Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

Perceuse visseuse
FR
dévisseuse sans fil
Cordless drill
EN
DE
Schnurlose Bohrmaschine
ES
Taladradora inalámbrica
IT
Trapano senza fili
PT
Furadora sem fio
NL
Draadloze boormachine
Ασύρµατo κρoυστικo δράπανo - βιδoλoγo
EL
Wiertarka przenośna
PL
FI
Johdoton porakone
SU
Sladdlös borrmaskin
BU
Ударно-пробивна машина
Trådløs boremaskine/skruetrækker
DA
Maşină electrică fără fir de găurit şi
RO
înşurubat /deşurubat
RU
Беспроводной гайковерт
Vidalı vidasız kablosuz matkap
TU
Vrtačka uzavíračka otevíračka bezdrátová
CZ
Bezdrôtová skrutkovacia-odskrutkovacia
SK
vŕtačka
‫מקדח להברגה ופיתוח בורג אלחוטי‬
HE
‫آلة ثقب ولولبة وحل ا ّللولبة بدون سلك‬
AR
Önmetsző csavarbehajtó fúrógép
HU
Akumulatorski vrtalnik vijačnik
SL
LV
Bevielės prisukamos ir atsukamos gręžimo staklės
LT
Urbis saskrūvēšanai un atskrūvēšanai bez vada.
ET
Juhtmeta drell
715201-Manual-A.indd 1
LX 12
20/11/08 9:37:20
loading

Resumen de contenidos para Far Group tecnum LX 12

  • Página 1 Perceuse visseuse dévisseuse sans fil Cordless drill Schnurlose Bohrmaschine Taladradora inalámbrica Trapano senza fili Furadora sem fio LX 12 Draadloze boormachine Ασύρµατo κρoυστικo δράπανo - βιδoλoγo Wiertarka przenośna Johdoton porakone Sladdlös borrmaskin Ударно-пробивна машина Trådløs boremaskine/skruetrækker Maşină electrică fără fir de găurit şi înşurubat /deşurubat Беспроводной...
  • Página 2 Ceci permet de visser toujours à une même profondeur et évite de détériorer le sup- port. Très utile pour le vissage de plaques de placoplâtre ou l’assemblage de stratifié par exemple. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 2 20/11/08 9:37:29...
  • Página 3 Le laser, si votre machine en est équipée, permet de projeter un faisceau matérialisant le passage de l’outil. La fonction test de la charge de la batterie vous permet de savoir le niveau d’énergie restant dans la batterie. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 3 20/11/08 9:37:33...
  • Página 4 (stopping the screwdriver function). This means that you can screw to a uniform depth, without damaging the material you are screwing into. Very useful for screwing into plasterboard or laminates, for example. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 4 20/11/08 9:37:37...
  • Página 5 The laser, if your machine has one, produces a beam of light which shows you where the tool will go. The battery charge test function tells you how much energy is left in the battery. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 5 20/11/08 9:37:41...
  • Página 6 Esto permite atornillar siempre hasta una misma profundidad evitando así el deterioro del soporte. Muy útil por ejemplo para el atornillado de placas de yeso o el ensamblaje de laminado. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 6 20/11/08 9:37:45...
  • Página 7 El láser, si su máquina está equipada con esta función, permite proyectar un haz que materializa el paso de la herramienta. La función prueba de la carga de la batería le permite conocer el nivel de energía de la batería. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 7 20/11/08 9:37:49...
  • Página 8 Ciò permette di avvitare sempre alla stessa profondità ed evita di danneggiare il supporto. Molto utile per avvitare le lastre di cartongesso o per esempio assemblare gli stratificati. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 8 20/11/08 9:37:54...
  • Página 9 Il laser, se la vostra macchina ne ha uno, permette di proiettare un fascio che mate- rializza il passaggio dell’utensile. La funzione test di carico della batteria permette di conoscere il livello d’energia che rimane nella batteria. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 9 20/11/08 9:37:58...
