Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Οδηγίες χρήσης
GR
TR
Türkçe,13
Ελληνικά,1
BG
Български,37
IWSD 61051
ES
Español,25
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ
Περιεχόμενα
Εγκατάσταση, 2-3
Αποσυσκευασία και οριζοντίωση
Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις
Πρώτος κύκλος πλυσίματος
Τεχνικά στοιχεία
Συντήρηση και φροντίδα, 4
Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος
Καθαρισμός του πλυντηρίου
Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικών
Φροντίδα της πόρτας και του κάδου
Καθαρισμός της αντλίας
Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού
Προφυλάξεις και συμβουλές, 5
Γενική ασφάλεια
Διάθεση
Περιγραφή του πλυντηρίου και εκκίνηση
ενός προγράμματος, 6-7
Πίνακας ελέγχου
Ενδεικτικά φωτάκια
Εκκίνηση ενός προγράμματος
Προγράμματα, 8
Πίνακας των Προγραμμάτων
Εξατομικεύσεις, 9
Θέστε τη θερμοκρασία
Θέστε το στύψιμο
Λειτουργίες
Απορρυπαντικά και μπουγάδα, 10
Θήκη απορρυπαντικών
Προετοιμασία της μπουγάδας
Ειδικά ρούχα
Σύστημα ισοστάθμισης του φορτίου
Ανωμαλίες και λύσεις, 11
Υποστήριξη, 12
GR
1
loading

Resumen de contenidos para Indesit IWSD 61051

  • Página 1 Φροντίδα της πόρτας και του κάδου Καθαρισμός της αντλίας Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού Προφυλάξεις και συμβουλές, 5 Γενική ασφάλεια Διάθεση IWSD 61051 Περιγραφή του πλυντηρίου και εκκίνηση ενός προγράμματος, 6-7 Πίνακας ελέγχου Ενδεικτικά φωτάκια Εκκίνηση ενός προγράμματος Προγράμματα, 8 Πίνακας...
  • Página 2 Εγκατάσταση Μια φροντισμένη οριζοντίωση προσδίδει ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το σταθερότητα στη μηχανή και αποσοβεί εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το δονήσεις, θορύβους και μετατοπίσεις κατά συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε τη λειτουργία. Σε περίπτωση μοκέτας ή περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε...
  • Página 3 πρόγραμμα 2. δένοντας τον οδηγό που σας παρέχεται στονκρουνό (βλέπε Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá εικόνα). Το ελεύθερο άκρο του σωλήνα ÌïíôÝëï IWSD 61051 αδειάσματος δεν πρέπει να παραμένει ðëÜôïò cm 59,5 βυθισμένο στο νερό. ÄéáóôÜóåéò ýøïò cm 85 âÜèïò cm 42 ! Δεν συνιστάται η χρήση προεκτάσεων...
  • Página 4 Συντήρηση και φροντίδα Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού 2. Ξεβιδώστε το ρεύματος καπάκι στρέφοντάς το αριστερόστροφα (βλέπε εικόνα): είναι • Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετά από φυσικό να βγαίνει κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της λίγο νερό. υδραυλικής εγκατάστασης του πλυντηρίου και αποσοβείται...
  • Página 5 Προφυλάξεις και συμβουλές των βλαβερών επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε και το περιβάλλον. Το σύμβολο με το διεγραμμένο σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και “δοχείο αποβλήτων” στο προϊόν υπενθυμίζει σε σας πρέπει...
  • Página 6 Περιγραφή του πλυντηρίου και εκκίνηση ενός προγράμματος Πίνακας ελέγχου Κουμπί ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗΣ ΦΩΤΑΚΙΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Κουμπί με ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ενδεικτικό ΚΥΚΛΟΥ φωτάκι START/ Κουμπι ά με PAUSE ενδεικτικά φωτάκια ON/OFF ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Οθόνη Κουμπί Επιλογέας Ενδεικτικό ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΟΡΤΑ Θήκη απορρυπαντικών φωτάκι ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ Επιλογέας Επιλογέας...
