. • Prüfen, dass der Netzstecker nicht zerdrückt oder beschädigt ist. Ein zerdrückter oder beschädigter Netzstecker kann überhitzen und einen Brand verursachen.
  • Página 53 aufbewahren, da Explosionsgefahr besteht. • Keine anderen Elektrogeräte (Mixer, Eismaschinen, usw.) im Geräteinneren betreiben. • Beim Abtrennen des Gerätes von der Stromversorgung am Netzstecker und nicht am Kabel ziehen. • Keine heißen Gegenstände Nähe Kunststoffkomponenten des Gerätes platzieren. • Die Empfehlungen des Geräteherstellers zur Lagerung sind genau zu befolgen.
  • Página 54 Dampfreinigern, flüchtigen Ölen, organischen Lösemitteln oder Scheuermitteln reinigen. • Die einzelnen Geräteteile niemals mit brennbaren Flüssigkeiten reinigen. Durch Dämpfe könnten Brand- Explosionsgefahren entstehen. • Zum Entfernen keine scharfen oder spitzen Gegenstände verwenden. Stattdessen einen Kunststoffschaber verwenden. Wichtiger Hinweis zur Installation! •...
  • Página 55 vorschriftsmäßig installierten und geerdeten Wandsteckdose an (keine Mehrfachsteckdose verwenden). Entfernen oder unterbrechen Sie niemals den dritten Zinken (Erdungszinken) des mitgelieferten Netzkabels. Bei Fragen zu Stromversorgung und/oder Erdung wenden sich direkt einen Elektroinstallateur oder ein autorisiertes Kundendienstzentrum. • Zur ordnungsgemäßen Ausführung der elektrischen Anschlüsse die Vorschriften in der Bedienungsanleitung beachten.
  • Página 56 Energieeinsparungen Zur Begrenzung des Stromverbrauchs des Gerätes: ✓ Das Gerät an einem geeigneten Ort aufstellen (siehe Abschnitt " Installationsanweisungen"). ✓ Die Türen nur so lange wie unbedingt nötig öffnen. ✓ Durch die periodische Reinigung des Kondensators den optimalen Betrieb des Gerätes sicherstellen (siehe Abschnitt "Pflege").
  • Página 57 der gelagerten Flaschen... Leichte Temperaturschwankungen sind völlig normal. Störungsbehebung • Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer sachkundigen Elektrofachkraft durchgeführt werden. • Das Gerät muss von einer zugelassenen Reparaturstelle repariert werden. Für die Reparatur dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Der Hersteller kann nicht für die unsachgemäße Verwendung haftbar gemacht werden.
  • Página 58 EPREL Um mehr über Ihr Produkt zu erfahren, konsultieren Sie die Online-Datenbank EPREL. Wie in der delegierten Kommissionsverordnung (EU) 2019/2016 definiert, sind alle Informationen zu diesem Kühlgerät auf der EPREL (Europäische Produktdatenbank für Energiekennzeichnung) verfügbar. Diese Datenbank ermöglicht es Ihnen, die Informationen und die technische Dokumentation Ihres Kühlgerätes zu konsultieren.
  • Página 59 3. TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage). Ist das Gerät erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
  • Página 60 • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Lagern von Wein bestimmt. • Dieses Gerät arbeitet mit einem brennbaren Kältemittel. Achten Sie deshalb darauf, das Kühlrohrleitungssystem beim Transport nicht zu beschädigen. • Das Gerät an eine Einzelsteckdose anschließen, dabei einen Abstand von 10 cm zwischen der Geräterückseite und der Mauer lassen.
  • Página 61 1-LCD-Display 2/ 3 – Temperaturauswahltasten 4 – Beleuchtungstaste Temperaturauswahl Um Ihren Weinkeller einzuschalten, müssen Sie ihn schließen, und um das Gerät auszuschalten, müssen Sie den Netzstecker ziehen. • Durch Drücken der Tasten „ “ können Sie die gewünschte Temperatur im Fach programmieren.
