Página 1
User Manual Benutzerhandbuch Manual de usuario Please read these instructions fully before commencing the installation and operation of the Electronic Instant Hot Water Appliance Bitte lesen Sie die Anweisungen vollständig durch, bevor Sie mit der Installation und der Inbetriebnahme des elektronischen Heißwasserboilers beginnen Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar la instalación y operación del aparato electrónico de agua caliente instantáneo...
Página 2
We are delighted that you have chosen our instant boiler and tap. This unique electronic instant hot water appliance will save you time and effort when requiring near boiling water for making tea and coffee and we are sure you will discover many new uses each day. Please read and follow our step by step guide to the installation, operation and care for the electronic instant hot water appliance and you will soon be making that first cup of coffee or tea from your new appliance.
Página 3
Safety Instructions - Please Read WARNING DANGER The alert symbols displayed above point Please read this chapter carefully for your to important safety information to make own safety and the safety of those around you aware of potential hazards that can you.
Página 4
Important Safety Instructions WARNING DANGER PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY When using all electrical appliances, basic Do not attempt to open, modify or service safety precautions should always be this electronic instant hot water appliance. followed including the information below: Repairs should be carried out by Authorised Service personnel.
Página 5
Installation Requirements WARNING Electrical Requirements A 220/240-volt, 50 Hz, AC -only 13 amp fused, grounded electrical power supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only electronic instant hot water appliance be provided or use an outlet that can be turned on/off by a switch. This electronic instant hot water appliance is equipped with a power supply cord with a power plug.
Página 6
Preparation For Installation Unlike other household hot water Before you begin, select a suitable location appliances, this electronic instant hot water ideally directly under the instant hot water appliance is Non Pressurised for safety tap or close to it to ensure the connection reasons.
Página 7
Installation - Continued Step 2 - Connect Tap The electronic instant hot water appliance inlet connection is a 3/8”BSP male threaded connector. The outlet connector is 3/8”BSP male thread connected to a push on connector. Cold water Inlet Hot Water Outlet Check the connections type and size on the instant hot water tap for the inlet Power...
Página 8
3. Slide the gasket and white retaining plate on the threaded tube. Tighten them firmly. Clear Silicone Tube 4. The 6mm PVC pipe for the filter will come as one length. You will need to cut the pipe into two sections to allow positioning of the filter.
Página 9
6. Place the metal 3/8” to barb connection Plastic 1/2” to on to the spigot coming from the push fit connector boiler marked in red. You must use the washer provided. Note that the washer Metal 3/8” to may already be inside the 3/8” to barb barb connector connector.
Página 10
Filling and venting the heating tank 1. Close the boiling water tap. 2. Open the mains valve. 3. Open the boiling water valve to fill in the tank until water flows out from the tap. 4. Wait until water flows from the tap. 5.
Página 11
WARNING DANGER When the electronic instant hot water appliance is full, water will flow from the instant hot water tap spout. Allow water to flow for 3 minutes so that the water runs clear. Turn the instant hot water handle off and check all connections for water tightness and leaks. Any leaking joint must be tightened to ensure no water leakage and the above priming undertaken again and checked for water tightness before connecting to the power socket.
Página 12
Faults WARNING DANGER If the electronic instant hot water appliance after approximately 5 minutes the electronic is empty of water and is turned ON then this instant hot water appliance will automatically will be automatically sensed. The tank needs power down until it is primed with water to fill with water through the boiling water using the instruction set out earlier.
Página 13
Maintenance & Care Instructions Maintenance & Power Saving lf the electronic instant hot water appliance is not being used for long periods of time i.e. over 7 days, to save power we recommend you switch off the tank using the power switch on the front of the tank.
Página 14
Trouble Shooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Water and Steam is spitting from the Turn the instant hot water tap handle Unit is boiling instant hot water tap spout on and release the water Check the pipe pressure. Pressure is lower than 1.5 Check if aerator is blocked and bar or higher than 5 bar remove the dirts in the aerator...
