Página 3
P dB(A) 86 / 3 dB(A) 97 / 3 *2) 2014/30/EG, 2014/35/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EG *3) EN 12100, EN 60745/1-2-3, EN 50581, EN 60204-1 2018-09-19, Bram Gilles, CEO *4) Cibo N.V. – Deugenietstraat 5 – 3150 Tildonk, Belgium Finimaster Basic Ι...
Página 4
Originele Handleiding Finimaster Basic INHOUD ONDERDELEN VAN DE FINIMASTER BASIC GEBRUIKSAANWIJZING 1. Garantie ______________________________________________________________________________________________________ 2. Conformiteitsverklaring _________________________________________________________________________________ 3. Beoogd gebruik ____________________________________________________________________________________________ 4. Algemene veiligheidsvoorschriften __________________________________________________________________ 5. Speciale veiligheidsvoorschriften _____________________________________________________________________ 5.1 Gemeenschappelijke veiligheidsvoorschriften _____________________________________________________________ 5.2 Veiligheidsinstructies met het oog op terugslag ___________________________________________________________ 5.3 Overige veiligheidsinstructies...
Página 5
VOORSCHRIFTEN Bij een reglementair gebruik van het apparaat Let voor uw veiligheid en die van het biedt CIBO u een garantie van 12 maanden. elektrisch gereedschap op de passages die Onderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn voorzien van dit symbool! zijn, vallen buiten deze garantie.
Página 6
Iedereen die het werkgebied betreedt, m) Gebruik de machine niet in een explosie- dient persoonlijke beschermingsmiddelen gevaarlijke zone. te dragen. g) Houd het apparaat alleen vast aan de geïsoleerde greepvlakken wanneer u werk- Ι Finimaster Basic...
Página 7
Een beschadigde of gebarsten extra greep dient d) Werk bijzonder voorzichtig bij hoeken, te worden vervangen. Indien de extra greep scherpe randen enz. Zorg ervoor dat het defect is, de machine niet gebruiken. inzetgereedschap niet van het werkstuk Finimaster Basic Ι...
Página 8
Extra greep schap kan worden geraakt. Beschermkap Spil Spandoorn Stelknop voor toerentalinstelling De spandoorn (10) op de spindel (4) schroeven 10 Bevestigingsschroef schuurmateriaal terwijl de spindelvastzetknop (2) is ingedrukt en 11 Spandoorn met een steeksleutel (12) vastzetten. Ι Finimaster Basic...
Página 9
De machine uit- en weer inschakelen. Finimaster Basic Ι...
Página 10
II (elektri- worden vervangen. sche machines) Neem voor elektrisch gereedschap van Cibo dat * Energierijke hoogfrequente storingen kunnen gerepareerd dient te worden contact op met schommelingen van het toerental veroorza- uw Cibo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen ken.
Página 11
Originele Handleiding Finimaster Basic Totale trillingswaarde (vectorsom van drie rich- tingen) bepaald volgens EN 60745: trillingsemissiewaarde h, P onzekerheid (trilling) h, P Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: geluidsdrukniveau geluidsvermogensniveau = onzekerheid Finimaster Basic Ι...
Página 12
Manuel Finimaster Basic CONTENU COMPOSANTES DE LA FINIMASTER BASIC NOTICE ORIGINALE 1. Garantie _____________________________________________________________________________________________________ 2. Déclaration de conformité _____________________________________________________________________________ 3. Utilisation conforme _____________________________________________________________________________________ 4. Consignes générales de sécurité _____________________________________________________________________ 5. Consignes de sécurité particulières __________________________________________________________________ 5.1 Consignes de sécurité communes _____________________________________________________________________________ 5.2 Rebonds et avertissements...
Página 13
DE SÉCURITÉ En cas d’usage réglementaire de l’appareil, Dans l’intérêt de votre propre sécurité et CIBO vous offre une garantie de 12 mois. Les afin de protéger votre outil électrique, composantes soumises à une usure normale respectez les passages de texte marqués sont exclues de cette garantie.
