Enlaces rápidos

MANUAL
DE OPERACIÓN
CLIMATE PRO K12
CLIMATE PRO K18
CLIMATE PRO K24
R
R
R
R
loading

Resumen de contenidos para Movincool CLIMATE PRO K12

  • Página 1 MANUAL DE OPERACIÓN CLIMATE PRO K12 CLIMATE PRO K18 CLIMATE PRO K24...
  • Página 3 Lea atentamente este manual y guárdelo para consultas posteriores. The English version is available at www.movincool.com La version française est disponible sur www.movincool.com © 2020 DENSO PRODUCTS AND SERVICES AMERICAS, INC. Todos los derechos reservados. MovinCool® y Climate Pro® son marcas comerciales registradas de DENSO Corporation.
  • Página 4 ÍNDICE DE MATERIAS UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NOMBRE DE LAS PARTES PANEL DE CONTROL Descripción general Pantalla Home (Inicio) Pantalla Modo Pantalla Menú Pantalla Configuración INSTALACIÓN Colocación de la unidad Accesorios Opciones de instalación típicas Cómo enchufar la unidad Cable de alimentación LCDI (interruptor de detección de corrientes de fuga) Conexión de dispositivo de advertencia externo Conexión del dispositivo de alarma externo...
  • Página 5 Ajuste del brillo Modo Ventilador Cambio de la escala de temperaturas Bloqueo de teclado Desbloqueo de teclado Paro temporal durante el bloqueo de teclado Información de servicio Códigos de autodiagnóstico Lista de códigos de autodiagnóstico Vaciado del depósito de drenaje Juego de bomba de condensado (accesorios opcional) MANTENIMIENTO Limpieza de filtros de aire...
  • Página 6 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD El uso de este aparato no está indicado para personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que se les haya facilitado supervisión o capacitación. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
  • Página 7 Póngase en contacto con su distribuidor MovinCool o con un técnico cualificado. Si la unidad se moja debido a un desastre natural, consulte a su distribuidor MovinCool. Si sigue utilizando la unidad, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o un mal...
  • Página 8 PRECAUCIÓN OPERACIÓN No opere el equipo sin paneles o protectores de ventilador. El contacto con piezas de alto voltaje, de alta temperatura o giratorias podría provocar descargas eléctricas, lesiones o quemaduras. No utilice la unidad en áreas inclinadas o desniveladas. Utilice la unidad únicamente en una superficie lisa, plana y nivelada.
  • Página 9 Desbloquee la rueda para mover la unidad. El no desbloquear las ruedas podría ocasionar lesiones por caídas. Cuando el depósito esté lleno, vacíe el agua de inmediato. Las fugas de agua de la unidad pueden causar daños materiales o lesiones debido a la humedad del suelo.
  • Página 10 NOMBRE DE LAS PARTES Brida de salida de aire del condensador Panel de control Rejilla de salida de aire frío Panel de servicio Rueda Cable eléctrico Soporte del cable de alimentación...
  • Página 11 NOMBRE DE LAS PARTES Filtro del condensador Panel lateral Depósito de drenaje Tapa del depósito de drenaje Panel frontal Filtro del evaporador...
  • Página 12 PANEL DE CONTROL DESCRIPCIÓN GENERAL CLIMATE PRO ___ Nombre y denominación del modelo Pantalla LCD MON 12:00 PM MENU SET TEMP Botones multifuncionales Mult Presione los botones para ajustar los Pres valores adyacentes en la pantalla LCD. value MODE Se encenderán los botones activos. Activ COOL FAN SPEED...
  • Página 13 PANTALLA HOME (INICIO) Día/hora Conexión de MovinCool MON 12:00 PM MENU Menú ROOM Temperatura TEMP ambiente SET TEMP Aumentar la temperatura establecida Temperatura establecida Disminuir la temperatura establecida MODE Modo: COOL Frío/Ventilador/ Programa Aumentar la velocidad del FAN SPEED ventilador...