  • Página 62 Roste • Um Beschädigungen an der Türdichtung zu vermeiden, muss sichergestellt sein, dass die Türe weit geöffnet ist, bevor man den Rost zum Einlegen oder Herausnehmen von Flaschen herauszieht. • Um leichter auf den Inhalt der Roste zugreifen zu können sollten Sie die Roste um etwa 1/3 ihrer Länge herausziehen, wobei selbige beiderseits mit einem Anschlag ausgestattet sind, um ein Herausfallen der Flaschen zu vermeiden.
  • Página 63 Hier sehen Sie vier Sorten von 75 cl Flaschen, Burgunder und Bordeaux, mit unterschiedlicher Größe. Es gibt zahlreiche weitere Flaschen mit allen möglichen Fassungsvermögen und Formen. Wird ein Weinschrank beispielsweise nur mit Burgunderflaschen gefüllt, liegt man rund 30% unter der ursprünglich für Bordeaux berechneten Menge.
  • Página 64 klarem Wasser abspülen und vor dem Wiedereinschalten gut trocknen lassen. Auf keinen Fall Löse- bzw. Scheuermittel verwenden. Bei der Erstinbetriebnahme können noch Restgerüche vorhanden sein. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall mehrere Stunden ohne Befüllung mit der niedrigsten Temperatur laufen. Durch die Kälte werden etwaige Gerüche beseitigt.
  • Página 65 9. IM PANNENFALL Trotz aller Sorgfalt, die wir für unsere Produkte aufwenden, kann eine Störung niemals völlig ausgeschlossen werden. Bevor Sie sich mit dem Kundendienst Ihres Händlers in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte folgende Punkte: • Der Netzstecker ist in der Steckdose •...
  • Página 66 • Der Weinschrank wird zu oft geöffnet • Die Tür wird nicht gut geschlossen • Die Türdichtung ist nicht dicht • Möglicherweise wurde nicht ausreichend Freiraum um das Gerät eingehalten • Die Raumtemperatur um den Weinschrank ist hoch • Sie haben soeben viele neue Flaschen eingelegt Der Kompressor startet und stoppt häufig •...
  • Página 67 gewechselt werden müssen. Sollte es jedoch trotz aller Sorgfalt bei der Fertigung Ihres Weinschranks zu einem Defekt der LEDs kommen, wenden Sie sich bitte auf jeden Fall an den Kundendienst. 12. UMWELT Das Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2019/290/UE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
  • Página 68 Gelieve voor het gebruik de veiligheids- en gebruiksregels van deze handleiding te lezen en toe te passen. Allereerst willen wij u bedanken voor uw vertrouwen in de groep LE CELLIER met de aankoop van dit apparaat en wij hopen dat dit aan al uw verwachtingen zal voldoen. Met dit apparaat kunt u uw flessen naar keuze bewaren of op de juiste schenktemperatuur (afhankelijk van uw flessen) brengen dankzij de uitgebreide instelmogelijkheden.
  • Página 69 bedoeld voor het opslaan van bijzondere drinkwaren op een bewaartemperatuur die hoger is dan die van een opslagruimte voor koel te bewaren producten. Het is geen geval bestemd voor het bewaren van koel te bewaren producten. Zorg ervoor dat het voltage van uw elektrische installatie overeenstemt met de indicaties op het typeplaatje;...
  • Página 70 ✓ Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. ✓ Gebruik dit apparaat niet buiten. Wanneer er per ongeluk vloeistof (gebroken fles, enz.) op de elektrische onderdelen (motor, enz.) wordt gemorst, moet u de voedingsstekker onmiddellijk loskoppelen. Om elk risico op brand, elektrocutie of verwonding te voorkomen, het voedingssnoer, de stekker of het apparaat zelf niet in water of een andere vloeistof onderdompelen.
  • Página 71 Veiligheid van kinderen en overige kwetsbare personen • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan kennis en ervaring, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan van een persoon die de werking van het apparaat en de hieraan verbonden gevaren kent.
  • Página 72 • Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat laden en ontladen Algemene veiligheid WAARSCHUWING — Dit apparaat is bestemd voor gebruik voor huishoudelijke en vergelijkbare toepassingen, zoals ✓...
