Naterial BALCONY AWB1MAN2.95x2.5 Instrucciones De Montaje, Utilización Y Mantenimiento
Naterial BALCONY AWB1MAN2.95x2.5 Instrucciones De Montaje, Utilización Y Mantenimiento

Naterial BALCONY AWB1MAN2.95x2.5 Instrucciones De Montaje, Utilización Y Mantenimiento

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Notice de montage -
FR
Utilisation - Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Assembly - Use -
EN
Maintenance Manualї
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών /
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucțiunilor originale / Original Instructions
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
Użytkowania і Konserwacji
BALCONY
Instruções de Montagem,
PT
Utilização e Manutenção
Керівництво По Збірці і
UA
Експлуатації
AWB1 MAN 2.95x2.5
AWB1 MAN 2.5x2.5
AWB1 MAN 2.5x1.2
EAN CODE :
3276007182330
3276007182354
3276007182392
3276007182439
3276007182460
3276007182491
Istruzioni per il Montaggio,
IT
l'Uso e la Manutenzione
Manual asamblare,
RO
utilizare și întreținere
loading

Resumen de contenidos para Naterial BALCONY AWB1MAN2.95x2.5

  • Página 1 BALCONY AWB1 MAN 2.95x2.5 AWB1 MAN 2.5x2.5 AWB1 MAN 2.5x1.2 EAN CODE : 3276007182330 3276007182354 3276007182392 3276007182439 3276007182460 3276007182491 Notice de montage - Instrucciones de Montaje, Instruções de Montagem, Istruzioni per il Montaggio, Utilisation - Entretien Utilización y Mantenimiento Utilização e Manutenção l’Uso e la Manutenzione Εγχειρίδιο...
  • Página 3 6x12 5x13...
  • Página 4 FR/ AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de basculement, ce meuble/cet objet doit être solidement fixé au plafond. Un montage mal effectué peut provoquer la chute du meuble/de l’objet et des blessures graves sur les personnes. En cas de doute concernant l’installation, demandez conseil à un vendeur spécialisé...
  • Página 5 ATTENTION ! VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D’UTILISATION AVANT TOUTE INSTALLATION ET UTILISATION DE CE PRODUIT. AVERTISSEMENT : Consignes importantes de sécurité Il est impératif de suivre ces instructions afin d’assurer la sécurité des personnes. Conservez ces instructions. Avant d’ouvrir le store banne vous devez être sûr que les fixations et les éléments de sécurité...
  • Página 6 Attention à l’ouverture brutale de certains éléments, notamment les bras dépliables. Lisez attentivement les instructions de montage avant de procéder à l’installation. Contrôlez les pièces manquantes ou endommagées. N’installez pas le produit si des pièces sont manquantes ou endommagées. Retournez le produit au magasin pour un échange gratuit. Ne modifiez jamais la conception ni la structure de ce store.
  • Página 7 Ce produit nécessite un entretien régulier. Le treuil est la partie la plus sensible du produit, il doit être vérifié et lubrifié à l’huile tous les trois mois. Ne pas défaire ni laver le tissu du store. Si vous devez remplacer le tissu, veuillez faire appel à des experts pour de l’aide.
  • Página 8 ATTENTION : • La garantie est limitée à la remise en état ou remplacement de la pièce reconnue défectueuse ou responsable du mauvais fonctionnement de l’appareil, par une pièce identique (pièces mobiles et/ou consommables garanties dans la limite de 2 ans) ou à l’échange du produit. •...
  • Página 9 ¡ATENCIÓN! LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CUALQUIER INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ¡ATENCIÓN! OBLIGATORIO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PARA GARAN¬TIZAR SEGURIDAD DE LAS PERSONAS. CONSERVAR ESTAS INSTRUC¬CIONES PARA PODER CONSULTARLAS POSTERIORMENTE. ¡Atención! Antes de abrir el toldo debe asegurarse de que las fijaciones y los elementos de seguridad se han instalado correctamente.
  • Página 10 la apertura brusca de algunos elementos, sobre todo con los brazos desplegables. Lea atentamente las instrucciones de montaje antes de realizar la instalación. Compruebe las piezas que falten o que estén dañadas. No instale el producto si faltan piezas o si éstas están dañadas.
