Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

Nutri Juicer
the
EN
FR
IT
PT
BJE530/SJE530
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
GUIDA RAPIDA
MANUAL RÁPIDO
Cold Plus
DE
KURZANLEITUNG
NL
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA
loading

Resumen de contenidos para Sage SJE530

  • Página 1 Nutri Juicer Cold Plus ‰ BJE530/SJE530 QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA GUÍA RÁPIDA MANUAL RÁPIDO...
  • Página 2 • A downloadable version of this document is also available at Contents sageappliances.com • Before using the first time ensure 2 Sage Recommends Safety First ® your electricity supply is the 5 Components same as shown on the label on 6 Assembly the underside of the appliance.
  • Página 3 • Do not use the appliance for maintenance other than anything other than food and/or cleaning is required, please beverage preparation. contact Sage Customer Service • In order to avoid the possible or go to sageappliances.com hazard of the appliance starting • Any maintenance other...
  • Página 4 • Do not push food into the feed • Remove rind from all citrus chute with your fingers or other fruit before juicing. utensils. Always use the food • Do not use the appliance if pusher provided. Do not place the rotating sieve (filter basket) hand or fingers into the food or lid is damaged.
  • Página 5 Components A. Food pusher F. Filter bowl surround (not dishwasher safe) (dishwasher safe) B. Interlocking safety arm G. 2 Speed control and off dial Stops juicer operating without H. Overload protection indicator light cover locked into place. I. 2 litre juice jug and sealing lid C.
  • Página 6 4. Place the juicer cover over the filter bowl surround, positioning the lower part of Assembly the feed chute over the stainless steel filter basket. Before first use Before using your juicer for the first time, remove and safely discard any packaging materials and promotional stickers and labels.
  • Página 7 7. Slide the food pusher down the food chute by aligning the groove in the food pusher, Functions with the small protrusion on the inside of the top of the feed tube. 1. Wash your selection of fruit and vegetables to be juiced.
  • Página 8 SPEED SELECTOR GUIDE NOTE FOOD TYPE SPEED • Do not allow the pulp container to overfill as this may affect the operation of the appliance. APPLES High • The juicer is fitted with a safety device which safeguards against overheating with excessive High BABY SPINACH loads.
  • Página 9 Care & Cleaning Ensure the juicer is turned off by turning the Filter basket juicer dial to the OFF position. Then unplug To ensure consistent juicing results, always clean the power cord. the filter basket thoroughly immediately after use. Cleaning If pulp is left to dry, it may clog the fine pores of the filter mesh, which can affect juicing performance.
  • Página 10 Troubleshooting Juicer will not work • The safety locking arm may not be correctly engaged in the vertical when switched ON operating position. Check the top cover is properly aligned and the locking arm is located firmly into the two grooves on either side of the juicer cover. •...
  • Página 11 OFF, unplug the juicer and let the motor cool down for 25–30 minutes, then plug the juicer back in. If any of the above issues persist, or if you have questions, stop use of the juicer and contact Sage Customer Service. ®...
  • Página 12 5 years for the product’s motor from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
  • Página 13 Nutri Juicer Cold Plus ‰ KURZANLEITUNG...
  • Página 14 • Dieses Dokuments ist auch zum Download verfügbar unter Inhalt sageappliances.com • Vergewissern Sie sich vor dem 2 Bei Sage steht Kundendienst an ® ersten Gebrauch, dass die erster Stelle Netzspannung der Angabe 6 Komponenten auf der Unterseite des Geräts 7 Zusammenbau entspricht.
  • Página 15 Beschädigungen oder Zusammensetzung kann das Wartungsarbeiten, die über die Gerät in Betrieb genommen gewöhnliche Reinigung hinaus- werden. gehen, kontaktieren Sie bitte den Sage Kundendienst oder • Verwenden Sie das besuchen Sie Gerät nicht auf einem sageappliances.com Spülbeckenabflussbrett. • Mit Ausnahme der •...
