Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Metal Detector
Metalldetektor
Détecteur de Métaux
Detector de Metales
Metal Detector
Wykrywacz metali
SY10001
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
loading

Resumen de contenidos para Costway SY10001

  • Página 1 Metal Detector Metalldetektor Détecteur de Métaux Detector de Metales Metal Detector Wykrywacz metali SY10001 THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Página 3 Note: This product does not Prima di Iniziare include batteries, customers need to purchase 2*9v Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. batteries separately. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
  • Página 4 PREPARATION STEP 3. Press down the UNLOCK button to release the handle. SET UP Serach coil Press the lock button Lock Knob Connecting rod 2 Open the Control panel Connecting rod lock controller and handle Connecting rod 1 The control box Armrest strap Armrest STEP 4.
  • Página 5 INSTRUCTIONS FOR CONTROL PANEL Warning: ▪Dispose of old batteries promptly and properly. Never bury or burn them. Cautions: ▪Use only fresh alkaline batteries of required size. ▪Do not mix the old and new batteries or different types of batteries. ▪If you don’t plan to use the unit for a week or more time, remove the batteries.
  • Página 6 3.CONTROL BUTTONS (2)NOTCH: MENU: Press MENU, LCD will display VOLUME, SENS, DISC, Press MENU to select NOTCH, then or to select the target to be notched. The cursor around the selected target will flash. Press NOTCH. ENTER again, the target name inside the cursor will disappear. It VOLUME: Press MENU to select VOLUME.
  • Página 7 TARGET INDICATIONS OUTDOOR TESTING AND USE 1.Numeric ranges of target: 1.Press the power switch to turn on the detector. 2.Follow the steps of 2 described in section of Indoor Testing and Use -IRON: 00-10 to set the operating mode. Note: -5¢: 11-25 3.Find an area on the ground outside where there is no metal.
  • Página 8 Adjusting SENSITIVITY CARE AND MAINTENANCE After you become familiar with how your detector works, it’s Your metal detector is an example of superior design and important to fine tune the sensitivity to get a good effect. craftsmanship. The following suggestions will help you care for your metal detector so you can enjoy it for years.
  • Página 9 VORBEREITUNG EINRICHTEN Suchspule Hinweis: Dieses Produkt enthält keine Verriegelungsknopf Batterien, Kunden müssen 2 * 9V-Batterien separat kaufen. Verbindungsstange 2 Bedienfeld Pleuelverschluss Mit Ihrem Metalldetektor können Sie fast überall nach Münzen, Reliquien, Schmuck, Gold und Silber suchen. Der Detektor verfügt Verbindungsstange 1 Kontrollkasten über eine hohe Empfindlichkeit und eine starke Armlehnengurt...
  • Página 10 SCHRITT 3. Drücken Sie die UNLOCK-Taste, um den Griff freizugeben. Warnung: ▪Alte Batterien rechtzeitig und fachgerecht entsorgen. Vergrabe oder verbrenne sie niemals. Drücken Sie die Verriegelungstaste Vorsicht: ▪Verwenden Sie nur frische Alkalibatterien der erforderlichen Größe. Öffnen Sie den ▪ Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder verschiedene Controller und den Griff Batterietypen.
  • Página 11 ANLEITUNG FÜR DAS BEDIENFELD 3.STEUERTASTEN MENU: Drücken Sie MENU, das LCD zeigt VOLUME, SENS, DISC, NOTCH an. LAUTSTÄRKE: Drücken Sie MENU, um LAUTSTÄRKE auszuwählen. Drücken Sie dann oder , um den Pegel (0-4) von VOLUME einzustellen. Der Füllstand wird auf dem LCD angezeigt. SENS: Drücken Sie MENU, um SENS auszuwählen.
  • Página 12 3.Drücken Sie MENU, um SENS auszuwählen, und drücken Sie PRÜFUNG UND VERWENDUNG IM INNENBEREICH dann oder , um die Empfindlichkeit einzustellen. 1.Drücken Sie den Netzschalter, um den Detektor einzuschalten. 4. Legen Sie den Detektor auf einen Holz- oder Kunststofftisch und nehmen Sie dann alle Uhren, Ringe oder Metallschmuckstücke ab, 2.