  • Página 10 Isso permite aparafusar sempre com a mesma profun- didade e evita a deterioração do suporte. É um recurso muito útil para o aparafusa- mento de placas de placogesso ou a montagem de estratificados, por exemplo. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 10 20/11/08 9:38:03...
  • Página 11 Adaptar a velocidade de rotação do mandril ao diâmetro da broca: - Pequeno diâmetro = alta velocidade - Grande diâmetro = baixa velocidade. A função de percussão, se a sua máquina oferecer este recurso, permite abrir orifícios em materiais. Ex.: pedra, betão, tijolo, etc. A máquina deve ser equipada com uma broca para betão (ponta de aço carbono) Existem diferentes tipos de brocas disponíveis: - Broca para madeira (para abrir furos em madeira)
  • Página 12 FIG. A FIG. C 715201-Manual-A.indd 12 20/11/08 9:38:09...
  • Página 13 FIG. D Vert/Green/Grün/Verde/Verde/Verde Rouge/Red/Rot/Rojo/Vermelho/Rosso Lors de la première utilisation et après une longue periode sans utilisation, utilisez le chargeur lent. For the first time , or after a long time of no working, use slower charger. Chargeur lent / Slow charger Augmente la durée de vie de vos batteries Increase your batteries life Chargeur rapide / Quick charger...
  • Página 14 Rouge/Red/Rot/Rojo/Vermelho/Rosso Vert/Green/Grün/Verde/Verde/Verde 30 min Rouge/Red/Rot/Rojo/Vermelho/Rosso Vert/Green/Grün/Verde/Verde/Verde 715201-Manual-A.indd 14 20/11/08 9:38:18...
  • Página 15 FIG. E 715201-Manual-A.indd 15 20/11/08 9:38:19...
  • Página 16 715210 715210 715201-Manual-A.indd 16 20/11/08 9:38:24...
  • Página 17 715201-Manual-A.indd 17 20/11/08 9:38:41...
  • Página 18 Tempo : 25s FIG. G 915620 715201-Manual-A.indd 18 20/11/08 9:38:43...
  • Página 19 Montage et démontage de la baterie Fonctionnalité de la machine FIG. E Mise en marche, réglage de la vitesse Contrôle de la charge de la batterie Vissage/dévissage Utilisation de batterie rotative Réglage du couple Fonction perçage © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 19 20/11/08 9:38:43...
  • Página 20 Utilisation de la lumière Réglages de la machine FIG. F Remplacement des consommables FIG. G Batterie et chargeur Entretien, recommandations et conseils L’utilisation d’accessoires adaptés et en bon état est garant d’un fonctionnement optimal. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 20 20/11/08 9:38:44...
  • Página 21 Mounting and removing the battery Functions of the machine FIG. E Start-up of the machine, adjusting the speed Checking battery charge Screwdriver Use of the rotary battery Adjustment of the torque Drilling function © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 21 20/11/08 9:38:44...
  • Página 22 Settings of the machine FIG. F replacing consumables FIG. G Battery and charger Cleaning and maintenance and advice The use of suitable accessories in good condition will ensure the machine operates opti- mally © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 22 20/11/08 9:38:44...
  • Página 23 Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Batterie laden Batterie ein- und ausbauen Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten, Drehzahl einstellen Batterieladung prüfen Ein-/Ausschrauben Benutzung der drehbaren Batterie Drehmoment einstellen Bohrfunktion © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 23 20/11/08 9:38:45...
  • Página 24 Benutzung der Beleuchtung Einstellungen der Maschine FIG. F Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Batterie und Ladegerät Wartung und Empfehlungen zur Benutzung Die Benutzung angemessener und einwandfreier Zubehörteile ist Voraussetzung für ein einwandfreies Ergebnis. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 24 20/11/08 9:38:45...
  • Página 25 Montaje y desmontaje de la batería Funcionalidad de la máquina FIG. E Puesta en macha, ajuste de la velocidad Control de la carga de la batería Atornillado/desatornillado Utilización de la batería rotativa Ajuste del par Función taladrado © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 25 20/11/08 9:38:46...