Página 15
Then try reinstalling. If this does times every 5 seconds. not solve the issue, contact Fohën support If you are in any doubt then power off the electronic hot water appliance and contact Fohën Support on 0808 196 2480 or email [email protected]...
Página 16
Wir freuen uns sehr, dass Sie sich für unseren elektronischen Heißwasserboiler und Heißwasserhahn entschieden haben. Dieses einzigartige Produkt spart Ihnen Mühe und Zeit wenn Sie kochend heißes Wasser für die Zubereitung von Tee oder Kaffee benötigen. Wir sind uns sicher, dass Sie jeden Tag viele neue Verwendungen des Gerätes entdecken werden.
Página 17
Sicherheitshinweise – Bitte lesen WARNUNG GEFAHR Diese beiden Warnsymbole verweisen auf Bitte lesen Sie dieses Kapitel zu Ihrer wichtige Sicherheitsinformationen um Sie eigenen Sicherheit und der Ihrer auf mögliche Gefahren aufmerksam zu Mitmenschen sorgfältig durch. Die machen. Bitte lesen Sie die Informationen Sicherheitshinweise in dieser Anleitung, nach diesen Warnmeldungen besonders der Installationsanleitung und auf dem...
Página 18
Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG GEFAHR BITTE LESEN SIE ALLE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH Bei der Verwendung sollten immer die Versuchen Sie nicht den Boiler zu grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen öffnen, zu verändern oder zu warten. beachtet werden, einschließlich folgender Reparaturen sollten nur von autorisierten Informationen: Servicepersonen durchgeführt werden.
Página 19
Installationsvoraussetzungen WARNUNG Anforderungen an die Elektrik Eine geerdete Stromversorgung mit 220/240 Volt, 50 Hz, AC-only und 13 Amper ist erforderlich. Es wird empfohlen einen separaten Stromkreis bereitzustellen, der nur den elektronischen Boiler versorgt oder eine Steckdose zu verwenden, die über einen Schalter ein- und ausgeschalten werden kann.
Página 20
Vorbereitung für die Installation Im Gegensatz zu anderen Boilern ist Wählen Sie einen geeigneten dieser elektronische Heißwasserboiler Ort, idealerweise direkt unter aus Sicherheitsgründen drucklos. Bei dem Heißwasserhahn oder in der diesem Gerät wird der Heißwasserhahn Nähe, um sicherzustellen, dass die vor dem Durchlauferhitzer platziert wodurch Verbindungsleitungen vom Hahn zum Boiler ein“offenes Entlüftungssystem“...
Página 21
Installation - Fortsetzung Schritt 2 – Verbindung mit dem Heißwasserhahn Kaltwassereingang Der Eingangsanschluss des Boilers ist ein 3/8 Zoll BSP Außengewinde. Der Ausgangsstecker ist ein 3/8 Zoll BSP Heißwasserausgang Außengewinde verbunden mit einem Steckverbinder. Leistungsanzeige Ein / Aus Schalter Überprüfen Sie den Verbindungstyp und -größe am Heißwasserhahn für die Heizungsanzeige Eingangsanschlüsse.
Página 22
3. Die Dichtung und die weiße Halteplatte werden auf das Gewinderohr geschoben. Ziehen Sie diese fest an. Klarer Silikonschlauch 4. Das 6mm PVC-Rohr für den Filter wird in einer Länge geliefert. Sie müssen das Rohr in zwei Abschnitte schneiden um den Filter positionieren zu können.
Página 23
6. Setzen Sie die 3/8 Zoll Metall- 1/2 Zoll Plastik Widerhaken-Verbindung auf das beim Steckverbindung 3/8 Zoll Metall Boiler rot markierte Gewinde. Die Wiederhaken- mitgelieferte Unterlegscheibe muss verbindung verwendet werden. Bitte beachten Sie, dass sich diese Scheibe möglicherweise bereits in der Verbindung befindet. 3/8 bis 1/2 Zoll Verbinden Sie dann den 3/8 bis ½...