  • Página 13 Hinweis: Um die genaue Position des Ziels zu finden, müssen Sie 3. Töne mehrmals üben. Der Detektor wird mit drei Tönen für verschiedene Metallarten geliefert. Aber das eingebaute Audio-Identifikationssystem gibt für jede der ZIELINDIKATIONEN drei Metallkategorien einen einzigartigen Ton aus. Dies erleichtert die Identifizierung des zu detektierenden Metalls.
  • Página 14 ▪Sweep langsam, Eile führt dazu, dass Sie Ziele verfehlen. Verwendung von BACKLIGHT ▪Es ist besser, die Suchspule in einer Bogenlinie von 7,5 cm von In dunklen Bereichen können Sie BACKLIGHT für eine bessere Suche verwenden. Drücken Sie die Taste für die einer Seite zur anderen zu schwenken und die Suchspule parallel zum Boden zu halten.
  • Página 15 Behandeln Sie den Detektor sanft und vorsichtig. Herunterfallen kann Platinen und Gehäuse beschädigen Remarque : Ce produit n'inclut pas les piles, und dazu führen, dass der Detektor nicht mehr richtig funktioniert. les clients doivent acheter 2 piles 9V séparément. Verwenden Sie den Detektor nur in Umgebungen mit normaler Temperatur.
  • Página 16 PRÉPARATION ÉTAPE 3. Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE pour libérer la poignée. INSTALLATION Bobine de recherche Appuyez sur le bouton de verrouillage Bouton de verrouillage Bielle 2 Panneau de Ouvrez le commande Verrou de bielle contrôleur et la poignée Boîtier de Bielle 1 commande...
  • Página 17 Avertissement: INSTRUCTIONS POUR LE PANNEAU DE COMMANDE ▪ Jetez les piles usagées rapidement et correctement. Ne jamais les enterrer ou les brûler. Précautions : ▪ N'utilisez que des piles alcalines neuves de la taille requise. ▪ Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles ou différents types de piles.
  • Página 18 3. BOUTONS DE COMMANDE TEST ET UTILISATION EN INTÉRIEUR MENU : Appuyez sur MENU, l'écran LCD affichera VOLUME, 1. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour allumer le SENS, DISC, NOTCH. détecteur. VOLUME : Appuyez sur MENU pour sélectionner VOLUME. 2. Réglage du mode de fonctionnement : Appuyez ensuite sur ou pour régler le niveau (0-4) de VOLUME.
  • Página 19 3. Appuyez sur MENU pour sélectionner SENS, puis appuyez sur Remarque : Pour trouver l'emplacement exact de la cible, vous ou pour régler la sensibilité. devez vous entraîner plusieurs fois. 4. Placez le détecteur sur une table en bois ou en plastique, puis retirez les montres, bagues ou bijoux en métal que vous portez.
  • Página 20 ▪ Balayer lentement, se dépêcher vous fera manquer des cibles. 3. Tonalités ▪ Il est préférable de balayer la bobine de recherche d'un côté à Le détecteur est livré avec trois tonalités pour différents types de l'autre dans une ligne d'arc de mouvement de 3 pouces / 7,5 cm et métaux.
  • Página 21 Utiliser le RÉTROÉCLAIRAGE Dans les zones sombres, vous pouvez utiliser le Manipulez le détecteur avec douceur et précaution. Le RÉTROÉCLAIRAGE pour une meilleure recherche. Appuyez sur le laisser tomber peut endommager les circuits imprimés et bouton de rétroéclairage pour allumer le rétroéclairage. les boîtiers et entraîner un mauvais fonctionnement du Remarque : Comme le rétroéclairage consomme plus d'énergie, détecteur.
  • Página 22 PREPARACIÓN MONTAJE Bobina detectora Nota: Este producto no incluye pilas, los Perilla de bloqueo clientes necesitan comprar 2 pilas de 9V por separado. Varilla de conexión 2 Bloqueo de la Panel de control varilla de conexión Con su detector de metales, puede buscar monedas, reliquias, joyas, oro y plata en cualquier lugar.