  • Página 14 PANTALLA MODO HOME (INICIO) > MODE (MODO) MON 12:00 PM MODE BACK Ícono de COOL MODE (MODO ENFRIAMIENTO) Este ícono se muestra en la pantalla HOME (INICIO) durante la operación COOL MODE COOL (MODO ENFRIAMIENTO). Ícono de FAN MODE (MODO VENTILADOR) Este ícono se muestra en la pantalla HOME (INICIO) durante la operación de FAN ONLY MODE (MODO SOLO VENTILADOR).
  • Página 15 PANTALLA MENÚ HOME (INICIO) > MENU (MENÚ) MON 12:00 PM Ícono SETTING (CONFIGURACIÓN) Presione el botón adyacente para ir a la MENU BACK pantalla SETTING (CONFIGURACIÓN). (DAY & TIME (DÍA Y HORA) / DISPLAY (PANTALLA) / FAN MODE (MODO SETTING VENTILADOR) / TEMP SCALE (ESCALA DE TEMPERATURAS)) Ícono SERVICES (SERVICIOS)
  • Página 16 PANTALLA CONFIGURACIÓN HOME (INICIO) > MENU (MENÚ) > SETTING (CONFIGURACIÓN) Ícono de DAY & TIME (DÍA Y HORA) Presione el botón adyacente para ir a la pantalla DAY & TIME (DÍA Y HORA). MON 12:00 PM - Horario de verano (ON (ENCENDIDO) / SETTING BACK OFF (APAGADO))
  • Página 17 18 pulgadas (457 mm) de las paredes u otros objetos. 3. Tabla de pesos de las unidades para 3 modelos Modelo Peso de la unidad * Climate Pro K12 199 lb (90 kg) Climate Pro K18 205 lb (93 kg)
  • Página 18 Kit de Bomba de condensado ADVERTENCIA Utilice únicamente accesorios oficiales y consulte a su distribuidor MovinCool o a un técnico cualificado para instalar los accesorios en la unidad. Los accesorios no originales o una instalación incompleta podrían provocar incendios, descargas eléctricas o fugas de agua.
  • Página 19 OPCIONES DE INSTALACIÓN TÍPICAS Opción 1: Sin presión de aire negativa en la habitación Condición operativa: 65 °F (18 °C), 50 % HR a 95 °F (35 °C), 60 % HR Opción 2: Con presión de aire negativa en la habitación Condición operativa: 65 °F (18 °C), 50 % a 95 °F (35 °C), 60 % HR...
  • Página 20 NEMA a continuación. Clasificacion minima de la fuente Tamaño recomendado Configuración de Modelo de alimentacion del fusible enchufe NEMA Climate Pro K12 115V, Monofásico, 60 Hz, 15A 15A máximo 5-15 Climate Pro K18 115V, Monofásico, 60 Hz, 20A 20A máximo 5-20 Climate Pro K24 208/230V, Monofásico, 60 Hz, 20A...
  • Página 21 CABLE DE ALIMENTACIÓN LCDI (interruptor de detección de corrientes de fuga) La unidad está equipada con LCDI para monitorear las corrientes de fuga. Lea las instrucciones impresas en el dispositivo para su uso y manipulación correctos. Los conductores dentro del cable están rodeados de blindajes, los cuales no están conectados a tierra.
  • Página 22 CONEXIÓN DE DISPOSITIVO DE ADVERTENCIA EXTERNO El controlador tiene un relé de salida de señal de advertencia que puede indicar la falla de la unidad con dispositivos de advertencia externos tales como altavoces de alarma o indicadores luminosos. Tipo de relé: Forma C, contacto seco normalmente abierto Clasificación del contactor de salida del relé: 2 A a 30 V (DC/AC) o menos (carga resitiva) ADVERTENCIA La instalación y los trabajos eléctricos deben ser realizados de acuerdo con las normas...
  • Página 23 CONEXIÓN DE DISPOSITIVO DE ADVERTENCIA EXTERNO 5. Inserte los cables de señal de advertencia a través del orificio en el panel trasero y posteriormente a través del orificio en la caja de control. Tamaño de cable recomendado: 16 AWG - 22 AWG Agujero en la caja de control Ruta de los cables de señal Agujero en el panel trasero...