  • Página 16 • Verwenden Sie das Gerät • Füllen Sie den Einfüllschacht zu keinem anderen Zweck nicht mit bloßen Fingern oder außer der Zubereitung von anderen Hilfsmitteln. Verwenden Lebensmitteln und/oder Sie dazu immer den mitgeliefer- Getränken. ten Speiseschieber. Greifen Sie nicht mit Händen oder Fingern •...
  • Página 17 • Schälen Sie Zitrusfrüchte vor dem Entsaften. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das rotierende Sieb (Siebeinsatz) oder der Deckel Schäden aufweisen. • Der Entsafter-Deckel muss vor Einschalten des Motors stets fest sitzen. Lösen Sie die Verriegelungsklinke nicht, wäh- rend der Entsafter in Betrieb ist.
  • Página 18 Bestandteile F. Einfassung des Siebeinsatzes A. Speiseschieber (spülmaschinenfest) (nicht spülmaschinenfest) G. Drehschalter mit 2 Geschwindigkeitsstufen B. Schutzriegel und Ausschalttaste Verhindert, dass der Entsafter in Betrieb genommen wird, solange der Deckel nicht fest H. Anzeigeleuchte für Überlastschutz aufsitzt. I. 2-l-Saftkrug und Versiegelungsdeckel C.
  • Página 19 4. Setzen Sie den Entsafter-Deckel auf die Einfassung des Siebeinsatzes und Zusammenbau positionieren Sie den unteren Teil des Einfüllschachts so, dass er auf dem Siebeinsatz aus Edelstahl aufsitzt. Vor dem ersten Gebrauch Entfernen und entsorgen Sie vor dem ersten Gebrauch des Entsafters sorgfältig jegliche Verpackungsmaterialien und Aufkleber.
  • Página 20 7. Schieben Sie den Speiseschieber in den Füllschacht, indem Sie die Rille des Funktionen Speiseschiebers auf eine Linie mit dem vorstehenden Dreieck innen an der Oberkante des Einfüllschachts bringen. 1. Waschen Sie das Obst und Gemüse, das Sie entsaften möchten. Die meisten Obst- und Gemüsesorten wie Äpfel, Karotten und Rille am Gurken müssen nicht geschnitten oder zer-...
  • Página 21 LEITFADEN FÜR HINWEIS GESCHWINDIGKEITSSTUFEN • Achten Sie darauf, den Tresterbehälter nicht OBST-/GEMÜSESORTE STUFE zu überfüllen, da dies zu Betriebsstörungen führen kann. ÄPFEL Hoch • Der Entsafter ist mit einer BLATTSPINAT Hoch Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die bei Überschreiten der maximalen Fülllast vor RÜBEN Hoch Überhitzung schützt.
  • Página 22 Außerdem kann sich der Zustand der Teile durch Pflege & die Reinigung im Geschirrspüler verschlechtern. Halten Sie daher regelmäßig nach Anzeichen Reinigung von Schäden Ausschau und stellen Sie den Gebrauch bei Beschädigung ein. Siebeinsatz Überprüfen Sie, ob der Drehschalter auf „OFF“ steht, um sicherzustellen, dass der Entsafter Reinigen Sie den Siebeinsatz unmittelbar nach ausgeschaltet ist.
  • Página 23 Störungsbehebung • Möglicherweise ist der Schutzriegel in aufrechter Betriebsstellung nicht Entsafter funktioniert im eingeschalteten richtig eingerastet. Überprüfen Sie, ob der Deckel richtig ausgerichtet ist Zustand nicht und der Schutzriegel sicher in den Rillen auf beiden Seiten des Deckels positioniert ist. •...
  • Página 24 Sie 25 bis 30 Minuten, um dem Motor Zeit zum Abkühlen zu geben. Stecken Sie das Kabel anschließend wieder in die Steckdose. Wenn eines der oben genannten Probleme weiterhin besteht oder wenn Sie Fragen haben, stoppen Sie die Verwendung des Entsafters und wenden sich an den Sage Kundendienst. ®...