  • Página 7 Ενδεικτικά φωτάκια Ενδεικτικό φωτάκι ασφαλισμένης πόρτας Το αναμμένο ενδεικτικό φωτάκι δείχνει ότι η πόρτα είναι Τα ενδεικτικά φωτάκια παρέχουν σημαντικές μπλοκαρισμένη για να αποφευχθεί το άνοιγμα. Για να πληροφορίες. ανοίξετε την πόρτα πρέπει το ενδεικτικό φωτάκι να είναι Να τι μας λένε: σβηστό...
  • Página 8 Προγράμματα Πίνακας των Προγραμμάτων ÁðïññõðáíôéêÜ ÌÝãéóôç ÌÝãéóôç ôá÷ýôçôá ÐåñéãñáöÞ ôïõ Ðñïãñܵµáôïò èåñµïêñ. (óôñïöÝò (°C) áíÜ ëåðôü) KáèçµåñéνÜ (Daily) 1 ÂáµâáêåñÜ ëåõêÜ: ËåõêÜ åîáéñåôéêÜ ëåñùìÝíá. 90° 1000   62 1,80 58 140’ Κανονικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 60°C (1): ËåõêÜ êáé ÷ñùµáôéóôÜ áíèåêôéêÜ, 60°...
  • Página 9 Εξατομικεύσεις Θέστε τη θερμοκρασία Στρέφοντας τον επιλογέα ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ τίθεται η θερμοκρασία πλυσίματος (βλέπε Πίνακα προγραμμάτων). Η θερμοκρασία μπορεί να μειωθεί μέχρι το πλύσιμο σε κρύο νερό Το μηχάνημα θα παρεμποδίσει αυτόματα τη θέση θερμοκρασίας μεγαλύτερης της μέγιστης προβλεπόμενης για κάθε πρόγραμμα.
  • Página 10 Απορρυπαντικά και μπουγάδα Θήκη απορρυπαντικών Ειδικά ρούχα Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης Μάλλινα: Με το πρόγραμμα 10 μπορείτε να πλένετε στο και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: πλυντήριο όλα τα μάλλινα ρούχα ακόμη και εκείνα με την ετικέτα “μόνο πλύσιμο στο χέρι ” .
  • Página 11 Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη (βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Δυνατά αίτια / Λύση: Το πλυντήριο δεν ανάβει. •...
  • Página 12 Υποστήριξη Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη: • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετωπίσετε μόνοι σας (βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη Τεχνική Υποστήριξη στον τηλεφωνικό αριθμό που υπάρχει...
  • Página 13 Deterjan haznesinin temizlenmesi Kapak ve hazne bakımı Pompanın temizlenmesi Su besleme hortumunun kontrol edilmesi Önlemler ve öneriler, 17 Genel güvenlik uyarıları Atıkların tasfiye edilmesi IWSD 61051 Çamaşır makinesinin tanımı ve programların çalıştırılması, 18-19 Kontrol paneli Işıklı göstergeler Bir programın başlatılması Programlar, 20 Program tablosu Kişisel ayarlar, 21...
  • Página 14 Montaj Sağlıklı bir dengeleme, çamaşır makinesine ! Bu kitapçığı gerektiği her an danışabilmeniz için özenle saklayınız. Çamaşır makinesinin sağlam bir duruş kazandıracağı gibi, çalışması satılması, devri veya nakli durumlarında da, esnasındaki sarsıntı, gürültü ve hareketli- likleri de önleyecektir. Zeminde moket veya yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu kılavuz halı...
  • Página 15 Teknik bilgiler ! Tahliye hortumu için ilave uzatma kullanılmaması tavsiye olunur; aksi mümkün Model IWSD 61051 değilse, uzatma hortumunun çapının da aynı olması ve 150 cm. den uzun olmaması gere- geniþlik 59,5 cm kir. Ölçüler yükseklik 85 cm derinlik 42 cm Elektrik bağlantısı...
  • Página 16 Bakım ve özen Su ve elektrik kesilmesi 2. makine kapağını saatin ters yönünde • Su musluğunu her yıkamadan sonra çevirerek sökünüz kapatınız. Böylece çamaşır makinesinin su (bkz. şekil). bir miktar tesisatının eskimesi engellenir, su kaçağı su gelmesi normaldir; tehlikesi ortadan kalkar. •...