  • Página 26 Ajustes de la máquina FIG. F Cambio de los consumibles FIG. G Batería y cargador Mantenimiento, recomendaciones y consejos La utilización de accesorios adecuados y en buen estado garantiza un funcionamiento óptimo © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 26 20/11/08 9:38:46...
  • Página 27 FIG. D Caricabatteria Montaggio e smontaggio della batterie Funzionalità della macchina FIG. E Avvio, regolazione della velocità Controllo del carico della batteria Avvitamento/svitamento Utilizzazione della batteria rotativa Regolazione della coppia Funzione trapanatura © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 27 20/11/08 9:38:46...
  • Página 28 Utilizzazione della luce Regolazioni della macchina FIG. F Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Batteria e caricatore Manutenzione, raccomandazioni e consigli L’utilizzazione di accessori adatti e il buono stato garantiscono un funzionamento ottimale © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 28 20/11/08 9:38:46...
  • Página 29 Carregar a bateria Montagem e desmontagem da bateria Funcionalidade da máquina FIG. E Accionamento, ajuste da velocidade Controlo de carga da bateria Aparafusamento/desaparafusamento Utilização da bateria rotativa Ajuste do binário Função de perfuração © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 29 20/11/08 9:38:47...
  • Página 30 FIG. F Substituição de consumíveis FIG. G Bateria e carregador Manutenção preventiva, recomendações e conselhos A utilização de acessórios adaptados e em boas condições é a garantia de um funciona- mento ideal © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 30 20/11/08 9:38:47...
  • Página 31 Montage en demontage van de batterij Functionaliteit van de machine FIG. E Aanzetten, afstellen van de versnelling Controle van de lading van de batterij Vastschroeven/Losschroeven Gebruik van de roterende batterij Afstelling van het koppel Boorfunctie © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 31 20/11/08 9:38:48...
  • Página 32 Gebruik van het licht Afstellingen van de machine FIG. F Vervanging van de accessoires FIG. G Batterij en lader Onderhoud, aanbevelingen en raadgevingen Het gebruik van aangepaste accessoires in goede staat waarborgt een optimale werking © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 32 20/11/08 9:38:48...
  • Página 33 FIG. D Φόρτιση της μπαταρίας Εξαγωγή και επανατοποθέτηση της μπαταρίας λειτουργικότητα της μηχανής FIG. E Θέση σε λειτουργία, ρύθμιση ταχύτητας Έλεγχος φόρτισης της μπαταρίας Βίδωμα/ξεβίδωμα Χρήση περιστρεφόμενης μπαταρίας Ρύθμιση του ζεύγους Διάτρηση © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 33 20/11/08 9:38:48...
  • Página 34 © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 34 20/11/08 9:38:48...
  • Página 35 FIG. C Montaz maszyny FIG. D Ładowarka akumulatora Montaż i demontaż akumulatora Funkcje maszyny FIG. E Uruchomienie, regulacja prędkości Kontrola naładowania akumulatora Przykręcanie / odkręcanie Używanie akumulatora obrotowego Regulacja momentu Funkcja wiertarki © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 35 20/11/08 9:38:49...
  • Página 36 Używanie oświetlenia Regulacja maszyny FIG. F Wymiana elementów zuzywajacych sie FIG. G Akumulator i ładowarka Konserwacja, zalecenia i rady Stosowanie dostosowanych akcesoriów w dobrym stanie stanowi gwarancję optymalnego działania © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 36 20/11/08 9:38:49...
  • Página 37 Laatikon sisältö FIG. C laitteen asennus FIG. D Akun laturi Akun asennus ja ottaminen pois Laitteen käyttö FIG. E Käynnistys ja nopeudensäätö Akun latauksen näyttö Istukan toiminta Kääntyvän akun käyttö Momentin säätö Porauskäyttö © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 37 20/11/08 9:38:50...
  • Página 38 Valon käyttö Koneen säädöt FIG. F Kuluvien osien vaihto FIG. G Akku ja laturi Hoito, suosituksen ja ohjeet Sopivien ja hyväkuntoisten lisälaitteiden käyttö takaa laitteen parhaan toiminnan. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 38 20/11/08 9:38:50...