  • Página 25 Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE UND 5 JAHRE BESCHRÄNKTE MOTORGARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre für alle Bestandteile des Produkts und 5 Jahre für den Produktmotor ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden.Während dieser Garantiezeit wird Sage...
  • Página 26 Notizen...
  • Página 27 Nutri Juicer Cold Plus ‰ GUIDE RAPIDE...
  • Página 28 • Une version téléchargeable de ce Table des document est également dispo- matières nible sur sageappliances.com. Avant une première utilisation, 2 Sage recommande la sécurité assurez-vous que l'alimentation ® avant tout électrique est identique à celle 6 Composants illustrée sur l'étiquette sous 7 Assemblage l'appareil.
  • Página 29 • Conservez vos mains, doigts, entretien autre que le nettoyage cheveux, vêtements, mais est nécessaire, contactez le aussi les spatules et autres service client Sage ou consultez ustensiles éloignés des pièces le site sageappliances.com amovibles ou rotatives lors du fonctionnement.
  • Página 30 • Lisez soigneusement toutes les • Assurez-vous que le panier-filtre en acier inoxydable s'est arrêté instructions avant utilisation et conservez-les pour référence de tourner, et que le moteur est entièrement arrêté avant ultérieure. de libérer l'arceau de blocage • Les personnes aux capacités de sûreté...
  • Página 31 Le symbole illustré indique que cet appareil ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. Il doit être amené dans un centre de collecte de déchets local agréé désigné à cette fin ou à un revendeur proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter le bureau de votre municipalité.
  • Página 32 Composants G. Bouton de contrôle 2 vitesses et OFF A. Poussoir (non adapté au lave-vaisselle) H. Voyant de protection contre les surcharges B. Arceau de blocage de sûreté Arrête le fonctionnement de l'extracteur de jus sans I. Pichet à jus de 2 litre et couvercle étanche couvercle.
  • Página 33 4. Placez le couvercle de l'extracteur sur le contenant du filtre, en plaçant la partie basse Assemblage du goulot d'alimentation sur le panier-filtre en acier inoxydable. Avant la première utilisation Avant d'utiliser votre extracteur de jus pour la première fois, retirez et jetez en lieu sûr les emballages et les étiquettes promotionnelles.
  • Página 34 7. Faites glisser le poussoir dans le goulot d'alimentation en alignant la fente du poussoir Fonctions sur la petite saillie à l'intérieur du rebord du tube d'alimentation. 1. Lavez les fruits et les légumes que vous avez Rainure du choisis pour préparer le jus. La plupart des poussoir fruits et légumes comme les pommes, les carottes et les concombres n'ont pas besoin...
  • Página 35 GUIDE DE SÉLECTION REMARQUE DE LA VITESSE TYPE D'ALIMENT VITESSE • Ne laissez pas le récipient à pulpe trop se remplir, car cela peut affecter le POMMES Élevée fonctionnement de l'appareil. • L'extracteur de jus est équipé d'un dispositif de PETITS ÉPINARDS Élevée sécurité...
  • Página 36 Le nettoyage des pièces au lave-vaisselle peut Entretien et également détériorer les pièces, aussi inspectez- les régulièrement et cessez d'utiliser le produit si nettoyage vous remarquez qu'il est endommagé. Panier-filtre Éteignez l'extracteur en tournant le bouton sur la Pour une extraction homogène, nettoyez toujours position OFF (ARRÊT).
  • Página 37 Dépannage L'extracteur de jus • Il se peut que l'arceau de blocage de sûreté ne soit pas correctement ne fonctionne pas engagé en position de fonctionnement verticale. Vérifiez que le couvercle lorsqu'il est allumé. supérieur est correctement aligné et que l'arceau de blocage de sûreté est bien placé...
  • Página 38 25 à allumé 30 minutes, puis rebranchez l'extracteur de jus. Si l'un des problèmes ci-dessus persiste ou si vous avez des questions, cessez l'utilisation de l'extracteur de jus et contactez le service client Sage ®...
  • Página 39 GARANTIE LIMITÉE 2 ANS ET GARANTIE LIMITÉE 5 ANS DES MOTEURS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans pour toutes les pièces du produit et pendant 5 ans pour le moteur, à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication...
  • Página 40 Déclaration à l'intention du consommateur SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE Sage Appliances garantit ce produit pour un usage Article L. 217-4 du Code de la consommation : domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 « Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ans à...
  • Página 41 Nutri Juicer Cold Plus ‰ SNELSTARTGIDS...
  • Página 42 • Verwijder voor het eerste Inhoud gebruik het verpakkingsmate- riaal en gooi het op een veilige manier weg. 2 Sage stelt veiligheid voorop ® • Gooi het beschermkapje op de 5 Onderdelen stekker op een veilige manier 6 Montage weg om verstikkingsgevaar bij 7 Functies jonge kinderen te voorkomen.
  • Página 43 Neem contact op met de klantenservice van Sage • Houd handen, vingers, haar, kleding, maar ook spatels of ga naar sageappliances.com en ander keukengerei tijdens...
  • Página 44 • Dit apparaat mag niet door • Wees voorzichtig bij het kinderen worden gebruikt. hanteren van de filtermand van roestvrij staal. De kleine mesjes • Laat het apparaat niet onbe- onderaan de filtermand zijn heerd achter tijdens gebruik. namelijk erg scherp. Verkeerd •...
  • Página 45 Onderdelen A. Fruit- en groentedrukker F. Behuizing van filterkom (vaatwasserbestendig) (niet vaatwasserbestendig) B. Vergrendelbare veiligheidshendel G. Tweevoudige snelheidsregelaar en OFF-knop zorgt dat de sapcentrifuge niet werkt zonder dat het deksel erop zit. H. Indicatielampje overbelastingsbeveiliging C. Deksel van sapcentrifuge I. Sapkan van 2 liter en afdichtingsdeksel (vaatwasserbestendig) met ingebouwde schuimafscheider (vaatwasserbestendig)
  • Página 46 4. Plaats het deksel van de sapcentrifuge over de behuizing van de filterkom. Schuif Montage de onderkant van de vultrechter over de filtermand van roestvrij staal. Voor het eerste gebruik Voordat u uw sapcentrifuge voor het eerst gebruikt, verwijdert u het verpakkingsmateriaal en de pro- motiestickers en -labels en gooit u deze op een veilige manier weg.
  • Página 47 7. Schuif de fruit- en groentedrukker in de vultrechter. Zorg hierbij dat de groef in de Functies drukker is uitgelijnd met de kleine uitstulping aan de binnenkant bovenaan de vultrechter. 1. Was de vruchten en groenten die u wilt persen. De meeste groenten en het meeste fruit zoals appels, wortels en komkommers Groef in fruit- en groente-...
  • Página 48 TABEL VOOR SNELHEIDSKEUZE OPMERKING INGREDIËNTTYPE SNELHEID • Zorg dat de opvangbak voor pulp niet te vol raakt. Dit kan de werking van het apparaat APPELS Hoog beïnvloeden. • De sapcentrifuge is voorzien van een Hoog SPINAZIE veiligheidssysteem dat beschermt tegen oververhitting bij een te zware belasting.
  • Página 49 Als u onderdelen in de vaatwasser reinigt, raken Onderhoud ze mogelijk beschadigd. Controleer de onderdelen regelmatig en stop gebruik van het product als en reiniging u schade opmerkt. Filtermand Zorg dat de sapcentrifuge is uitgeschakeld door Maak de filtermand altijd onmiddellijk na gebruik de draaiknop op OFF te zetten.
  • Página 50 Problemen oplossen Sapcentrifuge werkt • De vergrendelingshendel staat mogelijk niet goed in de verticale niet wanneer deze positie. Controleer of het bovenste deksel goed is uitgelijnd en dat is ingeschakeld de vergrendelingshendel stevig in de groeven aan weerszijden van het deksel van de sapcentrifuge vastzit. •...
