Elbow
Codo
Coude
Hand Shower Outlet
Tubo de Salida de la
Regadera de Mano
Raccord de Douche à Main
Installation Instructions
Use plumber tape on all threaded connections.
DO NOT USE PIPE DOPE ON THREADS.
This tub spout is designed for either 1/2" or 3/4" standard pipe nipples.
1. Remove old tub spout by turning it counterclockwise exposing the
threaded end of pipe nipple.
2. Measure the distance that the pipe nipple extends from the finished wall
or tub. This dimension must be a minimum of 1/2" and not to exceed
3/4". Change nipple to obtain correct length if necessary. Use plumber
tape on threaded connection.
3. Turn the water on briefly to flush the water line.
Instrucciones para la Instalación
Use cinta plomero en todas las conexiones enroscadas.
NO USE COMPUESTO DE TUBERÍA EN LAS ROSCAS.
Este tubo de salida está diseñado para ambas entrerroscas de tuberías stándar de
1/2" o de 3/4".
1. Quite el tubo de salida viejo girándolo en sentido contrario a las manijas del reloj
exponiendo el extremo roscado de la entrerrosca de tubería.
2. Mida la distancia que extiende la entrerrosca de tubería desde la pared terminada o
bañera. Esta dimensión debe ser de un mínimo de 1/2" y no exceder 3/4". Cambie
la entrerrosca para obtener el largo correcto si es necesario. Use cinta plomero en
la conexión enroscada.
3. Abra el agua brevemenete para limpiar la línea del agua.
4. Limpie y seque las roscas de la enterrosca de tubería y envuelva con cinta
plomero.
Instructions d'Installation
Appliquez du ruban de plomberie sur tous les filetages.
N'EMPLOYEZ PAS DE PÂTE LUBRIFIANTE SUR LES FILETAGES.
Le bec de baignoire est conçu pour être monté sur un manchon fileté
standard de 1/2 po ou de 3/4 po.
1. Retirez le vieux bec de bain pour exposer le filetage du manchon; vous
devez le tourner dans le sens antihoraire.
2. Mesurez la longueur de la saillie du manchon fileté par rapport au mur fini
ou à l'enceinte de baignoire. La saillie doit être d'au moins 1/2 po et d'au
plus 3/4 po. Si la saillie est inadéquate, remplacez le manchon. Appliquez
du ruban de plomberie sur le filetage.
3. Rétablissez l'alimentation en eau brièvement pour évacuer les saletés de
la conduite d'eau.
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently
with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su
llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement
le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
www.deltafaucet.com
18976
Finished Wall/Tub
Pared Terminada/Bañera
Mur Fini/Enceinte de Baignoire
Finished Wall/Tub
Pared Terminada/Bañera
Mur Fini/Enceinte de Baignoire
Finished Wall/Tub
Pared Terminada/Bañera
Mur Fini/Enceinte de Baignoire
HAND SHOWER DIVERTER TUB SPOUT RP3914
TUBO DE SALIDA CON DESVIADOR A LA
REGADERA DE MANO PARA LA BAÑERA RP3914
BEC DE BAGNOIRE AVEC DÉRIVATION POUR
DOUCHE À MAIN RP3914
4. Clean and dry the threads of the pipe nipple and wrap with plumber tape.
5. If diameter of pipe nipple is 3/4", remove the face bushing from the
tub spout and discard. For 1/2" diameter pipe nipple, remove the face
bushing and wrap plumber tape over the bushing threads. Reinstall
bushing in spout. Thread new tub spout clockwise onto pipe nipple (hand
tight) until snug against finished wall, being careful not to scratch the
spout finish.
6. Attach the hand shower hose to the diverter spout outlet and hand tighten.
DO NOT USE PIPE DOPE ON THREADS.
NOTE: A small trickle of water from the tub spout is normal when the hand
shower is being used.
5. Si el diámetro de la entrerrosca de tubería es 3/4", quite la boquilla totalamente
roscada y descártela. Para entrerroscas de tubería de 1/2", quite la boquilla
totalmente roscada y envuelve cinta plomero sobre las roscas de la boquilla.
Instale otra vez la boquilla en el tubo de salida. Enrosque el tubo de salida nuevo
en sentido de las manijas del reloj en la entrerrosca de la tubería (apriete a mano)
hasta que quede ajustado contra la pared terminada, teniendo cuidado de no
rasguñar el acabado del tubo de salida.
6. Conecte la manguera de la regadera de mano al desviador del tubo de salida y
apriete a mano. NO USE COMPUESTO DE TUBERÍA EN LAS ROSCAS.
NOTA: Un pequeño goteo de agua del tubo de salida de la bañera es normal cuando
la regadera de mano está en uso.
4. Nettoyez les filets du manchon fileté, asséchez-les, puis enrobez-les de
ruban de plomberie.
5. Si le manchon fileté a 3/4 po de diamètre, enlevez le réducteur du bec de
baignoire et mettez-le de côté. Si le manchon fileté a 1/2 po de diamètre,
déposez le réducteur, puis enrobez les filets de delui-ci de ruban de
plomberie. Reposez le réducteur dans le bec. Montez le bec de bain sur
le manchon fileté et serrez-le à la main jusqu'à ce qui'il soit bien appuyé
contre le mur fini. Prenez garde d'abîmer le fini du bec.
6. Branchez le tuyau souple de la douche à main au raccord de dérivation du
bec et serrez-le à la main. N'APPLIQUEZ PAS DE PÂTE LUBRIFIANTE
SUR LES FILETS.
NOTE: Il est normal qu'un peu d'eau s'écoule par le bec lorsque la douche à
main est utilisée.
1
07/21/2020
Rev. D