  • Página 39 Montering av maskinen FIG. D Ladda batteriet Montering och demontering av batteriet Maskinens funktion FIG. E Start, inställning av hastigheten Kontroll av batteriladdningen Skruvning/lossande av skruvar Användning av vridbart batteri Inställning av moment Borrfunktion © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 39 20/11/08 9:38:50...
  • Página 40 Användning av ljus Maskinens inställningar FIG. F Byte av förbrukningsmedel FIG. G Batteri och laddare Underhåll och rekommendationer Om man använder anpassade tillbehör av god kvalitet garanteras optimal funktion © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 40 20/11/08 9:38:51...
  • Página 41 Зареждане на батерията Монтаж и демонтаж на батерията функциониране на машината FIG. E Стартиране, настройка на скоростта Контрол на зареждането на батерия Използване на ротативната Завинтване/развинтване батерия Настройка на напречника Функция пробиване на дупки © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 41 20/11/08 9:38:51...
  • Página 42 Използване на светлината Реглаж на машината FIG. F подмяна на консумативите FIG. G Батерия и зарядно устройство почистване и поддръжка Използването на подходящите аксесоари и в добро състояние гарантира оптимално функциониране © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 42 20/11/08 9:38:51...
  • Página 43 Samling af maskinen FIG. D Opladning af batteri Montering og afmontering af batteri Maskinens virkemåde FIG. E Opstart, indstilling af hastighed Kontrol af batteriets opladning Skruning/afskruning Brug af roterende batteri Indstilling af moment Borefunktion © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 43 20/11/08 9:38:52...
  • Página 44 Brug af lys Maskinens indstillinger FIG. F Udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Batteri og oplader Vedligeholdelse, anbefalinger og gode råd Brug af velegnede tilbehørsdele i god stand sikrer en optimal virkemåde. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 44 20/11/08 9:38:52...
  • Página 45 FIG. D Încărcarea bateriei Montarea şi demontarea bateriei Functionarea masinii FIG. E Punerea în funcţiune, reglarea vitezei Controlul nivelului de încărcare al bateriei Înşurubare/deşurubare Utilizarea bateriei rotative Reglarea cuplului Funcţie de peforare © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 45 20/11/08 9:38:53...
  • Página 46 Utilizarea luminii Reglajele masinii FIG. F Inlocuirea consumabilelor FIG. G Baterie şi încărcător Curatare si întretinere Utilizarea de accesorii adaptate şi în bună stare reprezintă o garanţie pentru funcţionarea optimă © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 46 20/11/08 9:38:53...
  • Página 47 содержимое коробки FIG. C сборка машины FIG. D Зарядка батареи Монтаж и демонтаж батареи функциональность машины FIG. E Запуск, регулировка скорости Контроль зарядки батареи Использование поворотной Привинчивание-отвинчивание батареи Регулировка момента Функция сверления © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 47 20/11/08 9:38:53...
  • Página 48 Использование света Регулировка машины FIG. F замена расходных материалов FIG. G Батарея и загрузочное устройство Техобслуживание, рекомендации и советы Использование соответствующих и находящихся в хорошем состоянии аксессуаров является гарантом оптимального функционирования © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 48 20/11/08 9:38:53...
  • Página 49 FIG. C Makinenin montajı FIG. D Bataryayı şarj edin Bataryayı takıp çıkarmak Makinenin kullanıslılıgı FIG. E Çalıştırma, hız ayarı Bataryanın şarj durumunun kontrol edilmesi Vidalama/vida sökme Döner batarya kullanımı Tork ayarı Delme işlevi © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 49 20/11/08 9:38:54...
  • Página 50 Işığın kullanılması Makinenin ayarları FIG. F tüketim malzemelerinin degistirilmesi FIG. G Batarya ve şarj cihazı Temizlik ve bakım Uygun ve iyi durumdaki aksesuarların kullanımı en iyi işleyişin güvencesidir. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 50 20/11/08 9:38:54...