  • Página 11 producto, debe ser comprobado y lubricado con aceite cada tres meses. No deshacer ni lavar el tejido del toldo. Si tiene que sustituir el tejido, recurra a expertos para recibir ayuda. Compruebe con regularidad el conjunto de la instalación y las fijaciones, sobre todo al principio de cada estación del año para asegurarse del mantenimiento adecuado y del buen estado de las fijaciones.
  • Página 12 ATENCIÓN : • La garantía se limita a la reparación o a la sustitución de la pieza identificada como defectuosa o responsable del mal funcionamiento del aparato por una pieza idéntica (piezas móviles y/o consumibles garantizados durante 2 años) o al cambio del producto. •...
  • Página 13 ATENÇÃO! QUEIRA LER ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE QUALQUER INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO. ATENÇÃO! É IMPRESCINDÍVEL RESPEITAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA GARANTIR A SEGURANÇA DAS PESSOAS. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS ULTERIORES. Atenção! Antes de abrir o toldo deve assegurar-se que as fixações e os elementos de segurança foram devidamente instalados.
  • Página 14 Tire e guarde os parafusos, porcas, etc. num lugar seguro para evitar qualquer extravio. Atenção com a abertura repentina de certos elementos, nomeadamente os braços desdobráveis. Leia atentamente as instruções de montagem antes de proceder à instalação. Controle as peças em falta ou danificadas. Não instale o produto se faltarem peças ou se estiverem danificadas.
  • Página 15 Não tirar nem lavar o tecido do toldo. Se tiver de substituir o tecido, queira recorrer à assistência de profissionais para ajudá-lo. Controle regularmente o conjunto da instalação e as fixações, nomeadamente no inicio de cada estação para ter a certeza do bom desempenho e do bom estado das fixações. 4.
  • Página 16 CUIDADO : • A garantia limita-se à reparação ou substituição da peça reconhecida como defeituosa ou responsável pelo mau funcionamento do dispositivo, por uma peça idêntica (peças móveis e/ou consumíveis garantidos no limite de 2 anos) ou à troca do produto. •...
  • Página 17 AVVERTENZA! QUESTO MANUALE PER LE ISTRUZIONI DEVE ESSERE LETTO PRIMA DI INSTALLARE ED USARE IL PRODOTTO AVVERTENZA! PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE, È IMPORTANTE ATTENERSI A QUESTE ISTRUZIONI. METTETE DA PARTE QUESTE ISTRUZI¬ONI PER ULTERIORE CONSULTAZIONE. Attenzione! Prima di aprire la tenda, assicurarsi che і bulloni di fissaggio e i dispositivi di sicurezza siano ben posati e stretti.
  • Página 18 Prestare attenzione a che non manchino pezzi o che ce ne siano di guasti. Non installare il prodotto se dovessero mancare pezzi o ce ne siano di danneggiati. Riportare il prodotto in negozio perché venga sostituito gratuitamente. Mai modificare la costruzione o il design della tenda. La mancata osservanza di questa istruzione può...
  • Página 19 vulnerabile del prodotto, dunque bisogna controllarla e lubrificarla ogni tre mesi. Siete pregati di non disfare e lavare il tessuto. Se doveste sostituire il tessuto, richiedete l’assistenza di persone esperte. Controllare regolarmente l’installazione nella sua totalità e tutte le chiusure, soprattutto all’inizio di una nuova stagione, per essere sicuri che esse siano ben strette e in buone condizioni.
  • Página 20 ATTENZIONE : • La garanzia è limitata alla riparazione o alla sostituzione del pezzo che sia stato riconosciuto come difettoso o responsabile del cattivo funzionamento del dispositivo, con un pezzo identico (pezzi mobili e/o consumabili garantiti entro il limite di 2 anni) o alla sostituzione del prodotto. •...
  • Página 21 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Προσοχή! Πριν ανοίξετε την προστατευτική τέντα, βεβαιωθείτε ότι οι κοχλίες στερέωσης...
  • Página 22 Απομακρύνετε και αποθηκεύστε τον εξοπλισμό σε ένα ασφαλές μέρος, για να μην τον χάσετε. Προσέξτε το απότομο άνοιγμα οποιουδήποτε εξαρτήματος, ειδικά των πτυσσόμενων βραχιόνων. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες συναρμολόγησης πριν από την εγκατάσταση. Ελέγξτε για εξαρτήματα που πιθανόν λείπουν και για κατεστραμμένα εξαρτήματα. Μην εγκαταστήσετε...