  • Página 73 WAARSCHUWING — Gebruik geen elektrische apparaten in het compartiment, behalve als deze toegestaan zijn door de fabrikant. WAARSCHUWING — Het koelmiddel en het isolatieblaasgas zijn brandbaar. Dankt u het apparaat af, breng het dan alleen naar een erkende afvalverwerkingscentrale. Stel het apparaat niet bloot aan vuur.
  • Página 74 • Het snoer niet verlengd worden. Gebruik geen verlengsnoeren, adapters of stekkerdozen. • Vergewis u ervan dat de netstekker niet is verpletterd of beschadigd. Een verpletterde of beschadigde netstekker kan oververhit raken en brand veroorzaken. • Vergewis u ervan dat de netstekker van het apparaat bereikbaar •...
  • Página 75 • Plaats hete voorwerpen niet naast de plastic onderdelen van dit apparaat. • De opslagaanbevelingen van de fabrikant van het apparaat moeten strikt in acht worden genomen. Raadpleeg de toepasselijke opslagvoorschriften. • Houd het apparaat op afstand van kaarsen, lampen en overige open vlammen om risico op brand te voorkomen.
  • Página 76 Belangrijke informatie voor de installatie • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor de opslag van wijn. • Dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen. • Het is aan te raden om de wijnkelder op 12 °C te zetten. •...
  • Página 77 is. Informeer het verkooppunt over de eventuele schade. Bewaar in dit geval de verpakking. • We raden het aan om minstens vierentwintig uur te wachten alvorens het apparaat op de stroom aan te sluiten opdat de compressor voldoende olie bevat. •...
  • Página 78 • Lay-out aanbevelingen : Het is aan te bevelen de uitrusting van uw apparaat (rekken, enz.) zo op te stellen dat de energie door het koelapparaat zo rationeel mogelijk wordt gebruikt. Elke verandering in deze opstelling kan van invloed zijn op het energieverbruik van het toestel.
  • Página 79 Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor elk ander gebruik. R600a Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing: dek de ventilatieroosters van het apparaat niet af. Waarschuwing: berg geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas in dit apparaat op. Waarschuwing: vermijd schade aan de koelkringloop van het apparaat.
  • Página 80 2. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1) Buitenkant 2) Oplegplanken 3) Pootjes 4) Scharnier 5) Glasdeur 3. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat.
  • Página 81 We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…) Wanneer het apparaat namelijk eenmaal geïnstalleerd en geladen is, is toegang een stuk gecompliceerder. LET OP: Er kan geen bijstand verleend worden zonder dit serienummer.
  • Página 82 WAARSCHUWING: houd het apparaat uit de buurt van stoffen die ontbranding kunnen veroorzaken. Beperkingen op de temperatuur van de omgevingsruimte Dit apparaat is ontworpen om te werken in de omgevingstemperaturen die worden opgegeven door de temperatuurklasse zoals aangegeven op het typeplaatje. BEREIK VAN KLASSE SYMBOOL...
  • Página 83 6. UITRUSTING Het temperatuurregelsysteem Volgens specialisten is de ideale temperatuur om wijn te bewaren ongeveer 12°C, binnen een temperatuurbereik van 10 tot 14°C. Niet te verwarren met de serveertemperatuur, die verschilt op basis van het specifieke type wijn en tussen de 5 tot 20°C ligt. Het is uiterst belangrijk om sterke temperatuurschommelingen te vermijden.
  • Página 84 Een verhoogde veiligheid Omdat dit productassortiment bestemd is voor het opslaan van waardevolle voorwerpen, hebben we alles in het werk gesteld om kwalitatieve onderdelen te kiezen en aangepaste vervaardigingstechnieken te ontwikkelen om een optimale werkingsveiligheid te garanderen. 7. LADEN Het maximale aantal flessen dat in de kast gelegd mag worden, wordt louter ter informatie vermeld, is niet contractueel en maakt het mogelijk (zoals de literinhoud bij koelkasten) om snel te schatten hoe groot het apparaat is.
  • Página 85 Methodes om flessen kruiselings neer te leggen Kop aan staart, hals tegen hals: Let goed op het verschil in diepte! Kop aan staart, hals tussen buiken: Geadverteerde capaciteit De geadverteerde capaciteit is de maximale capaciteit berekend met een gedefinieerd aantal schappen, die varieert afhankelijk van het model.