Página 14
être en contact avec des Le phénomène de rebond est le résultat d’une conducteurs cachés ou avec son propre utilisation inadéquate de l’outil et/ou de pro- Ι Finimaster Basic...
Página 15
Porter toujours des lunettes de protection. Respectez les directives applicables au matériau, au personnel, à l’application et au lieu d’utili- Portez des protège-oreilles ! sation (par exemple directives en matière de protection au travail, élimination des déchets). Finimaster Basic Ι...
Página 16
8.1 Réglage de la vitesse correspondent aux caractéristiques du réseau de courant. Réglez la vitesse recommandée sur la molette Montez toujours un interrupteur de (10). (petit chiffre : vitesse faible ; grand chiffre = protection contre les courants de vitesse élevée) Ι Finimaster Basic...
Página 17
11. ACCESSOIRES Mise en marche : Glisser l’interrupteur coulis- sant (7) vers l’avant. Pour un fonctionnement en Utilisez uniquement des accessoires Cibo. Utili- continu, le basculer vers l’arrière jusqu’à ce qu’il sez uniquement des accessoires conformes aux s’encliquette.
Página 18
II Pour toute réparation sur un outil Cibo, contac- * Les perturbations fréquentes et à énergie tez le représentant Cibo. Voir les adresses sur élevée peuvent occasionner des variations de www.cibo.be.
Página 19
Manuel Finimaster Basic Finimaster Basic Ι...
Página 21
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Bei bestimmungsgemässer Verwendung gibt Beachten Sie die mit diesem Symbol CIBO auf das Gerät eine Garantie von gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem 12 Monaten. Teile, die der normalen Abnutzung eigenen Schutz und zum Schutz Ihres unterliegen, sind von dieser Garantie ausge- Elektrowerkzeugs! schlossen.
Página 22
Schutzausrüstung tragen. m) Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit explosionsfähiger g) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Atmosphäre Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel Ι Finimaster Basic...
Página 23
Leitungen und tragenden Wänden (Statik) Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag vermeiden. treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung ent- gegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor irgend- an der Blockierstelle. eine Einstellung, Umrüstung oder Wartung vorgenommen wird. Finimaster Basic Ι...
Página 24
Einsatzwerk- Griffstange zeug nicht berührt werden kann. Klemmhebel Zusatzhandgriff Spanndorn Schutzhaube Spanndorn (10) bei gedrücktem Spindelarretier- Spindel knopf (2) auf die Spindel (4) aufschrauben und Stellrad zur Drehzahleinstellung mit einem Gabelschlüssel (12) festziehen. 10 Einsatzwerkzeug-Befestigungsschraube 11 Spanndorn Ι Finimaster Basic...
Página 25
Wird der Netzstecker bei eingeschalteter fen festhalten, einen sicheren Stand einnehmen Maschine eingesteckt oder ist die Stromversor- und konzentriert arbeiten. gung nach einer Unterbrechung wieder hergestellt, läuft die Maschine nicht an. Die Maschine aus- und wieder einschalten. Finimaster Basic Ι...
Página 26
* Energiereiche hochfrequente Störungen kön- ersetzt werden. nen Drehzahlschwankungen hervorrufen. Diese Mit reparaturbedürftigen Cibo Elektrowerk- verschwinden wieder, sobald die Störungen zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Cibo- abgeklungen sind. Vertretung. Adressen siehe www.cibo.be. 13. UMWELTSCHUTZ Die angegebenen technischen Daten sind tole- ranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen...
Página 28
Manual Finimaster Basic CONTENT FINIMASTER BASIC PARTS ORIGINAL INSTRUCTIONS 1. Guarantee __________________________________________________________________________________________________ 2. Declaration of Conformity ______________________________________________________________________________ 3. Specified Use ______________________________________________________________________________________________ 4. General Safety Instructions ____________________________________________________________________________ 5. Special Safety Instructions _____________________________________________________________________________ 5.1 General Safety Recommendations Use _______________________________________________________________________ 5.2 Kickback and Related Warnings __________________________________________________________________________________ 5.3 Additional Safety Instructions...