  • Página 23 PASO 3. Presione el botón de DESBLOQUEO para liberar el mango. Advertencia: ▪ Deseche las pilas viejas rápida y adecuadamente. Nunca las entierre ni las queme. Presione el botón de desbloqueo. Precauciones: ▪ Utilice únicamente pilas alcalinas nuevas del tamaño requerido. Abra el controlador ▪...
  • Página 24 INSTRUCCIONES DEL PANEL DE CONTROL 3. BOTONES DE CONTROL MENU (MENÚ): Presione MENU, la pantalla LCD mostrará VOLUME (VOLUMEN), SENS (SENSIBILIDAD), DISC (DISCRIMINACIÓN), NOTCH (GRADO). VOLUME (VOLUMEN): Presione MENU para seleccionar la VOLUMEN. A continuación, presione o para ajustar el nivel (0-4) de VOLUMEN.
  • Página 25 3. Presione MENU para seleccionar SENS, luego presione o PRUEBA Y USO EN INTERIORES para ajustar la sensibilidad. 1. Presione el interruptor de encendido para encender el detector. 4. Coloque el detector sobre una mesa de madera o de plástico, luego quítese los relojes, anillos o joyas metálicas que lleve.
  • Página 26 Nota: Para encontrar la ubicación exacta del objetivo, es necesario 3. Tonos practicar más veces. El detector viene con tres tonos para diferentes tipos de metal. Pero el sistema de identificación de audio incorporado hace sonar un tono único para cada uno de los tres rangos de metal. Esto hace INDICACIONES DEL OBJETIVO que sea más fácil identificar el metal que se detecta.
  • Página 27 ▪ Barre lentamente, las prisas le harán perder objetivos. Utilizar la LUZ DE FONDO ▪ Es mejor que barre la bobina detectora de lado a lado en una En zonas oscuras, puede utilizar la LUZ DE FONDO para mejorar la búsqueda. Presione el botón de luz de fondo para encender la línea de arco de 7,5 cm de movimiento y mantenga la bobina detectora paralela al suelo.
  • Página 28 Maneje el detector con suavidad y cuidado. Las caídas pueden dañar los circuitos y las carcasas y pueden Nota: questo prodotto non include le batterie, hacer que el detector funcione de forma incorrecta. i clienti devono acquistare separatamente le batterie 2*9 v Utilice el detector solo en ambientes de temperatura normal.
  • Página 29 PREPARAZIONE PASSO 3. Premere il pulsante UNLOCK per rilasciare la maniglia. IMPOSTARE Bobina di ricerca Premere il pulsante di blocco Pulsante di blocco Biella 2 Pannello di Aprire il controllo Blocco biella controller e la maniglia Scatola di Biella 1 controllo Cintura del bracciolo Bracciolo...
  • Página 30 Avvertenza: ISTRUZIONI PER IL PANNELLO DI CONTROLLO ▪ Smaltire le vecchie batterie tempestivamente e correttamente. Non seppellirli o bruciarli mai. Avvertenze: ▪ Utilizzare solo batterie alcaline nuove della dimensione richiesta. ▪ Non mischiare le batterie vecchie e nuove o diversi tipi di batterie. ▪...
  • Página 31 3. PULSANTI DI COMANDO TEST E UTILIZZO INTERNI MENU: Premere MENU, il display LCD visualizzerà VOLUME, 1. Premere l'interruttore di alimentazione per accendere il rilevatore. SENS, DISC, NOTCH. 2. Impostazione della modalità di funzionamento: VOLUME: Premere MENU per selezionare VOLUME. Quindi (1) DISCO: premere MENU per selezionare DISCO, quindi o per premere o per regolare il livello (0-4) di VOLUME.
  • Página 32 3. Premere MENU per selezionare SENS, quindi premere o per Nota: Per trovare la posizione esatta del bersaglio, deve esercitare impostare la sensibilità. più volte. 4. Posizionare il rilevatore su un tavolo di legno o plastica, quindi rimuovere eventuali orologi, anelli o gioielli di metallo che indossi. 5.