  • Página 51 Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Nabíjení baterie Montáž a demontáž baterie Chod stroje FIG. E Spuštění, nastavení rychlosti Kontrola nabití baterie Navrtávání/odvrtávání Použití rotační baterie Nastavení řezu Funkce provrtání © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 51 20/11/08 9:38:55...
  • Página 52 Použití světla Serízení stroje FIG. F výmena komponentu FIG. G Baterie a nabíječka Cištení a údržba Použití adaptovaného příslušenství v dobrém stavu je zárukou optimálního fungování © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 52 20/11/08 9:38:55...
  • Página 53 Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Nabíjanie batérie Montáž a demontáž batérie Chod stroja FIG. E Spustenie, nastavenie rýchlosti Kontrola nabitia batérie Navrtávanie/odvrtávanie Použitie rotačnej batérie Nastavenie rezu Funkcia prevŕtania © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 53 20/11/08 9:38:56...
  • Página 54 Použitie svetla Nastavenie stroja FIG. F Výmena komponentov FIG. G Batéria a nabíjačka Cistenie a údržba Použitie adaptovaného príslušenstva v dobrom stave je zárukou optimálneho fungovania. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 54 20/11/08 9:38:56...
  • Página 55 ‫הרכבת המכונה‬ FIG. D ‫טעינת המצבר‬ ‫פירוק והרכבת המצבר‬ ‫כושר תפקוד המכונה‬ FIG. E ‫התנעה, כיוון המהירות‬ ‫מד טעינת המצבר‬ ‫הידוק \ שחרור הברגים‬ ‫שימוש במצבר סיבובי‬ ‫כיוון מומנט הסיבוב‬ ‫פעולת הקדיחה‬ © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 55 20/11/08 9:38:56...
  • Página 56 ‫שימוש בתאורה‬ ‫המכונה‬ ‫כיוון‬ FIG. F ‫החלפה של פריטים מתכלים‬ FIG. G ‫מצבר ומטען‬ ‫ניקוי ואחזקה‬ .‫שימוש באביזרים מתאימים ותקינים מבטיח פעולה מיטבית‬ © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 56 20/11/08 9:38:57...
  • Página 57 FIG. D ‫شحن البطارية‬ ‫تركيب و تفكيك البطارية‬ ‫جاهزية الآلة‬ FIG. E ‫تشغيل و ضبط السرعة‬ ‫استعمال البطارية الدو رانية‬ ‫شد و فك المسامير الملولبة‬ ‫مراقبة ةشحنة البطارية‬ ‫ضبط الثنائية‬ ‫وظيفة التخريم‬ © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 57 20/11/08 9:38:57...
  • Página 58 ‫استعمال الإنارة‬ ‫ضبط وظائف الآلة‬ FIG. F ‫استبدال المستهلكات‬ FIG. G ‫بطارية و شاحن‬ ‫صيانة، إرشادات و نصائح‬ ‫استعمال ملاحق مناسبة و في حالة جيدة يضمن الاستغلال الأمثل للآلة‬ © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 58 20/11/08 9:38:57...
  • Página 59 FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Akku feltöltése Akku beszerelése és kiszerelése A gép müködése FIG. E Beindítás, sebesség beállítása Akku töltésszint-jelző Be- és kicsavarozás A forgóakku használata Forgatónyomaték beállítása Fúró funkció © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 59 20/11/08 9:38:58...
  • Página 60 Fény használata A gép beállítása FIG. F Fogyóanyagok cseréje FIG. G Akkumulátor és akkutöltő Karbantartás, javaslatok és tanácsok A megfelelő és jó állapotban lévő kiegészítők használata garantálja az optimális működést. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 60 20/11/08 9:38:58...
  • Página 61 Vsebina kartona FIG. C Sestava stroja FIG. D polniti baterijo montaža in demontaža baterije Funkcionalnost stroja FIG. E vklop delovanja, nastavitev hitrosti kontrola polnosti baterije privijanje/odvijanje uporaba rotacijske baterije nastavitev momenta funkcija vrtanja © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 61 20/11/08 9:38:58...