  • Página 24 CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO DE ALARMA EXTERNO El bloque de terminales tiene dos conjuntos de terminales de señal de entrada para dispositivos de alarma externos, tales como una alarma de incendio. Los terminales solo deben conectarse a un contacto seco cerrado o abierto. Al recibir las señales de los dispositivos de alarma externos, la unidad se apaga sola y no puede volver a encenderse hasta que se haya restablecido.
  • Página 25 CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO DE ALARMA EXTERNO 5. Inserte los cables de señal de alarma a través del orificio en el panel trasero y posteriormente a través del orificio en la caja de control. Tamaño de cable recomendado: 16 AWG - 22 AWG Agujero en la caja de control Ruta de los cables de señal Agujero en el panel trasero...
  • Página 26 “Opt Out” of sharing by contacting us. Please refer to Operation Manual or visit us at www.movincool.com for further information. NEXT START STOP...
  • Página 27 SELECCIÓN DE LA ZONA HORARIA Botones multifuncionales Seleccione su zona horaria antes de operar la unidad. La zona horaria predeterminada es PST (UTC-08:00). CLIMATE PRO Presione en la pantalla HOME (INICIO). MON 12:00 PM ROOM MENU TEMP SET TEMP MODE COOL FAN SPEED AUTO...
  • Página 28 SELECCIÓN DE LA ZONA HORARIA Botones multifuncionales CLIMATE PRO 3. Presione para seleccionar DAY & TIME (DÍA Y HORA) en la pantalla SETTING (CONFIGURACIÓN). MON 12:00 PM SETTING DAY & TIME DISPLAY FAN MODE TEMP SCALE START STOP Botones multifuncionales CLIMATE PRO 4.
  • Página 29 SELECCIÓN DE LA ZONA HORARIA Botones multifuncionales CLIMATE PRO 5. Seleccione su zona horaria con los botones después presione para guardar. MON 12:00 PM TIME ZONE La pantalla regresa a la pantalla anterior. SELECTION Si desea volver a la pantalla HOME (INICIO), presione repetidamente hasta que se muestre la pantalla HOME (INICIO).
  • Página 30 CONFIGURACIÓN DE HORARIO DE VERANO Cuando comience o finalice el horario de verano, configure Botones multifuncionales DAYLIGHT SAVINGS TIME (HORARIO DE VERANO). CLIMATE PRO Presione en la pantalla HOME (INICIO). MON 12:00 PM ROOM MENU TEMP SET TEMP MODE COOL FAN SPEED AUTO START...
  • Página 31 CONFIGURACIÓN DE HORARIO DE VERANO Botones multifuncionales CLIMATE PRO 3. Presione para seleccionar DAY & TIME (DÍA Y HORA) en la pantalla SETTING (CONFIGURACIÓN). MON 12:00 PM SETTING DAY & TIME DISPLAY FAN MODE TEMP SCALE START STOP Botones multifuncionales CLIMATE PRO 4.
  • Página 32 CONFIGURACIÓN DEL RELOJ El día y la hora están sincronizados con el reloj GNSS Botones multifuncionales (Sistema global de navegación por satélite). Si la hora no se ajusta de forma automática, ajuste el reloj manualmente. CLIMATE PRO Presione en la pantalla HOME (INICIO). MON 12:00 PM ROOM MENU...
  • Página 33 CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Botones multifuncionales CLIMATE PRO 3. Presione para seleccionar DAY & TIME (DÍA Y HORA) en la pantalla SETTING (CONFIGURACIÓN). MON 12:00 PM SETTING DAY & TIME DISPLAY FAN MODE TEMP SCALE START STOP Botones multifuncionales CLIMATE PRO 4.
  • Página 34 CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Botones multifuncionales CLIMATE PRO 5. CLOCK SETTING (CONFIGURACIÓN DEL RELOJ) se muestra en la pantalla DAY & TIME (DÍA Y HORA). MON 12:00 PM DAY & TIME Presione para ir a la pantalla CLOCK SETTING (CONFIGURACIÓN DEL RELOJ). DAYLIGHT SAVING AUTO ADJUST CLOCK SETTING...
  • Página 35 RETIRADA DE LAS CINTAS Y HOJAS DE SEGURIDAD Antes de comenzar la operación, retire las cintas que aseguran el depósito de drenaje y luego saque la hoja de espuma de embalaje que cubre el tanque. Devuelva el tanque a la unidad. PRECAUCIÓN No opere la unidad sin el tanque.