  • Página 86 denk er dan aan om de deur zo weinig mogelijk open te doen. Voor stroomonderbrekingen die zeer lang duren, moet u de maatregelen nemen die noodzakelijk zijn om uw wijn te beschermen. • Indien uw apparaat losgekoppeld of uitgeschakeld is of bij een stroomonderbreking moet u 3 tot 5 minuten wachten om het opnieuw op te starten.
  • Página 87 OPGELET! Koppel de wandaansluiting los voor elke onderhouds- of herstellingsinterventie! 10. ONDERDELEN EN SERVICE NA VERKOOP Esthetische en functionele reserveonderdelen overeenkomstig Verordening (EU) 2019/2019 (bijlage II, punt 3.), worden voor een periode van 7 jaar of 10 jaar (lijst in bijlage II, punt 3.a.1 en 3.a.2), gerekend vanaf het op de markt brengen van de laatste eenheid van het model, ter beschikking gesteld van professionele reparateurs en eindgebruikers.
  • Página 88 voortgebracht door het koelgas , dat is normaal • Op het einde van de cyclus van de compressor, kan men het geluid van circulerend water horen • Het krimpen en uitzetten van de binnenwanden kan een krakend geluid veroorzaken • De wijnkast is niet waterpas •...
  • Página 89 13. VERWITTIGING Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de LE CELLIER-producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven.
  • Página 90 Antes de utilizar la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en LE CELLIER al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas. Este aparato le permitirá...
  • Página 91 para guardar bebidas especiales temperatura almacenamiento superior a la del compartimento de almacenamiento para productos frescos. No está previsto bajo ningún concepto para guardar productos frescos. Asegurarse de que la tensión de la instalación eléctrica corresponda con la placa de identificación del electrodoméstico; este último debe estar conectado a un sistema a tierra autorizado.
  • Página 92 deben estar directamente accesibles. ✓ Mantener a los niños alejados del electrodoméstico. ✓ No utilizar este electrodoméstico al aire libre. En caso de que se derrame líquido por accidente (rotura de una botella, etc.) en los componentes eléctricos (motor, etc.), desconectar el enchufe de la red eléctrica inmediatamente.
  • Página 93 Seguridad de los niños y demás personas vulnerables • Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años o más, personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o personas que no hayan aprendido a utilizar el aparato, siempre que estén bajo la supervisión de una persona informada y consciente de los riesgos que ello implica.
  • Página 94 dispositivo. • Los niños de 3 a 8 años de edad pueden cargar y descargar el aparato. Seguridad general ATENCIÓN — Este electrodoméstico está previsto para utilizarse en una vivienda o para tener aplicaciones parecidas en: ✓ Áreas de cocina de oficina, en tiendas, oficinas u otros lugares de trabajo, ✓...
  • Página 95 ATENCIÓN — No utilice aparatos eléctricos dentro del compartimento, excepto si estos últimos son aceptados por el fabricante. ATENCIÓN — El refrigerante y el gas de soplado de aislamiento son inflamables. Cuando se deseche el electrodoméstico, hacerlo en un centro de eliminación de residuos autorizado. No exponer a las llamas.
  • Página 96 • El cable de alimentación no debe alargarse. No utilice ningún alargador, ningún adaptador ni ninguna toma múltiple. • Asegurarse de que el cable de alimentación no esté aplastado ni estropeado. Si el cable está aplastado o estropeado, podría sobrecalentarse y provocar un incendio. •...
  • Página 97 • No colocar objetos calientes cerca de los componentes de plástico de este electrodoméstico. • Deben cumplirse estrictamente las recomendaciones de almacenamiento de los electrodomésticos prescritas por el fabricante. Consultar las instrucciones correspondientes de almacenamiento. • No exponga el aparato directamente al sol. El aparato debe mantenerse alejado de velas, luminarias y demás llamas abiertas para evitar riesgos de incendio.
  • Página 98 Información importante acerca de la instalación • Este aparato está destinado a la conservación de vino solamente. • Este aparato de refrigeración no es adecuado para congelar alimentos. • Se recomienda poner la bodega en 12°C. • Los estantes de las fábricas son el uso más eficiente de la energía para los aparatos de refrigeración.