  • Página 51 25 tot 30 minuten afkoelen. Sluit de sapcentrifuge vervolgens opnieuw aan om het apparaat te resetten. Als een van de bovenstaande problemen aanhoudt of als u vragen heeft, stop dan met het gebruik van de sapcentrifuge en neem contact op met de klantenservice van Sage ®...
  • Página 52 BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR EN BEPERKTE GARANTIE OP DE MOTOR VAN 5 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar op alle productonderdelen en 5 jaar op de motor van het product vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen.
  • Página 53 Nutri Juicer Cold Plus ‰ GUIDA RAPIDA...
  • Página 54 • Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di Sommario imballaggio prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. 2 Sage consiglia: la sicurezza • Per eliminare il rischio di ® prima di tutto soffocamento per i bambini, 5 Componenti...
  • Página 55 Servizio parti mobili o rotanti. clienti Sage o visitare il sito • Utilizzare l'elettrodomestico Web sageappliances.com. solo per la preparazione di cibi • Qualsiasi operazione di o bevande.
  • Página 56 o secondo specifiche istruzioni stesso prima di continuare ricevute in merito all'uso in a utilizzarlo. sicurezza dell'elettrodomestico • Fare attenzione nel maneggiare e che comprendano i rischi il cestello filtrante in acciaio associati. inossidabile poiché le piccole • L'elettrodomestico non deve lame alla base del cestello sono essere utilizzato dai bambini.
  • Página 57 Componenti F. Copertura del filtro  A. Spingitore (lavabile in lavastoviglie) (non lavabile in lavastoviglie) G. Manopola spegnimento e controllo B. Leva del blocco di sicurezza Impedisce il funzionamento dello a 2 velocità spremiagrumi se il coperchio H. Indicatore luminoso di protezione non è bloccato in posizione. da sovraccarico C.
  • Página 58 4. Allineare il coperchio dello spremiagrumi con la copertura del filtro, posizionando la parte  Montaggio inferiore dell'imbuto sopra il cestello filtrante  in acciaio inossidabile. Preparazione al primo utilizzo Prima di usare l'elettrodomestico per la prima volta, rimuovere e smaltire in sicurezza i materiali di imballaggio e le etichette promozionali. Assicurarsi che il cavo sia scollegato dalla presa. Lavare la copertura del filtro, il cestello filtrante, ...
  • Página 59 con la piccola sporgenza presente nella parte interna dell'imboccatura dell'imbuto. Funzioni 1. Lavare la frutta o gli ortaggi da utilizzare nell'apparecchio. Non sarà necessario tagliare Solco dello in pezzi su misura la maggior parte della frutta spingi- e degli ortaggi come mele, carote e cetrioli, in tore quanto possono essere inseriti interi nell'imbu- to.
  • Página 60 Tabella di selezione della velocità NOTA TIPO DI ALIMENTI VELOCITÀ • Non riempire il contenitore raccogli-polpa oltre il livello massimo per non interferire con MELE High (alto) il funzionamento dell'elettrodomestico. • Lo spremiagrumi è dotato di un dispositivo di High (alto) SPINACINI sicurezza che protegge da surriscaldamento o carichi eccessivi.
  • Página 61 Il lavaggio in lavastoviglie potrebbe inoltre causare Manutenzione il deterioramento dei componenti. Ispezionare regolarmente i componenti e smettere di utilizzare e pulizia il prodotto se si rilevano tracce di danni. Assicurarsi che lo spremiagrumi sia spento Cestello filtrante ruotando la manopola su OFF. Quindi scollegare Per mantenere la qualità...
  • Página 62 Risoluzione dei problemi L'apparecchio non • La leva del blocco di sicurezza potrebbe non essere fissata correttamente  funziona quando in posizione verticale. Controllare che la copertura superiore sia allineata è impostato su ON correttamente e che la leva del blocco di sicurezza sia fissata nei due solchi  sui lati del coperchio dello spremiagrumi. • Potrebbe essere entrata in funzione la protezione da sovraccarico del motore (vedere di seguito).
  • Página 63 Se uno dei problemi sopra riportati persiste, o in caso di domande, smettere di utilizzare lo spremiagrumi e contattare il Servizio clienti di Sage ®...
  • Página 64 La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali. Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà tenuta a riparare, sostituire o rimborsare l’importo  corrispondente ai prodotti difettosi (a sola discrezione di Sage Appliances). Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione nazionale applicabile verranno rispettati e non possono essere annullati dalla presente garanzia.
  • Página 65 Nutri Juicer Cold Plus ‰ GUÍA RÁPIDA...
  • Página 66 • Hay una versión de este documento disponible en Índice sageappliances.com para descargar. 2 Sage recomienda seguridad • Antes de usar el producto por ® ante todo primera vez, asegúrate de que 6 Componentes la tensión eléctrica de la toma...
  • Página 67 (que no sea la limpieza), ponte • Mantén las manos, los dedos, en contacto con el servicio de el pelo, la ropa y utensilios atención al cliente de Sage o como espátulas y otros visita sageappliances.com. alejados de las partes móviles o giratorias durante el uso.
  • Página 68 temporizador) ni conectes el • No utilices el extractor de zumo aparato a un circuito capaz sin que el depósito de pulpa y de encenderlo/apagarlo en zumo esté en su sitio. cualquier circunstancia. • Asegúrate de que el filtro de •...
  • Página 69 Este símbolo indica que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal. Debe llevarse a un centro de recogida de residuos designado por las autoridades locales para ese fin o a una empresa que preste ese servicio. Para obtener más información, ponte en contacto con los servicios municipales.
  • Página 70 Componentes G. Rueda de control de 2 velocidades A. Empujador de alimentos y apagado (no apto para lavavajillas) H. Luz indicadora de protección contra B. Brazo con bloqueo de seguridad sobrecarga Detiene la licuadora cuando la tapa no está bien fijada en su sitio. I.
  • Página 71 4. Coloca la tapa de la licuadora sobre la cubeta del recipiente de filtrado, poniendo Ensamblaje la parte inferior de la abertura para alimentos sobre el filtro de acero inoxidable. Antes del primer uso Antes de usar la licuadora por primera vez, retira y desecha de forma apropiada cualquier material de embalaje, así...
  • Página 72 7. Desliza el empujador de alimentos por la abertura para alimentos alineando la ranura Funciones del empujador de alimentos con la pequeña protuberancia en el interior de la parte superior del tubo de alimentación. Ranura del 1. Lava la selección de frutas y verduras con empujador las que quieres hacer zumo.
  • Página 73 GUÍA DE SELECCIÓN NOTA DE VELOCIDAD • Evita que el depósito de pulpa se llene TIPO DE ALIMENTO VELOCIDAD demasiado, ya que eso podría afectar al funcionamiento del aparato. MANZANAS High (Alta) • La licuadora está equipada con un dispositivo de seguridad que protege ESPINACAS BABY High (Alta) contra el sobrecalentamiento con cargas...
  • Página 74 Asimismo, lavar las piezas en el lavavajillas Cuidado y puede provocar que se deterioren; por lo tanto, inspecciónalas regularmente y deja de usar el limpieza producto si observas alguna señal de daño. Asegúrate de que la licuadora esté apagada Filtro girando la rueda del selector hasta la posición OFF.
  • Página 75 Resolución de problemas La licuadora no • Puede que el brazo de bloqueo de seguridad no esté correctamente funciona cuando está colocado en la posición de operación vertical. Comprueba que la tapa encendida superior esté correctamente alineada y que el brazo de bloqueo esté firmemente colocado en las dos ranuras a cada lado de la tapa de la licuadora.
  • Página 76 25-30 minutos, luego vuelve a enchufarla. Si alguno de los problemas anteriores persiste o, si tienes preguntas, deja de usar la licuadora y ponte en contacto con el Servicio al Cliente de Sage ®...
  • Página 77 5 años para el motor, a partir de la fecha de compra, contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará o sustituirá productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
  • Página 78 Notas...
  • Página 79 Nutri Juicer Cold Plus ‰ MANUAL RÁPIDO...