  • Página 23 Να κλείνετε πάντα την προστατευτική τέντα τις ημέρες με αέρα, με έντονη βροχόπτωση και όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. Τα προϊόντα χρειάζονται τακτική συντήρηση. Ο μηχανισμός της τέντας είναι το πιο ευπαθές εξάρτημα του προϊόντος. Συνεπώς πρέπει να τον ελέγχετε και να του βάζετε λιπαντικό λάδι μία φορά...
  • Página 24 - Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό ή - Το προϊόν έχει εκτεθεί σε θερμοκρασία εκτός του εύρους που προσδιορίζεται στο σχετικό κεφάλαιο «Αποθήκευση» ΠΡΟΣΟΧΗ : • Η εγγύηση περιορίζεται στην αποκατάσταση ή στην αντικατάσταση του εξαρτήματος, το οποίο αποδεδειγμένα...
  • Página 25 UWAGA! NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM I INSTALACJĄ PRODUKTU UWAGA! PRZESTRZEGANIE TYCH INSTRUKCJI JEST WAŻNE DLA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB. ZACHOWAĆ TĄ INSTRUKCJĘ DO EWENTUALNE. Uwaga! Przed otwarciem markizy upewnić się, że wszystkie śruby mocujące i zabezpieczenia są prawidłowo zamontowane i dokręcone. Markizę należy zawsze zamykać w deszczowe, wietrzne dni lub kiedy markiza nie jest używana.
  • Página 26 Ostrożnie rozpakować i zwolnić mocowania. Do manipulowania produktem potrzebne są dwie osoby. Zdjąć i przechowywać okucia w bezpiecznym miejscu, aby uniknąć ich utraty. Należy uważać na rozłożone części, zwłaszcza na składane ramiona. Przed instalacją należy dokładnie przeczytać instrukcję montażu. Sprawdzić, czy brakuje elementów i nie ma uszkodzonych części. Nie należy instalować produktu w przypadku brakujących lub uszkodzonych części.
  • Página 27 Przewidzieć wystarczająco dużo wolnego miejsca wokół markizy podczas zwijania lub rozwijania. 3. KONSERWACJA Markizę należy zawsze zamykać w deszczowe, wietrzne dni lub kiedy markiza nie jest używana. Produkty wymagają regularnej konserwacji, przekładnia jest najbardziej narażoną częścią produktu, dlatego należy ją regularnie sprawdzać i dodawać olej smarowy co trzy miesiące. Prosimy nie zdejmować...
  • Página 28 - Naprawy i / lub wymiany części wykonane zostały przez stronę trzecią; lub - Uszkodzeń wynikających z nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa i obsługi; lub - Produkt został rozmontowany względnie otwarty; lub - Produkt był używany do celów profesjonalnych; lub - Produkt został wystawiony na działanie temperatury poza zakres podany w rozdziale «Przechowywanie»...
  • Página 29 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! ЦЕ КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ МАЄ БУТИ ПРОЧИТАНЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА УСТАНОВКОЮ ВИРОБУ УВАГА! ДЛЯ БЕЗПЕКИ ЛЮДЕЙ ВАЖЛИВО ДОТРИМУВАТИСЯ ЦИХ ІНСТРУКЦІЙ. ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ. Увага! Перед тим, як відкрити маркізу (навіс), переконайтеся, що всі кріпильні болти і захисні пристрої правильно встановлені і затягнуті. Завжди...
  • Página 30 Остерігайтеся раптового розкриття будь-яких частин, особливо згинальних важелів (ліктів). Перед установкою уважно прочитайте інструкції щодо збірки. Перевірте наявність відсутніх компонентів і пошкоджених деталей. Не встановлюйте виріб, якщо я кі-небудь деталі відсутні або пошкоджені. Поверніть в магазин для безкоштовної заміни. Ніколи не змінюйте конструкцію або дизайн навісу. Недотримання інструкції може призвести...
  • Página 31 Завжди згортайте маркізу у вітряні дні, сильний дощ і коли Ви її не використовуєте. Вироби мають потребу в регулярному обслуговуванні, редуктор є найбільш вразливою частиною продукту, тому його необхідно перевіряти і змащувати раз в три місяці. Будь ласка, не знімайте і не мийте тканину. Якщо вам потрібно замінити тканину, зверніться...