  • Página 99 constatados en el punto de venta donde lo haya adquirido. En ese caso, conserve el embalaje. • Se recomienda esperar al menos veinticuatro horas para conectar el aparato a la corriente para que el compresor cuente con el aceite suficiente. •...
  • Página 100 ✓ Recomendaciones de diseño : Se recomienda la disposición inicial del equipamiento de su aparato (estanterías, etc.) para que la energía sea utilizada de la forma más racional posible por el aparato de refrigeración. Cualquier cambio en esta disposición puede repercutir en el consumo energético del aparato.
  • Página 101 Este aparato está reservado para uso doméstico exclusivamente. El fabricante declina toda responsabilidad si el aparato se destina a otros usos. R600a Instrucciones de seguridad Atención: No obstruya ninguna rejilla de ventilación del aparato. Atención: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato.
  • Página 102 2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1) Armazón 2) Bandejas 3) Patas 4) Bisagra 5) Puerta acristalada 3. DATOS TÉCNICOS Ejemplo de placa de características: La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica de la vinoteca.
  • Página 103 Le aconsejamos que anote el número de serie en este manual antes de la instalación, para consultarlo cuando lo necesite (intervención técnica, solicitud de asistencia…). Una vez instalada y cargada la vinoteca, resulta más complicado acceder al número de serie. ATENCIÓN: sin esta información no podremos proporcionarle ninguna asistencia.
  • Página 104 ATENCIÓN: mantener este electrodoméstico alejado de cualquier sustancia que pueda causar ignición. Límites de temperatura del ambiente de la sala Este aparato está diseñado para que funcione a temperaturas ambiente especificadas en su clase de temperatura indicada en la placa de características. RANGO DE TEMPERATURAS CLASE SÍMBOLO...
  • Página 105 6. EQUIPOS Sistema de climatización Según los especialistas, la temperatura ideal de conservación de los vinos es de aproximadamente 12ºC, en una horquilla de 10 a 14ºC. No se debe confundir con la temperatura de servicio, que varía según las peculiaridades de cada tipo de vino de 5 a 20ºC.
  • Página 106 Mayor seguridad Puesto que esta gama de aparatos está diseñada para el almacenamiento de objetos de valor, nos hemos preocupado por seleccionar componentes de calidad y diseñar unas técnicas de fabricación adecuadas para garantizar una seguridad óptima de funcionamiento. 7. CARGA Las cantidades máximas de carga de botellas se indican a título orientativo, no son contractuales y permiten (al igual que la capacidad de los frigoríficos) tener una estimación rápida del tamaño del aparato.
  • Página 107 Por ejemplo, si cargamos una vinoteca exclusivamente con botellas de tipo Borgoña, observaremos que nos quedamos aproximadamente un 30% por debajo de la cantidad inicial calculada a partir de las botellas de tipo Burdeos. Tipos de cruzamiento Cuello con cuello: ¡Fíjese en la diferencia de profundidad! Cuello entre cuerpos: Capacidad anunciada...
  • Página 108 ¿Qué hacer si se produce un corte de electricidad? La mayoría de los cortes de electricidad se resuelven en poco tiempo. Un corte de 1 o 2 horas no afectará a la temperatura de su vinoteca. Para proteger los vinos durante los cortes de electricidad, abra la puerta lo menos posible.
  • Página 109 ¡ATENCIÓN! ¡Desconecte la toma mural antes de realizar cualquier operación de limpieza o reparación! 10. PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO POSTVENTA Les pièces de rechange esthétiques et fonctionnelles conformément au RÈGLEMENT (UE) 2019/2019 (Annexe II, point 3.), sont mises à disposition des réparateurs professionnels et utilisateurs finaux pour une période 7 ans ou 10 ans (Liste en Annexe II, point 3.a.1 et 3.a.2) à...
  • Página 110 normal • Al final del ciclo del compresor puede que se oiga un ruido de agua que circula • Las contracciones y expansiones de las paredes internas pueden provocar chasquidos • La bodega no se encuentra nivelada • Compruebe si el ventilador está en buen estado •...