Página 24
Befüllen und Entlüften des Boilers 1. Schließen Sie den Wasserhahn 2. Öffnen Sie das Netzventil 3. Öffnen Sie das Heißwasserventil um den Tank zu füllen, bis Wasser aus dem Wasserhahn fließt 4. Warten Sie bis das Wasser aus dem Wasserhahn herausfließt 5.
Página 25
WARNUNG GEFAHR Wenn der Boiler voll ist, fließt Wasser aus dem Heißwasserhahn. Lassen Sie das Wasser 3 Minuten lang fließen, bis das Wasser klar herausläuft. Schalten Sie den Heißwasserhebel aus und überprüfen Sie alle Anschlüsse auf Wasserdichtigkeit und Lecke. Alle undichten Verbindungen müssen festgezogen werden, um sicherzustellen, dass kein Wasser mehr austritt.
Página 26
Licht gelb. an die. Wenn das Problem weiterhin Wenn in der Unterkunft ein Stromausfall besteht, wenden Sie sich an das Fohen aufgetreten ist, müssen Sie den Unterstützung, um den Boiler checken und Warmwasserspeicher ausschalten und dann ggf.
Página 27
Wartungsund Pflegeanweisungen Wartung und Energieeinsparungen Wenn der Heißwasserboiler eine längere Zeit nicht verwendet wird, ab 7 Tagen, empfehlen wir das Gerät auszuschalten um Strom zu sparen. Saisonale Abschaltung Das Heißwassersystem (Boiler und Wasserhahn) darf keinen Gefriertemperaturen ausgesetzt werden. Falls dies doch passiert, muss das System vollständig von Wasser befreit werden. Schalten Sie hierfür die Stromversorgung aus, trennen Sie den Boiler vom Stromnetz und lassen Sie das Gerät mindestens 1 Stunde lang abkühlen.
Página 28
Der Boiler könnte kurzgeschlossen sein. Zum Testen ziehen Sie alle anderen elektrischen Geräte aus der Steckdose und schließen Sie Wenden Sie sich an den Fohen-Support nur den Boiler an. Schalten Sie Ihn nun an. Wenn der Boiler den Strom beeinträchtigt, ist er kurzgeschlossen.
Página 29
Wenn mal alle 5 Sekunden. das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an den Fohën- Support Wenn Sie Zweifel haben, schalten Sie den elektronischen Warmwasserbereiter aus und wenden Sie sich per E-Mail an [email protected] an den Fohën-Support...
Página 30
Estamos encantados de que haya elegido nuestra caldera instantánea y grifo. Este único aparato electrónico de agua caliente instantánea le ahorrará tiempo y esfuerzo cuando necesite agua hirviendo para preparar té y café y estamos seguros de que descubrirá muchos usos nuevos cada día. Lee y sigue nuestra guía paso a paso para la instalación, operación y cuidado del aparato electrónico de agua caliente instantánea y pronto estará...
Página 31
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA PELIGRO Los símbolos de alerta que se muestran Por favor, lea este capítulo cuidadosamente arriba apuntan a información importante para su propia seguridad y la seguridad de seguridad para que usted tome de los que le rodean. Por favor, lea conciencia de los peligros potenciales la información de seguridad en estas que pueden causar lesiones graves o la...
Página 32
Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA PELIGRO LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Cuando se utilicen todos los aparatos No intente abrir, modificar o mantener eléctricos, siempre deben seguirse las este aparato electrónico de agua caliente precauciones básicas de seguridad, incluida instantánea. Las reparaciones deben la siguiente información: ser realizadas por personal de servicio autorizado.