Página 29
Failure to follow all safety warnings and of this guarantee. CIBO is released from all guar- instructions may result in electric shock, fire and/ antee obligations if the user performs operations or serious injury.
Página 30
Do not position your body in the area it at your side. Accidental contact with the where the power tool will move if kickback spinning accessory could snag your clothing, occurs. Kickback will propel the tool in direction Ι Finimaster Basic...
Página 31
Avoid damage to gas or water pipes, electrical Safety guard cables and load-bearing walls (static). Spindle Speed adjustment wheel Pull the plug out of the socket before making 10 Tool fixing screw any adjustments, converting or servicing the 11 Tensioning spindle machine. Finimaster Basic Ι...
Página 32
Screw the tensioning spindle (10) onto the spindle (4) while holding in the spindle locking knob (2) and tighten with an open-ended spanner (12). Switching on: Push the sliding switch (7) forward. For continuous activation, now tilt downwards until it engages. Ι Finimaster Basic...
Página 33
This impairs the cooling of the power tool. Conductive build- Contact your local Cibo representative if you up can impair the protective insulation of the have Cibo power tools requiring repairs. See power tool and cause electrical hazards.
Página 34
(in compliance with the relevant Vibration total value (vector sum of three directi- valid standards). ons) determined in accordance with EN 60745: Vibration emission value h, P Uncertainty (vibration) h, P Typical A-effective perceived sound sound-pressure level acoustic power = Uncertainty Ι Finimaster Basic...
Página 36
Manual Finimaster Basic CONTENIDO DESPIECE DE FINIMASTER BASIC MANUAL ORIGINAL 1. Garantía _____________________________________________________________________________________________________ 2. Declaración de conformidad __________________________________________________________________________ 3. Aplicación de acuerdo a la finalidad _________________________________________________________________ 4. Indicaciones generales de seguridad _______________________________________________________________ 5. Indicaciones especiales de seguridad _______________________________________________________________ 5.1 Indicaciones generales de seguridad __________________________________________________________________________ 5.2 Contragolpe e indicaciones de seguridad correspondientes...
Página 37
Si la máquina se utiliza de acuerdo a las instruc- Por favor, por su propia protección y la de ciones de CIBO, la garantía será de 1 año desde su herramienta eléctrica, preste especial la fecha de venta, previa presentación de la fac- atención a las partes marcadas con este...
Página 38
Cualquier persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar m) No utilice el dispositivo en un entorno equipo de protección personal. con atmósfera explosiva. Ι Finimaster Basic...
Página 39
Extraiga el enchufe de la toma de corriente lar en el punto de bloqueo. antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipamiento o mantenimiento. d) Trabaje con especial cuidado en el área Finimaster Basic Ι...
Página 40
Tire para ello la palanca Botón de bloqueo del husillo hacia arriba, gire la palanca y bájela nuevamente Barra empuñadora (véase la imagen, página 2). Palanca de apriete Empuñadura complementaria Ι Finimaster Basic...
Página 41
(9) se ilumina y se reduce el cido un corte de corriente. número de revoluciones bajo carga. La carga de la máquina es demasiado alta. Deje En la posición de funcionamiento Finimaster Basic Ι...
Página 42
En caso de tener herramientas eléctricas que Potencia de entrada nominal necesiten ser reparadas, diríjase por favor a su Potencia suministrada representante de Cibo. En la página www.cibo. Peso sin cable de red be encontrará las direcciones necesarias. Valores de medición establecidos de acuerdo 13.
Página 43
Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Valor de emisión de vibraciones h, P Inseguridad (vibraciones) h, P Niveles acústicos típicos compensados A: Nivel de intensidad acústica Nivel de potencia acústica = Inseguridad Finimaster Basic Ι...