  • Página 111 13. ADVERTENCIA Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca LE CELLIER son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá interpretarse como una garantía adicional.
  • Página 112 Prima dell'uso, leggere e mettere in pratica le istruzioni di sicurezza e d'uso del presente manuale. Grazie per la fiducia dimostrata nel marchio LE CELLIER con l'acquisto di questo apparecchio, speriamo che riuscirà a soddisfare le tue aspettative. Con questo apparecchio è possibile conservare le bottiglie oppure portarle alla temperatura di servizio (a seconda delle bottiglie) grazie al suo ampio intervallo di regolazione.
  • Página 113 per prodotti freschi. In nessun caso questo apparecchio è destinato a conservare prodotti freschi. Verificare che la tensione dell'impianto elettrico della casa corrisponda a quella indicata sulla targa informativa: l'apparecchio deve essere collegato ad una presa di terra regolamentare. Riparazioni o collegamenti scorretti possono rappresentare un rischio per la sicurezza.
  • Página 114 Se si fosse sparso accidentalmente del liquido (rottura di una bottiglia, ecc.) sui componenti elettrici (motore, ecc.), scollegare immediatamente l'apparecchio dalla presa elettrica. Per evitare il rischio di incendio, di scossa elettrica o di lesioni, non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l'apparecchio stesso in acqua o in qualsiasi altro liquido.
  • Página 115 • La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini, salvo se di età superiore agli 8 anni e sotto sorveglianza. • Conservare il materiale d'imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento. • Il rischio che i bambini possano rimanere intrappolati all'interno dell'apparecchio e soffocare non deve essere sottovalutato.
  • Página 116 Istruzioni di sicurezza generali ATTENZIONE — Questo apparecchio è destinato a funzionare in un ambiente domestico o per usi simili quali: ✓ Le zone di cucina riservate al personale di negozi, fabbriche e altri ambienti professionali, ✓ Seconde case e luoghi usati da clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali, ✓...
  • Página 117 centro per la raccolta differenziata o ad un'isola ecologica. Non esporre l'apparecchio alle fiamme. ATTENZIONE — Il gas refrigerante di quest'apparecchio è il R600a; non si deve riporre nel frigo cantina o vicino ad esso nessun prodotto infiammabile o esplosivo per evitare di provocare un incendio o un'esplosione.
  • Página 118 • Controllare attentamente che la presa a muro non sia danneggiata. Una presa a muro in cattivo stato potrebbe causare il surriscaldamento dell'apparecchio e la sua esplosione. • Accertarsi di poter raggiungere comodamente la presa a muro a cui è collegato l'apparecchio. •...
  • Página 119 • Si devono rigorosamente rispettare le raccomandazioni del produttore relativa all'immagazzinamento dell'apparecchio. Fare riferimento alle relative istruzioni. • L'apparecchio deve essere tenuto lontano da candele, lampade e altre fiamme libere per evitare il rischio di incendio. • L'apparecchio è destinato a conservare delle bevande per un normale uso domestico come spiegato nel presente manuale d'uso.
  • Página 120 • Questo apparecchio refrigerante non è adatto al congelamento di alimenti. • Si consiglia di impostare la cantina a 12°C. • Gli scaffali di fabbrica sono l'uso più efficiente dell'energia per gli apparecchi di refrigerazione. • Questa unità è solo per l'installazione indipendente. Non deve mai essere integrata o integrata.
  • Página 121 avvisare il punto vendita in cui è stato acquistato. In tal caso, conservare l'imballo. • Si raccomanda di aspettare almeno 24 ore prima di collegare l'apparecchio alla corrente, in modo che il compressore sia ben alimentato con l'olio. • Per evitare il rischio di surriscaldamento, è necessario che ci sia una buona circolazione dell'aria attorno all'apparecchio.
  • Página 122 ✓ Controllare periodicamente le guarnizioni delle porte e verificare che chiudano sempre bene. In caso contrario, rivolgersi al servizio assistenza. ✓ Raccomandazioni per il layout: La disposizione iniziale delle attrezzature del vostro apparecchio (scaffali, ecc.) è raccomandata in modo che l'energia sia utilizzata nel modo più razionale possibile dall'apparecchio...