  • Página 32 УВАГА : • Гарантія передбачає ремонт або заміну деталі, яка визнана несправною чи відповідальною за несправність пристрою, на ідентичну (для рухомих і/або витратних деталей із гарантією 2 роки) або ж обмін усього виробу. • За жодних обставин гарантія не охоплює дорожні витрати, а також прямі й непрямі збитки.
  • Página 33 ATENȚIE! ACEST MANUAL DE INSTRUCȚIUNI TREBUIE CITIT ÎNAINTE DE UTILIZAREA ȘI INSTALAREA PRODUSULUI ATENȚIE! ESTE IMPORTANT PENTRU SIGURANȚA PERSOANELOR SĂ SE RESPECTE ACESTE INSTRUCȚIUNI. PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI PENTRU REFERINȚĂ VIITOARE. Atenție! Înainte de a deschide copertina, asigurați-vă că toate bolțurile de fixare și dispozitivele de siguranță...
  • Página 34 Înainte de instalare Despachetați cu grijă și eliberați legăturile. E nevoie de două persoane pentru a manipula produsul. Scoateți și depozitați hardware într-un loc sigur pentru a evita pierderea. Feriți-vă de întinderea bruscă a oricărei părți, în special a brațelor pliabile. Citiți cu atenție instrucțiunile de montaj înainte de instalare.
  • Página 35 3. ÎNTREȚINERE Întreținerea Întotdeauna închideți copertina în zilele vântoase, cu ploi abundente și când nu o folosiți. Produsele necesită întreținere regulată, cutia de viteze fiind partea cea mai vulnerabilă a produsului, deci trebuie verificată și uleiul de ungere trebuie adăugat o dată la fiecare trei luni. Nu rupeți și nu spălați materialul.
  • Página 36 - Produsul a fost utilizat în scopuri profesionale; sau - Produsul a fost expus la o temperatură în afara nivelului specificat în capitol ”Depozitare” ATENȚIE : • Garanția este limitată la repunerea în funcțiune sau înlocuirea piesei recunoscută ca defectă sau responsabilă...
  • Página 37 WARNING! THIS INSTRUCTION MANUAL SHALL BE READ BEFORE THE USE AND THE INSTALLATION OF THE PRODUCT WARNING: Important safety instructions. It is important for the safety of persons to follow these instructions. Save these instructions.. Before opening the awning, make sure all the fixing bolts and security devices are properly installed and tightened.
  • Página 38 Never modify the construction or the design of the awning. Fail to follow the instruction can lead to personal injury or death. The awning can be installed by non-profession provided the instructions are followed. Make sure the wall is strong enough and is suitable for the installation of the awning. We will not be responsible for any damage to the property and the awning due to the weak support of installation wall Installation height of wall brackets, as shown in the figure, we recommend making the awning surface to form an angle of about 80 degrees with the wall when it is open.
  • Página 39 AWB1 MAN 2.95x2.5 Polyester fabric 2810 mm x 2500 mm Polyester fabric 2370 mm x 2500 mm AWB1 MAN 2.5x2.5 Polyester fabric 2370 mm x 1200 mm AWB1 MAN 2.5x1.2 5. WARRANTY 5.1 OUR GUARANTEE Products are designed according to the highest quality standards for products intended for the consumer market.
  • Página 40 ADEO SERVICES 135 RUE SADI CARNOT CS00001 59790 RONCHIN FRANCE Made in CHINA 20 DOP N° : B104 419-0002 -ADEO-20 ADEO SERVICES 135 RUE SADI CARNOT CS00001 59790 RONCHIN FRANCE Made in CHINA 20 DOP N° : B104 419-0002 -ADEO-20...
  • Página 41 ADEO SERVICES 135 RUE SADI CARNOT CS00001 59790 RONCHIN FRANCE Made in CHINA 20 DOP N° : B104419-0002-ADEO-20...
  • Página 43 15mm 15mm 15mm...
  • Página 44 45mm...
  • Página 45 18mm 18mm 5x13...
  • Página 46 2L X W-200mm...
  • Página 47 6x12...
  • Página 53 ® ® Made in CHINA * Garantie 2 ans / 2 años de garantía I Garantia de 2 anos / Garanzia 2 Anni / Εγγύηση 2 ετών / Gwarancja 2-letnia / / Garan ie 2 ani / 2-year guarantee ADEO Services -135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 Imported by Adeo South Africa (PTY) LTD T/A Leroy Merlin - Leroy 59790 RONCHIN - France Merlin Greenstone Store - Corner Blackrock Street and Stoneridge...