  • Página 80 • Está disponível uma versão transferível deste documento Índice em sageappliances.com • Antes de utilizar pela primeira vez, certifique-se de que A Sage recomenda a segurança ® a sua fonte de alimentação como máxima prioridade corresponde à indicada Componentes na etiqueta na parte inferior Montagem do aparelho.
  • Página 81 Contacte o serviço de • Não opere o aparelho sobre atendimento ao cliente da Sage uma pia de cozinha. ou aceda a sageappliances. • Mantenha as mãos, dedos, com se o aparelho estiver cabelo, vestuário bem como...
  • Página 82 o possível risco do arranque • Não opere o extrator de sumo do aparelho devido à reinicia- sem o recipiente de polpa lização acidental da proteção e de sumo no lugar. contra sobrecarga. • Certifique-se de que o cesto • Leia cuidadosamente do filtro de aço inoxidável todas as instruções antes do parou de rodar e o motor...
  • Página 83 O símbolo apresentado indica que este aparelho não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. Deve ser encaminhado para um centro de recolha de resíduos da autoridade local designado para este fim ou um revendedor que forneça este serviço. Contacte a Câmara Municipal local para obter mais informações.
  • Página 84 Componentes A. Empurrador de alimentos F. Taça do filtro (não adequado para máquina de lavar louça) (adequado para máquina de lavar louça) B. Braço de bloqueio de segurança G. Botão de controlo de duas velocidades Impede o funcionamento do liquidificador e para desligar quando a cobertura não está...
  • Página 85 4. Coloque a cobertura do liquidificador sobre a taça do filtro, posicionando a parte inferior Montagem da calha de alimentação sobre o cesto do filtro de aço inoxidável. Antes da primeira utilização Antes de usar o seu liquidificador pela primeira vez, remova e elimine em segurança qualquer material de embalagem e etiquetas promocionais.
  • Página 86 7. Deslize o empurrador de alimentos para baixo pela calha de alimentos, alinhando Funções a ranhura no empurrador de alimentos com a pequena saliência no interior do topo do tubo de alimentação. 1. Lave a sua seleção de fruta e legumes que será...
  • Página 87 GUIA DO SELETOR NOTA DE VELOCIDADE • Não permita que o recipiente de polpa TIPO DE ALIMENTO VELOCIDADE transborde, pois pode afetar o funcionamento MAÇÃS High (Alto) do aparelho. • O liquidificador está equipado com ESPINAFRES High (Alto) um dispositivo de segurança que evita BETERRABAS High (Alto) o sobreaquecimento com cargas excessivas.
  • Página 88 na máquina de lavar louça, visto que a exposição Cuidados prolongada a detergentes agressivos, água quente e pressão pode danificá-las. e limpeza Limpar as peças na máquina de lavar louça pode também causar a sua deterioração, por isso inspecione-as regularmente e pare de utilizar o produto se notar sinais de danos.
  • Página 89 Resolução de problemas O liquidificador não • O braço de bloqueio de segurança pode não estar bem encaixado funciona quando na posição de operação vertical. Verifique se a cobertura superior está é LIGADO bem alinhada e se o braço de bloqueio está localizado firmemente nas duas ranhuras de cada lado da cobertura do liquidificador.
  • Página 90 OFF (Desligar), desconecte o liquidificador aceso e deixe o motor arrefecer durante 25 a 30 minutos e ligue novamente. Se algum dos problemas persistir, ou se tiver dúvidas, pare de utilizar o liquidificador e contacte o serviço de apoio ao cliente da Sage ®...
  • Página 91 GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS EGARANTIA LIMITADA DO MOTOR DE 5 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos para todas as peças do produto e de 5 anos para o motor do produto a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos...
  • Página 92 Netherlands Sweden Österreich: 0800 80 2551 0800 020 1741 0200 123 797 Luxembourg Denmark Sage Appliances France SAS 0800 880 72 080 820 827 Siège social: 66 avenue des Champs Elysées – 75008 Paris 879 449 866 RCS Paris Switzerland...