  • Página 123 Questo apparecchio è destinato solo ad un uso domestico. Il produttore non può essere ritenuto responsabile in caso di altro utilizzo. R600a Istruzioni di sicurezza Attenzione — Non ostruire nessuna griglia di ventilazione dell'apparecchio, controllare che le aperture di aerazione siano sempre libere.
  • Página 124 EPREL Per saperne di più sul vostro prodotto, consultate la banca dati online dell'EPREL. Come definito nel regolamento delegato della Commissione (UE) 2019/2016, tutte le informazioni relative a questo apparecchio di refrigerazione sono disponibili sull'EPREL (European Product Database for energy labelling). Questa banca dati consente di consultare le informazioni e la documentazione tecnica del vostro apparecchio di refrigerazione.
  • Página 125 3. TARGHETTA INFORMATIVA Qui sotto è illustrato l'esempio di una targhetta informativa: La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello) contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina. Consigliamo di annotare il numero di serie su questo libretto prima dell'installazione, per ulteriore riferimento (intervento tecnico, richiesta di assistenza, ecc.).
  • Página 126 • Questo apparecchio non è destinato ad essere collocato in luoghi come un garage, un seminterrato o simili. • Questo apparecchio è destinato solo all'uso in interno. • Questo apparecchio è destinato solamente alla conservazione di vini. • Questo apparecchio usa un gas refrigerante infiammabile; fare quindi attenzione a non danneggiare il tubo di raffreddamento durante il trasporto.
  • Página 127 Pannello dei comandi 1 - Display LCD 2 / 3 - Pulsanti di regolazione della temperatura 4 - Pulsante di accensione della luce Selezione della temperatura Per accendere la cantina, è necessario collegare la spina e spegnere il dispositivo e spegnerlo, è necessario scollegare questa spina.
  • Página 128 Sbrinamento L'apparecchio è dotato di un ciclo automatico di sbrinamento. Durante l'arresto del ciclo di raffreddamento, le superfici refrigerate dell'apparecchio verranno sbrinate automaticamente. L'acqua di sbrinamento formatasi viene scaricata in una vaschetta di evaporazione della condensa, situata sul retro dell'apparecchio vicino al compressore. Sarà il calore prodotto dal compressore a far evaporare la condensa raccolta nella vaschetta.
  • Página 129 ad anfora tipica della Provenza, ecc. e un tipo: normale, pesante, alleggerita, affusolata, ecc., ognuna con il suo proprio diametro e altezza). In realtà, è possibile inserire, al limite, più bottiglie dello stesso tipo impilate senza usare i ripiani, ma un "cantina diversificata"...
  • Página 130 Esempi di temperatura di servizio Da rispettare per le degustazioni in modo da poter assaporare tutta la ricchezza aromatica dei vini! Le opinioni possono variare, così come la temperatura ambiente, ma solitamente si considera: Vini pregiati Bordeaux – Rossi 16 – 17 °C Vini pregiati di Borgogna –...
  • Página 131 • Togliere tutte le bottiglie presenti nel frigo cantina e fissare gli elementi mobili. • Per evitare di danneggiare le viti di livellamento dei piedini, avvitarle a fondo nella loro base. • Chiudere completamente la porta. • Spostare l'apparecchio preferibilmente in posizione verticale o controllare le scritte sull'imballo per il senso nel quale può...
  • Página 132 11. PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE In molti casi è possibile risolvere dei semplici problemi del frigo cantina senza doversi rivolgere al servizio assistenza. Provare a seguire i consigli forniti qui sotto: PROBLEMA POSSIBILE CAUSA • La spina non è inserita Il frigo cantina non si accende •...
  • Página 133 Sostituzione della lampada di illuminazione È costituita da diodi elettroluminescenti (LED). Questo tipo di diodo non può essere sostituito dall'utilizzatore. La durata di vita dei LED è solitamente tale da non necessitare la loro sostituzione. Se tuttavia, malgrado la cura con cui è stato costruito il frigo cantina, i LED dovessero essere difettosi, rivolgersi al proprio servizio assistenza per l'intervento.