  • Página 62 Nastavitve stroja FIG. F Menjava potrošnih delov FIG. G baterija in polnilec Cišcenje in vzdrževanje Uporaba ustreznih in nepoškodovanih dodatkov je jamstvo za optimalno delovanje. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 62 20/11/08 9:38:59...
  • Página 63 Paari valija Puurihoidik Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Aku laadimine Aku kokkupanek ja lahtivõtmine Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine, kiiruse reguleerimine Akulaadimise kontroll Sissekruvimine/väljakruvimine Rotatiivaku kasutamine Paari reguleerimine Puurimisfunktsioon © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 63 20/11/08 9:38:59...
  • Página 64 Valguse kasutamine Masina seadistused FIG. F Kuluvate osade vahetus FIG. G Aku ja akulaadija hooldus, soovitused ja nõuanded Sobivate ja tervete tarvikute kasutamine on optimaalse funktsioneerimise garantiiks. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 64 20/11/08 9:38:59...
  • Página 65 Kastes saturs FIG. C mašinas montaža FIG. D Uzlādēt akumulatoru Akumulatora uzstādīšana un montēšana Mašinas funkcionalitate FIG. E Iedarbināšana, ātruma regulēšana Akumulatora slodzes kontrole pieskrīvēšana/atskrūvēšana Grozāmā akumulatora izmantošana Griezēja regulēšana Caurumurbšanas funkcija © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 65 20/11/08 9:39:00...
  • Página 66 Gaismas lietošana Mašinas noregulešana FIG. F patereto dalu nomaina FIG. G Akumulators un lādētājs tirišana un apkope Piemērotu piederumu, kas ir labā stāvoklī lietošana ir optimālas funkcionēšanas garants. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 66 20/11/08 9:39:00...
  • Página 67 FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Pakrauti bateriją Baterijos sumontavimas ir išmontavimas Mašinos funkcionavimas FIG. E Greičio įjungimas ir suderinimas Baterijos pakrovimo kontrolė Sraigto prisukimas/atsukimas Rotacinės baterijos panaudojimas Sujungimo suderinimas Gręžimo funkcionavimas © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 67 20/11/08 9:39:01...
  • Página 68 Šviesos panaudojimas Mašinu suderinimas FIG. F Vartojamosios produkcijos pakeitimas FIG. G Baterija ir pakrovėjas Valymas ir priežiura Priderintų priedų panaudojimas ir geras stovis yra optimalus funkcionavimo garantas. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 68 20/11/08 9:39:01...
  • Página 69 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Página 70 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Página 71 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Página 72 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 73 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Página 74 Poids : Вес : Weight : Ağırlık : Hmotnost Gewicht : Hmotnosť Peso : ‫משקל‬ Peso : .‫الوزن‬ Peso : Gewicht : Súly :   : Teža : Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate 715201-Manual-A.indd 74...
  • Página 75 LX 12 715201-Manual-A.indd 75 20/11/08 9:39:16...
  • Página 76 EN60745-2-2 :2003+A11 :2007 EN60745-2-1 :2003+A11 :2007 10/07/2008 EN55014-1 :2006 EN55014-2 :1997+A1:2001, EN60335-2-29 :2004 EN60366 :2003+A1 :2006 EN60335-1 :2002+A11 :2004+A1 :2004+A12 :2006+A2 :2006 EN55014-1 :2006 EN55014-2 :1997+A1:2001, EN61000-3-2 :2006 EN61000-3-3 :1995+A1 :2001+A2 :2005 © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 76 20/11/08 9:39:17...
  • Página 77 по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от неоторизирани лица, или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя. Г аранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата. © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 77 20/11/08 9:39:17...
  • Página 78 čeku. Garantija iekļauj bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja aparāts nav lietots saskaņā ar drošības noteikumiem, ne gadījumos ja bojājumi radušies nesankcionētas iejaukšanās gadījumā vai arī pircēja nolaidības dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ © FAR GROUP EUROPE 715201-Manual-A.indd 78 20/11/08 9:39:18...

Este manual también es adecuado para:

715201