  • Página 33 ▪ Spazzare lentamente, la fretta ti farà mancare i bersagli. 3. Toni ▪ È meglio spostare la bobina di ricerca da un lato all'altro in una Il rilevatore viene fornito con tre toni per diversi tipi di metallo. linea ad arco di 3 pollici / 7,5 cm di movimento e mantenere la Ma il sistema di identificazione audio integrato emette un tono unico bobina di ricerca parallela al suolo.
  • Página 34 Utilizzo della RETROILLUMINAZIONE Nelle aree scure, puoi utilizzare RETROILLUMINAZIONE per una Maneggiare il rilevatore con delicatezza e attenzione. La migliore ricerca. Premere il pulsante della retroilluminazione per caduta può danneggiare i circuiti stampati e le custodie e accendere la retroilluminazione. impedire il corretto funzionamento del rilevatore.
  • Página 35 PRZYGOTOWANIE MONTAŻ Cewka wykrywacza Uwaga: Brak baterii w zestawie. Wymagane Pokrętło blokujące 2 baterie 9V. Za pomocą wykrywacza metali możesz szukać przedmiotów Trzonek 2 metalowych, złota, srebra, monet, militariów, biżuterii lub innych Panel sterowania Blokada trzonka wartościowych rzeczy ukrytych pod ziemią. Wykrywacz metali charakteryzuje się...
  • Página 36 KROK 3. Wciśnij blokadę, aby rozłożyć uchwyt wykrywacza. Ostrzeżenie: ▪ Bezzwłocznie utylizuj zużyte baterie. Utylizuj baterie w prawidłowy, przyjazny dla środowiska sposób. Nie spalaj baterii ani nie wyrzucaj ich z pozostałymi odpadami domowymi. Wciśnij blokadę Uwagi: ▪ Używaj wyłącznie nowych baterii alkalicznych o określonej Rozłóż...
  • Página 37 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PANELU STEROWANIA 3.PRZYCISKI NA PANELU STEROWANIA MENU: Naciśnij przycisk MENU. Wyświetli się VOLUME, SENS, DISC, NOTCH. VOLUME: Naciśnij przycisk MENU i przejdź do VOLUME, aby ustawić głośność. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać poziom (0-4) głośności. Ustawiona wartość pokaże się na wyświetlaczu LCD.
  • Página 38 3. Naciśnij przycisk MENU i wybierz SENS, a następnie naciśnij TEST PRACY URZĄDZENIA W POMIESZCZENIACH lub , aby ustawić poziom czułości. przycisk 1.Naciśnij przełącznik zasilania (POWER), aby włączyć wykrywacz. 4. Umieść wykrywacz na drewnianym lub plastikowym stole, a następnie zdejmij wszystkie zegarki, pierścionki lub inną biżuterię. 2.Wybierz tryb pracy urządzenia: 5.
  • Página 39 3.Dźwiękowa identyfikacja celu Uwaga: Dokładne zlokalizowanie celu wymaga wprawy. Wykrywacz wydaje jeden z trzech sygnałów dźwiękowych, w zależności od rodzaju metalu, z którego wykonany jest przedmiot. Trzytonowy system akustycznej identyfikacji celu ułatwia WSKAŹNIK CELU identyfikację wykrytego przedmiotu bez spoglądania na wyświetlacz.
  • Página 40 Podświetlenie cewki (BACKLIGHT) ▪ Przesuwaj cewkę powoli. Zbyt szybkie przesuwanie cewki może sprawić, że urządzenie nie wykryje celu. Możesz włączyć podświetlenie, aby ułatwić sobie poszukiwania w obszarach o ograniczonej widoczności. Naciśnij przełącznik, aby ▪ Zalecamy, aby przesuwać cewkę wykrywacza w obie strony po łuku (ok.
  • Página 41 Obchodź się z wykrywaczem delikatnie i ostrożnie. Upuszczenie wykrywacza może uszkodzić elementy układu elektrycznego oraz spowodować nieprawidłowe działanie wykrywacza. Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. Używaj wykrywacza wyłącznie w normalnych warunkach In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this temperaturowych.
  • Página 42 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.