  • Página 36 OPERACIÓN MODO ENFRIAMIENTO Botones multifuncionales El rango de temperatura establecido es de 65 °F - 90 °F (18 °C - 32 °C). CLIMATE PRO 12:00 PM Presione en la pantalla HOME (INICIO). ROOM MENU TEMP SET TEMP MODE COOL. IDLE FAN SPEED AUTO START...
  • Página 37 MODO ENFRIAMIENTO Botones multifuncionales CLIMATE PRO 3. Utilice para cambiar la temperatura establecida. MON 12:00 PM ROOM MENU Si la temperatura establecida alcanza los valores TEMP máximos o mínimos, se mostrará MIN (MÍN.) o MAX SET TEMP (MÁX.). 4. Utilice para cambiar la velocidad del ventilador (HI (ALTA), MID (MEDIA), LO (BAJA)).
  • Página 38 MODO SOLO VENTILADOR Botones multifuncionales CLIMATE PRO Presione en la pantalla HOME (INICIO). MON 12:00 PM ROOM MENU TEMP MODE FAN. IDLE FAN SPEED START STOP Botones multifuncionales CLIMATE PRO 2. Presione para seleccionar FAN (VENTILADOR) en la MON 12:00 PM pantalla MODE (MODO).
  • Página 39 MODO SOLO VENTILADOR Botones multifuncionales CLIMATE PRO 3. Utilice para cambiar la velocidad del ventilador (HI (ALTA), MID (MEDIA), LO (BAJA)). MON 12:00 PM ROOM MENU TEMP MODE FAN. IDLE FAN SPEED START STOP Botones multifuncionales CLIMATE PRO START 4. Para comenzar la operación, presione en la STOP MON 12:00 PM...
  • Página 40 MODO PROGRAMA Botones multifuncionales CLIMATE PRO Presione en la pantalla HOME (INICIO). MON 12:00 PM ROOM MENU TEMP SET TEMP MODE COOL FAN SPEED AUTO START STOP Botones multifuncionales CLIMATE PRO 2. Presione para seleccionar SCHEDULE MON 12:00 PM (PROGRAMA) en la pantalla MODE (MODO). MODE COOL SCHEDULE...
  • Página 41 INICIO DE OPERACIÓN EN MODO PROGRAMA Botones multifuncionales CLIMATE PRO Presione en la pantalla SCHEDULES (PROGRAMAS) para iniciar la operación SCHEDULE MODE (MODO MON 12:00 PM SCHEDULES PROGRAMA). Transcurridos 3 segundos, se mostrará la pantalla HOME (INICIO) si no se presiona ninguna tecla. SCHEDULE: Si desea cancelar el inicio de la operación SCHEDULE ALL KEY BUTTONS...
  • Página 42 INICIO DE OPERACIÓN EN MODO PROGRAMA Botones multifuncionales CLIMATE PRO 2. “SCHED. COOL” (ENFRIAMIENTO PROGR.) y el (ícono de KEY LOCK (BLOQUEO DE TECLADO)) se muestran MON 12:00 PM ROOM en la pantalla HOME (INICIO) cuando SCHEDULE MODE TEMP (MODO PROGRAMA) está en operación. SET TEMP Nota: MODE...
  • Página 43 FINALIZACIÓN DE OPERACIÓN EN MODO PROGRAMA Botones multifuncionales CLIMATE PRO Para detener la operación SCHEDULE MODE (MODO PROGRAMA), mantenga presionado durante MON 12:00 PM ROOM 5 segundos. TEMP SET TEMP Transcurridos los 5 segundos, se mostrará durante 3 segundos la siguiente pantalla. Si desea continuar con la operación SCHEDULE MODE (MODO PROGRAMA), presione durante esos 3 segundos en la pantalla a...
  • Página 44 PARO TEMPORAL DURANTE EL MODO PROGRAMA START Botones multifuncionales Si se presiona para un paro de emergencia o si se STOP presiona de forma accidental durante la operación SCHEDULE MODE (MODO PROGRAMA), se mostrará CLIMATE PRO “TEMPORARY STOP: REFER TO OPERATION MANUAL TO RESUME OPERATION”...
  • Página 45 CONFIGURACIÓN/ EDICIÓN / VISUALIZACIÓN DE PROGRAMA Botones multifuncionales CLIMATE PRO Presione en la pantalla HOME (INICIO). MON 12:00 PM ROOM MENU TEMP SET TEMP MODE COOL FAN SPEED AUTO START STOP Botones multifuncionales CLIMATE PRO 2. Presione para seleccionar SCHEDULE MON 12:00 PM (PROGRAMA) en la pantalla MODE (MODO).
  • Página 46 CONFIGURACIÓN/ EDICIÓN / VISUALIZACIÓN DE PROGRAMA Botones multifuncionales CLIMATE PRO 3. Para editar o ver la operación SCHEDULE MODE (MODO PROGRAMA), presione en la pantalla SCHEDULES MON 12:00 PM EDIT/VIEW (PROGRAMAS). Se muestra entonces la pantalla EDIT/ SCHEDULES VIEW SCHEDULES (EDITAR/VER PROGRAMAS). P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 START...
  • Página 47 CONFIGURACIÓN/ EDICIÓN / VISUALIZACIÓN DE PROGRAMA Botones multifuncionales CLIMATE PRO Nota: Si la hora de inicio o de finalización elegida para los MON 12:00 PM EDIT/VIEW programas se superpone con cualquier otro programa, SCHEDULES se mostrará “SETTING TIME ERROR” (ERROR AL P1 P2 P3 P4 P5 CONFIGURAR LA HORA).
  • Página 48 BORRAR PROGRAMA Botones multifuncionales CLIMATE PRO Presione en la pantalla HOME (INICIO). MON 12:00 PM ROOM MENU TEMP SET TEMP MODE COOL FAN SPEED AUTO START STOP Botones multifuncionales CLIMATE PRO 2. Presione para seleccionar SCHEDULE MON 12:00 PM (PROGRAMA) en la pantalla MODE (MODO). MODE COOL SCHEDULE...
  • Página 49 BORRAR PROGRAMA Botones multifuncionales CLIMATE PRO 3. Para borrar la operación SCHEDULE MODE (MODO PROGRAMA), presione en la pantalla SCHEDULES MON 12:00 PM SCHEDULES (PROGRAMAS). Se mostrará entonces la pantalla de confirmación. SCHEDULE: ALL KEY BUTTONS WILL BE LOCKED WHEN SCHEDULE TURNS ON EDIT/VIEW SCHEDULE...
  • Página 50 AJUSTE DEL BRILLO Botones multifuncionales CLIMATE PRO Presione en la pantalla HOME (INICIO). MON 12:00 PM ROOM MENU TEMP SET TEMP MODE COOL FAN SPEED AUTO START STOP Botones multifuncionales CLIMATE PRO 2. Presione para seleccionar SETTING MON 12:00 PM (CONFIGURACIÓN) en la pantalla MENU (MENÚ).
  • Página 51 AJUSTE DEL BRILLO Botones multifuncionales CLIMATE PRO 3. Presione para seleccionar DISPLAY (PANTALLA) en la pantalla SETTING (CONFIGURACIÓN). MON 12:00 PM SETTING DAY & TIME DISPLAY FAN MODE TEMP SCALE START STOP Botones multifuncionales CLIMATE PRO 4. Presione para ajustar el nivel de brillo, MON 12:00 PM y presione para guardar.
  • Página 52 MODO VENTILADOR El modo de ventilador determina si el ventilador sigue Botones multifuncionales funcionando o se detiene cuando la temperatura ambiente llega a la temperatura establecida. La configuración predeterminada es ON (ENCENDIDO). CLIMATE PRO ON (ENCENDIDO): MON 12:00 PM El ventilador funciona constantemente ROOM MENU TEMP...
  • Página 53 MODO VENTILADOR Botones multifuncionales CLIMATE PRO 3. Presione para seleccionar FAN MODE (MODO VENTILADOR) en la pantalla SETTING MON 12:00 PM SETTING (CONFIGURACIÓN). DAY & TIME DISPLAY FAN MODE TEMP SCALE START STOP Botones multifuncionales CLIMATE PRO 4. Presione para cambiar a AUTO (AUTOMÁTICO). MON 12:00 PM La configuración predeterminada de FAN MODE FAN MODE...
  • Página 54 CAMBIO DE LA ESCALA DE TEMPERATURAS TEMP SCALE (ESCALA DE TEMPERATURAS) solo se muestra Botones multifuncionales cuando la unidad no está en operación. CLIMATE PRO Presione en la pantalla HOME (INICIO). MON 12:00 PM ROOM MENU TEMP SET TEMP MODE COOL FAN SPEED AUTO...
  • Página 55 CAMBIO DE LA ESCALA DE TEMPERATURAS Botones multifuncionales CLIMATE PRO 3. Presione para seleccionar TEMP SCALE (ESCALA DE TEMPERATURAS) en la pantalla SETTING MON 12:00 PM SETTING (CONFIGURACIÓN). DAY & TIME Nota: DISPLAY TEMP SCALE (ESCALA DE TEMPERATURAS) solo se muestra cuando la unidad no está...
  • Página 56 BLOQUEO DE TECLADO Bloqueo de teclado deshabilita todos los botones en el Botones multifuncionales panel de control. CLIMATE PRO Presione en la pantalla HOME (INICIO). MON 12:00 PM ROOM MENU TEMP SET TEMP MODE COOL FAN SPEED AUTO START STOP Botones multifuncionales CLIMATE PRO 2.
  • Página 57 DESBLOQUEO DE TECLADO Botones multifuncionales CLIMATE PRO Para desbloquear el teclado, mantenga presionado durante 5 segundos. MON 12:00 PM ROOM TEMP Transcurridos los 5 segundos, se mostrará durante 3 SET TEMP segundos la siguiente pantalla. Si desea continuar con KEY LOCK (BLOQUEO DE TECLADO), presione esos 3 segundos en la pantalla siguiente.
  • Página 58 PARO TEMPORAL DURANTE EL BLOQUEO DE TECLADO START Si se presiona para un paro de emergencia o de Botones multifuncionales STOP forma accidental durante el bloqueo de teclado, se muestra “TEMPORARY STOP: REFER TO OPERATION MANUAL TO RESUME OPERATION” (PARO TEMPORAL: CONSULTE EL CLIMATE PRO MANUAL DE OPERACIÓN PARA RESTABLECER LA OPERACIÓN).
  • Página 59 INFORMACIÓN DE SERVICIO Puede mostrarse información de la máquina. Botones multifuncionales CLIMATE PRO Presione en la pantalla HOME (INICIO). MON 12:00 PM ROOM MENU TEMP SET TEMP MODE COOL FAN SPEED AUTO START STOP Botones multifuncionales CLIMATE PRO 2. Presione para seleccionar SERVICES (SERVICIOS) MON 12:00 PM en la pantalla MENU (MENÚ).
  • Página 60 Si desea visualizar MACHINE RECORDS (REGISTROS DE MACHINE LA MÁQUINA), presione RECORDS SCAN THIS QR CODE OR QR CODE ON THE MOVINCOOL UNIT TO ACCESS WEBSITE AND DOWNLOAD SERVICE MANUAL Nota: Puede acceder a información técnica al escanear el código QR.
  • Página 61 INFORMACIÓN DE SERVICIO Botones multifuncionales CLIMATE PRO 3. Después de presionar en la pantalla MACHINE INFORMATION (INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA), MON 12:00 PM MACHINE se mostrará MACHINE STATUS (ESTADO DE LA STATUS MÁQUINA). Si desea volver a la pantalla HOME (INICIO), presione 75 F repetidamente hasta que se muestre la pantalla HOME (INICIO).
  • Página 62 CÓDIGOS DE AUTODIAGNÓSTICO Botones multifuncionales CLIMATE PRO Si se muestra un código de autodiagnóstico, siga las instrucciones en pantalla. MON 12:00 PM DIAGNOSTIC CODE: HP 2. Si se muestra CLEAR (BORRAR), presione para ERROR TIME restablecer. MON 8:00 AM HIGH PRESSURE PROTECTION IS ACTIVATED Se mostrará...
  • Página 63 LISTA DE CÓDIGOS DE AUTODIAGNÓSTICO CÓDIGO CONDICIÓN SOLUCIÓN Compruebe la conexión FA-1, FA-2 2. Identifique y corrija la condición que ha causado Dispositivo de alarma 1 la alarma activado 3. Presione el botón CLEAR para restablecer Compruebe la conexión AL-1, AL-2 2.
  • Página 64 VACIADO DEL DEPÓSITO DE DRENAJE Durante el modo COOL (ENFRIAMIENTO), el agua se acumula en el depósito de drenaje. Cuando el depósito de drenaje se llena, se muestra el código de autodiagnóstico “FL” y la unidad se apaga automáticamente. Nota: Si es necesario vaciar el depósito de drenaje antes de que esté...
  • Página 65 El compresor no funciona mientras la bomba de condensado está descargando agua del depósito. ADVERTENCIA Para la instalación de la bomba de condensado, consulte a su distribuidor MovinCool o a un técnico cualificado. Una instalación incorrecta podría provocar incendios, descargas eléctricas o fugas de agua.
  • Página 66 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Cuando realice tareas de mantenimiento o solución de problemas, detenga la operación y desenchufe el cable de alimentación. En caso de tocar piezas de alto voltaje o giratorias, podría producirse una descarga eléctrica o lesiones. LIMPIEZA DE FILTROS DE AIRE Limpie los filtros de aire una vez por semana.
  • Página 67 6. Compruebe el exterior de la unidad. Si está sucio, límpielo con un paño húmedo o con un limpiador suave no abrasivo. Si alguna pieza requiere reparación o sustitución, comuníquese con su distribuidor MovinCool o con un técnico calificado. Almacene en un ambiente limpio y seco.
  • Página 68 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo CLIMATE PRO K12 CLIMATE PRO K18 Características Control Programable Programable electrónicas Capacidad de Condiciones nominales: 12 000 Btu/h 16 800 Btu/h refrigeración 95°F a 60% HR Requisitos de voltaje 115V, Monofásico, 60Hz 115V, Monofásico, 60Hz Consumo de energía total 1.2 kW...
  • Página 69 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo CLIMATE PRO K24 Características Control Programmable electrónicas Capacidad de Condiciones nominales: 24 000 Btu/h refrigeración 95°F a 60% HR Requisitos de voltaje 208/230V, Monofásico, 60Hz Consumo de energía total 2.9 kW Consumo de corriente 14.1/13.2 A Características eléctricas 20 A Calibre de fusible recomendado...
  • Página 70 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Revise lo siguiente antes de llamar a un distribuidor de MovinCool o a un técnico cualificado. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Compruebe la conexión a la La unidad no está conectada fuente de alimentación. Intente a la fuente de alimentación conectarla La alimentación eléctrica...
  • Página 71 DENSO PRODUCTS AND SERVICES AMERICAS, INC. (“DENSO”) garantiza sus productos MOVINCOOL sólo al grado que se estipula en las garantías oficiales escritas. Excepto si DENSO especifica otra cosa por escrito, DENSO le garantiza al usuario final original que los productos estarán libres de defectos de material o mano de obra y que funcionarán de acuerdo con las...
  • Página 72 DIVULGACIÓN DE LA PRIVACIDAD DE LOS DATOS Seguimiento de los datos de funcionamiento de la máquina Esta unidad está equipada con un módulo integrado que recopila y nos transmite datos sobre el rendimiento operativo de la unidad (“Datos de funcionamiento de la máquina”), incluyendo: 1.
  • Página 73 Datos de funcionamiento de la máquina. Si no desea otorgar su consentimiento, desactivaremos el módulo de seguimiento de Datos de funcionamiento de la máquina si lo solicita llamando al teléfono 1-800-264-9573 o a través de www.movincool.com. CONSENTIMIENTO A NUESTRA RECOPILACIÓN, USO Y DIVULGACIÓN DE DATOS DE GEOLOCALIZACIÓN...
  • Página 74 DENSO PRODUCTS AND SERVICES AMERICAS, INC. Long Beach, CA 90810 www.movincool.com P/N: 484007-4740ES Primera edición: Enero de 2020...

Este manual también es adecuado para:

Climate pro k18Climate pro k24