Página 33
Requisitos de instalación ADVERTENCIA Requisitos eléctricos Se requiere una fuente de alimentación eléctrica con conexión a tierra de 220/240 voltios, 50 Hz, con fusible de 13 amperios. Se recomienda que se proporcione un circuito separado que sirva únicamente un aparato electrónico de agua caliente instantánea o utilice una toma de corriente que pueda encenderse y apagarse mediante un interruptor.
Página 34
Preparación para la instalación A diferencia de otros electrodomésticos Antes de comenzar, seleccione una de agua caliente, este aparato electrónico ubicación adecuada, idealmente de agua caliente instantáneo no está directamente debajo del grifo de agua presurizado por razones de seguridad. Para caliente instantánea o cerca de él para este aparato electrónico de agua caliente asegurarse de que las tuberías de conexión...
Página 35
Instalación - Continuación Paso 2 - Conectar grifo La conexión de entrada del aparato de agua caliente electrónica es un conector roscado macho BSP de 3/8”. El conector de salida Entrada de Toma de agua fría es de 3/8” BSP rosca macho conectada a agua caliente una en el conector.
Página 36
3. Deslice la junta y la placa de retención blanca en el tubo roscado. Apriételos firmemente. Tubo de silicona transparente 4. El tubo de PVC de 6 mm para el filtro viene en una sola longitud. Tendrá que cortar la tubería en dos secciones para permitir el posicionamiento del filtro.
Página 37
Conector de plástico de 1/2” 6. Coloque la conexión de metal 3/8” al para ajuste a Conector conector estriado en la espiga que viene de presión. metálico de 3/8” la caldera marcada en rojo. Debes usar la a la conexión arandela proporcionada.
Página 38
Llenar y ventilar el depósito de calentamiento 1. Cierra el grifo del agua caliente. 2. Abra la válvula de la red. 3. Abra la válvula de agua caliente para llenar el depósito hasta que el agua salga del grifo. 4. Espere hasta que el agua salga del grifo. 5.
Página 39
ADVERTENCIA PELIGRO Cuando el aparato electrónico de agua caliente instantánea esté lleno, el agua fluirá por el caño del grifo de agua caliente instantánea. Deje que el agua fluya durante 3 minutos para que el agua corra limpia. Apague la manija de agua caliente instantánea y compruebe que todas las conexiones sean herméticas y tengan fugas.
Página 40
Códigos de error ADVERTENCIA PELIGRO Si el aparato electrónico de agua caliente aproximadamente 5 minutos el aparato instantánea está vacío de agua y se electrónico de agua caliente instantánea enciende, se detectará automáticamente. El se apagará automáticamente hasta que depósito necesita llenarse con agua a través se impregne con agua, siguiendo las de la manija de control de agua caliente en instrucciones establecidas anteriormente.
Página 41
Instrucciones de mantenimiento y conservación Mantenimiento y ahorro de energía Si el aparato electrónico de agua caliente instantánea no se utiliza durante largos períodos de tiempo, es decir, más de 7 días, para ahorrar energía le recomendamos que se apague el tanque usando el interruptor de encendido en la parte delantera del tanque.
Página 42
Solución de problemas PROBLEMA POSIBLE CAUSA QUÉ HACER El agua y el vapor brotan de la boquilla Abra la manija del grifo de agua caliente La unidad está hirviendo del grifo de agua caliente instantánea instantánea y libere el agua Revise la presión de la tubería.
Página 43
5 segundos. Si esto no resuelve el problema, comuníquese con el soporte de Fohën Si tiene alguna duda, apague el aparato electrónico de agua caliente y póngase en contacto con el soporte de Fohën enviando un correo electrónico a [email protected]...
Página 44
Hassle-free, replacement filters in one easy step Instant Boiling Water straight from the tap. Problemlos Ersatzfilter in einem Schritt bestellen Sofort kochendes Wasser direkt aus dem Hahn Sin complicaciones, filtros de repuesto en un solo paso Agua calienteinstantánea directamente del grifo...