  • Página 17 Önlemler ve öneriler • Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların (AEEE) Kontrolü Çamaşır makinesi uluslararası güvenlik standartlarına Yönetmeliği. uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar • AEEE Yönetmeliğine uygundur. güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır. Genel güvenlik uyarıları • Makine meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup profesyonel kullanım amaçlı...
  • Página 18 Çamaşır makinesinin tanımı ve programların çalıştırılması Kontrol paneli ZAMAN AYARÝ tuþ PROGRAM TAKÝP Uyarý lambasý START/PAUSE FONKSÝYON uyarý lambalý tuþ ON/OFF düðmesi uyarý lambalý EKRAN tuþlarý SÝCAKLÝK AYARÝ KAPAK düðmesi KÝLÝTLÝ Deterjan Bölmesi PROGRAMLAR SÝKMA HÝZÝ AYARÝ göstergesi düðmesi düðmesi Deterjan Bölmesi: ve diğer katkıları...
  • Página 19 Işıklı göstergeler KAPAK KİLİTLİ göstergesi Gösterge ışığı açık olduğunda, yan kapak açılmaması için Işıklı göstergeler önemli bilgiler verir. kilitlenir; kapağı açmadan önce gösterge ışığının kapalı İşte verdikleri bilgiler: olduğundan emin olunuz (yaklaşık 3 dakika bekleyiniz). Devam eden yıkama devri sırasında kapağı açmak için, Program Takip uyarı...
  • Página 20 Programlar Program tablosu Deterjanlar Maks. Isý Maks Hýz Program açýklamasý derecesi (Dakikada (°C) devir) Günlük programlar (Daily) 1 Beyaz pamuklular: aþýrý kirli beyazlar. 90° 1000 1,80 58 140’   2 Pamuklu Standart 60°C (1): çok kirli dayanýklý beyaz ve renkliler. 60°...
  • Página 21 Kişisel ayarlar Sıcaklık ayarı Yıkama suyu ısısını SİCAKLİK AYARI düğmesini çevirerek seçiniz (bkz. Program tablosu). sıcaklık ayarı soğuk suyla yıkanacak seviyeye kadar düşürülebilir ( ). Makine, seçilen program için öngörülenin üzerinde bir yıkama ısısını otomatik olarak uygulamayacaktır. Sıkma hızı ayarı Seçilen programın SIKMA HIZI ayarı...
  • Página 22 Deterjanlar ve çamaşır Deterjan haznesi Yük dengeleme sistemi Yıkamanın iyi sonuç vermesi doğru dozda deterjan Aşırı titremenin engellenmesi ve yükün düzenli dağılması kullanılmasına da bağlıdır: aşırı deterjan kullanmak suretiy- için her sıkma devrinden önce iç sepet normal yıkama le daha temiz çamaşırlar elde edilemeyeceği gibi makinenin hızından biraz daha hızlı...
  • Página 23 Arızalar ve onarımlar Çamaşır makinesi çalışmıyor olabilir. Teknik Servise başvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakınız) aşağıdaki liste yardımıyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadığını kontrol ediniz. Arızalar: Olası nedenler / Çözümler: Çamaşır makinesi çalışmıyor. • Fiş prize takılı değil veya tam temas etmiyor. •...
  • Página 24 0 212 444 50 10 Ürün Verileri İthalatçı Firma: Üretici Firma: Indesit Company Spa Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş. Viale Aristide Merloni, 47 Balmumcu Cad. Karahasan Sok. 60044 Fabriano Italy No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul Tel: (0212) 355 53 00...
  • Página 25 Cuidar la puerta y el cesto Limpiar la bomba Controlar el tubo de alimentación de agua Precauciones y consejos, 29 Seguridad general Eliminaciones IWSD 61051 Descripción de la lavadora y comienzo de un programa, 30-31 Panel de control Pilotos Poner en marcha un programa...
  • Página 26 Instalación ! Es importante conservar este manual para Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad poder consultarlo en cualquier momento. En a la máquina y evita vibraciones, ruidos y caso de venta, de cesión o de traslado, veri- desplazamientos durante el funcionamiento. fique que permanezca junto con la lavadora Cuando se instala sobre moquetas o alfom- para informar al nuevo propietario sobre el...
  • Página 27 Datos técnicos permanecer sumergi- do en el agua. Modelo IWSD 61051 ! No se aconseja utilizar tubos de prolonga- ción, si fuera indispensable hacerlo, la prolon- ancho 59,5 cm. Dimensio- gación debe tener el mismo diámetro del tubo altura 85 cm.
  • Página 28 Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente 2. desenrosque la eléctrica tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura): es nor- • Cierre el grifo de agua después de cada mal que se vuelque lavado. De este modo se limita el desgaste un poco de agua;...
  • Página 29 Precauciones y consejos El consumidor debe contactar con la autoridad local o La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con el vendedor para informarse en relación a la correc- con las normas internacionales de seguridad. Estas adver- ta eleminación de su electrodoméstico viejo. tencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Página 30 Descripción de la lavadora y comienzo de un programa Panel de control Botón COMIENZO RETRASADO DE AVANCE Pilotos DEL CICLO Botones con Botón con PANTALLA ON/OFF START/ Botón de pilotos piloto FUNCIÓN PAUSE Mando de PUERTA Piloto TEMPERATURA BLOQUEADA Contenedor de detergentes Mando de Mando de PROGRAMAS...
  • Página 31 Pilotos Piloto puerta bloqueada El piloto encendido indica que la puerta está bloqueada Los pilotos suministran información importante. impidiendo su apertura; para poder abrir la puerta es ne- He aquí lo que nos dicen: cesario que dicho piloto esté apagado (espere 3 minutos aproximadamente).
  • Página 32 Programas Tabla de programas Detergentes Temp. Velocidad Descripción del Programa max. máx. (°C) (r.p.m.) Diario (Daily) 1 Algodón: blancos sumamente sucios. 90° 1000 1,80 58 140’   2 Programa normal de algodón a 60 °C (1): blancos y colores resistentes muy sucios. 60°...
  • Página 33 Personalizaciones Seleccionar la temperatura Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada programa. Seleccionar el centrifugado Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado.
  • Página 34 Detergentes y ropa Contenedor de detergentes Prendas especiales El buen resultado del lavado depende también de la cor- Lana: con el programa 10 es posible lavar en la lavadora recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, todas las prendas de lana, aún las que contienen la eti- no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a queta “sólo lavado a mano”...
  • Página 35 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. •...
  • Página 36 Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. No recurra nunca a técnicos no autorizados.
  • Página 37         38-39                 40                  ...
  • Página 38  ! Важно е да съхранявате инструкциите, работната повърхност, не трябва да  за да можете да правите допълнителни надвишава 2°. справки по всяко време. В случай Точното нивелиране позволява машината че пералната машина се продаде, да бъде стабилна и да се избягват преотстъпи...
  • Página 39 на мивката или ваната, задавайки програма 2. свързвайки доставения водач към крана Òåõíè÷åñêè äàííè (вж. фигурата). Свободният край на маркуча за Ìîäåë IWSD 61051 мръсната вода øèðèíà 59,5 ñì не трябва да Ðàçìåðè âèñî÷èíà 85 ñì бъде потопен във äúëáî÷èíà 42 ñì...
  • Página 40    Спиране на водата и изключване 2. отвийте  на електрозахранването капачката, като я завъртите в • Затваряйте крана за вода след всяко посока, обратна изпиране. По този начин се ограничава на часовниковата износването на хидравличната стрелка (виж инсталация...
  • Página 41      Пералната машина е проектирана и произведена повторна употреба и рециклиране материали, от които  в съответствие с международните норми за са направени, както и да бъдат избегнати евентуални безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани вреди за здравето и околната среда. Символът по...
  • Página 42                                  SS        ...
  • Página 43                                               ...
  • Página 44     Ïåðèëíè  ïðåïàðàòè Ìàêñ. ñêîðîñò Îïèñàíèå íà ïðîãðàìàòà (îáîðîòè â ìèíóòà) Ïðîãðàìè çà âñåêè äåí (Daily) 90° 1000 62 1,80 58 140’ ÏÀÌÓK: Áåëè, èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíè.   60° 1000 62 1,04 50 230’ Стандартна програма за памук при 60 °C (1): Áåëè è öâåòíè, óñòîé÷èâè, ñèëíî çàìúðñåíè. ...
  • Página 45               á  ãì                           ...
  • Página 46       ×                                    ...
  • Página 47                             á             ...
  • Página 48         N                        Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy...