Resumen de contenidos para EGAmaster Egatronik 51267
Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS MULTÍMETRO DIGITAL DIGITAL MULTIMETER MULTIMÈTRE DIGITAL COD. 51267 ESPAÑOL ....... 2 ENGLISH ......20 FRANÇAIS ......38 GARANTIA / GUARANTEE / GARANTIE ......57...
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este medidor cumple con las normas IEC61010: grado de contaminación 2, categoría de sobre tensión (CAT. II 1000V. CAT. III 600V) y doble aislamiento. • CAT. II: Nivel local, dispositivo, EQUIPO PORTATIL, etc., con menores sobretensiones transitorias que CAT III. • CAT. III: Nivel de distribución, instalación fija, con menores sobretensiones transitorias que CAT. IV Use el medidor sólo como se especifica en este manual de instrucciones, de lo contrario la protección provista por el instrumento podría verse afectada. En este manual, una Advertencia identifica condiciones y acciones que pueden representar riesgos para el usuario, o puede causar daños al medidor o al equipo bajo prueba.
• No utilice o almacene el Medidor en un ambiente de alta temperatura, humedad, explosivo, inflamable y fuertes campos magnéticos. La capacidad del Medidor puede deteriorarse después de humedecerse. • Cuando utilice los cables de prueba, mantenga sus dedos tras el protector. • Desconecte la energía del circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de probar la resistencia, continuidad y diodo, la capacitancia o la corriente. • Antes de medir la corriente, compruebe los fusibles del Medidor y desconecte la energía del circuito antes de conectar el Medidor al circuito. • Reemplace la batería tan pronto como el indicador de batería aparezca . Con una batería baja, el Medidor puede producir falsas lecturas que pueden conducir a descargas eléctricas o daños personales. • Retire los cables de prueba, los clips de prueba y las pruebas de temperatura del medidor y apáguelo antes de abrir la tapa. • Al reparar el Medidor, use solamente el mismo número de modelo o repuestos de idénticas especificaciones eléctricas. • El circuito interno del Medidor no debe ser alterado para evitar posibles daños al Medidor y cualquier accidente.
ESTRUCTURA DEL MULTÍMETRO (ver figura 1) 1. Pantalla LCD 2. Botón de retención de datos 3. Selector rotatorio 4. Botón de encendido 5. Terminal de entrada COM 6. Terminal de entrada 20A 7. Terminal de entrada mA 8. Terminal de entrada Cº (figura 1) FUNCIÓN DE LOS BOTONES A continuación se indica la tabla para obtener onformacion sobre las funciones de los botones: Botón Operación desempeñada...
Página 5
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA (ver figura 2) (figura 2) Nº Símbolo Significado Voltajes peligrosos Batería baja Advertencia Para evitar falsas lecturas, que puedan generar descargas eléctricas o daños personales, reemplace la batería tan pronto como el icono aparezca. Indicador para tensión o corriente AC. El valor que se muestra es el valor medio. Indica lectura negativa Prueba del diodo Retención de datos activado Sonido de continuidad activado ºC Temperatura en centígrados ºF Temperatura en Fahrenheit A: Amperios. Unidad de corriente. A, mA, A mA: Milliamp. Miliamperio, 1x10 ó 0.001 amperios. A: Microamp. 1x 10 ó...
OPERACIÓN DE MEDIDA • Asegúrese de que el modo de suspensión no está encendido, si no hay ninguna indicación en la pantalla LCD después de encender el medidor. • Asegúrese de que la pantalla de batería baja no esta encendida de lo contrario se proporcionaran falsas lecturas. • Ten especial atención al símbolo que está fuera del terminal de entrada del medidor antes de llevar a cabo la medida. A. MEDICIÓN DE TENSIÓN DC (ver figura 3) Advertencia! Para evitar posibles daños personales o daños al medidor provocados por descargas eléctricas, no intente medir tensiones superiores a 1000V o 750V rms, aunque se puedan obtener. Los rangos de la tensión DC son: 200mV, 2V, 20V, 200V y 1000V. Para medir la tensión DC, conecta el medidor de la siguiente manera: 1. Inserta el cable de prueba rojo en el terminal de entrada...
Página 7
• Cuando la medición de tensión DC haya sido completada, desconecte la conexión entre los cables de prueba y el circuito bajo prueba. B. MEDICIÓN DE TENSIÓN AC (figura 3) Advertencia! Para evitar posibles daños personales o daños al medidor provocados por descargas eléctricas, no intente medir tensiones superiores a 1000V o 750V rms, aunque se puedan obtener. La medida de tensión AC tiene 4 posiciones de medida en el selector rotatorio: 2V, 20V, 200V y 750V. Para medir la tensión AC, conecta el medidor de la siguiente manera: 1. Inserta el cable de prueba rojo en el terminal de entrada ºC y el cable de prueba negro en el terminal de entrada COM.
Página 8
• Cuando la medición de tensión AC haya sido completada, desconecte la conexión entre los cables de prueba y el circuito bajo prueba. negro rojo (figura 4) D. MEDICIÓN DE CORRIENTE AC (ver figura 4) Advertencia! Nunca intente medir la corriente de un circuito cuando la tensión entre los terminales y tierra sea mayor que 60V. Si durante la medición, un fusible se quema, el medidor puede se puede dañar o el operario puede resultar herido.
Página 9
El rango de la resistencia tiene 7 posiciones de medida en el selector rotatorio: 200Ω, 2kΩ, 20kΩ, 200kΩ, 2MΩ, 20MΩ y 200MΩ. Para medir la resistencia, conecte el Medidor de la siguiente manera: 1. Inserte el cable de prueba rojo en el terminal de entrada ºC y el cable de prueba negro en el terminal de entrada COM. 2. Gire el selector rotatorio a una posición de medida adecuada en rango Ω. 3. Conecta los cables de prueba con el objeto a medir. El valor de la medición será mostrado en la pantalla. rojo negro (figura 5) Nota • Los cables de prueba pueden añadir un error de 0.1Ω a 0.3Ω a la medición de resistencia. Para obtener lecturas precisas en bajas resistencias, esto es, de rango 200Ω, cortocircuite los cables de prueba y memorice la lectura obtenida (llamada esta lectura como X). (X) es la resistencia adicional del cable de prueba. Por lo tanto use la ecuación: Valor de la medida de resistencia (Y) –...
Página 10
Prueba de diodos Use la prueba de diodo para comprobar diodos, transistores, y otros instrumentos semiconductores. La prueba de diodo envía una corriente a través de la unión semiconductor, midiendo la caída de tensión a través de una unión. Una buena unión de silicio cae entre 0.5V y 0.8V. Para probar un diodo fuera de un circuito, conecte el medidor de la siguiente manera: 1. Inserta el cable de prueba rojo en el terminal de entrada ºC y el cable de prueba negro en el terminal de entrada COM. 2. Gire el selector rotatorio hasta 3. Para las lecturas de caída de tensión en cualquier componente semiconductor, coloque el cable de prueba rojo en el ánodo del componente y el cable de prueba en el cátodo del componente. El valor medido será mostrado en la pantalla. rojo negro (figura 6) Nota • El LCD mostrara “1” indicando que el circuito que se está probando está abierto.
Página 11
3. Conecta los cables de prueba con el objeto a medir. El valor de la medición será mostrado en la pantalla. rojo negro (figura 7) Nota • Cuando la prueba de frecuencia haya sido completada, desconecte la conexión entre los cables de prueba y el circuito bajo prueba. H. MEDICIÓN DE TEMPERATURA (ver figura 8) Advertencia! Para evitar posibles daños personales o daños al medidor provocados por descargas eléctricas, no intente medir tensiones superiores a 60V en DC o 30V rms en AC, aunque se puedan obtener. El rango de medición de temperatura es desde -40ºC~ 1000ºC. Para medir la temperatura, conecte el medidor de la siguiente manera: 1. Inserte la temperatura roja en el terminal...
Página 12
rojo negro (figura 8) Nota • El medidor automáticamente mostrará el valor de la temperatura dentro del mismo cuando no haya conexión de la sonda de temperatura. • La sonda de temperatura incluida sólo puede ser medido hasta 250. Para alguna medición mayor que esta, la sonda de temperatura tipo red tendría que utilizarse en su lugar. • Cuando la medición de la temperatura haya sido completada, desconecta la conexión entre los cables de prueba y el circuito bajo prueba. I. MEDICIÓN DE CAPACITANCIA (ver figura 9) Advertencia! Para evitar daños al medidor o a los objetos bajo prueba, desconecte la energía del circuito y descargue todos los condensadores de alto voltaje antes de medir la capacitancia. Use la función de tensión DC para confirmar que el condensador está...
negro rojo (figura 9) Nota • Para medir el condensador con polaridad, conecte el cable de prueba rojo en el ánodo y el negro en el cátodo. • Cuando el condensador medido sea corto o el valor esté sobrecargado, la pantalla mostrará “1”. • Para minimizar el error causado por el condensador de distribución, la conexión deberá ser tan corta como sea posible. • Es normal que tarde un tiempo hasta su puesta a cero cuando se cambie el rango de medición. Este proceso no afectará a la precisión de la lectura obtenida. Modo Suspensión Para preservar la vida de la batería, el Medidor se apaga de manera automática si no gira el selector o presiona ningún botón durante alrededor de 10 minutos. En ese momento, el Medidor consume en torno a 10µA. El Medidor puede ser activado presionando el botón de Encendido/ Apagado dos veces. Encendido automático de la retroiluminación de pantalla El medidor tiene un sensor integrado. Es por eso, por lo que la retroiluminación de la pantalla varía automáticamente dependiendo de la luz del entorno. En condiciones oscuras, la retroiluminación de la pantalla se enciende automáticamente mientras que en una condición con luz, la retroiluminacion de la pantalla se apaga automáticamente.
sin fusible Protección fusible para terminal de entrada Rango Rango manual Máximo mostrado Pantalla:19999 Velocidad de medición actualiza 2~3 veces por segundo Operando: 0ºC~40ºC (32ºF~104ºF) Temperatura Almacenado: -10ºC~50ºC( 14ºF~122ºF) ≤75% @ 0ºC~30ºC Humedad relativa ≤50% @ 31ºC~40ºC Altitud Operando: 2000m; Almacenado: 10000m. Batería 9V NEDA1604 ó 6F22 ó 006P Deficiencia de la batería Se muestra “ ” Modo retención Se muestra “ ” Lectura negativa Se muestra “...
Página 15
Tension AC Rango Resolución Precisión Protección sobrecarga 0.0001V 0.001V ±(0.5%+10) 750V AC rms or Peak Value 1000Vp-p. 200V 0.01V 750V 0.1V ±(0.8%+15) Nota: • Impedancia de entrada: 2MΩ • Respuesta de frecuencia: 40Hz-400Hz. • Muestra valor eficaz de la onda sinodal. Corriente DC Rango Resolución Precisión Protección sobrecarga 0.0001mA ±(0.5%+5) 0.5A. 250V Fusible tipo 20mA 0.001mA rápido, Ø5x20mm 200mA 0.01mA ±(0.8%+5)
Prueba de resistencia Rango Resolución Precisión Protección sobrecarga 200Ω 0.1Ω ±(0.5%+10) 2kΩ 0.0001kΩ 20kΩ 0.001kΩ ±(0.3%+1) 250V DC 200kΩ 0.01Ω o AC ms 2MΩ 0.0001MΩ 20MΩ 0.001MΩ ±(0.5%+12) 200MΩ 0.01MΩ ±[5%(lectura 1000)+10] Nota: • En rango 200MΩ, el cable de prueba está en cortocircuito, y es normal que muestre 1000 dígitos. Durante la medición, sustrae los 1000 dígitos de la lectura. Prueba de diodos y continuidad Rango Resolución Protección de entrada Observación...
I. Capacitancia Rango Resolución Precisión Protección sobrecarga 0.0001nF ±(3%+40) 20nF 0.001nF 250V AC 2µF 0.0001µF ±(4%+10) 20µF 0.001µF Nota: • Señal de prueba: aprox. 400Hz 40mV rms. MANTENIMIENTO En esta sección se incluye información básica para el mantenimiento de la batería e instrucciones para la sustitución del fusible. Advertencia! No intente reparar o dar servicio al Medidor a menos que usted este cualificado para ello y teniendo la información relevante de calibración, funcionamiento y servicio.
Sustitución de la batería (ver figura 10) (figura 10) Advertencia! Para evitar falsas lecturas, sustituya la batería tan pronto como aparezca el indicador Para sustituir la batería: 1. Desconecte la conexión entre los cables de prueba y el circuito bajo prueba, y retire los cables de prueba de los terminales del medidor. 2. Presione el botón OFF para apagar el medidor. 3. Retire las patas de goma y los tornillos de compartimento de la batería y extraiga la tapa. 4. Retire la batería 5. Sustituya la batería por una nueva de 9V (NEDA 1604 ó 6F22 ó 006P) 6. Vuelva a colocar la tapa y el tornillo.
6. Vuelva a juntar la parte superior de la tapa con la inferior, e instala las patas de goma y los tornillos. La sustitución del fusible se realiza raramente. La quema de un fusible es resultado de un mal funcionamiento. NOTAS IMPORTANTE! El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento del aparato, en caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no esté diseñado. De acuerdo con la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), estos deben ser recogidos y dispuestos por separado. Si usted tiene que tirar, por favor, no use la basura habitual. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor para el reciclaje de forma gratuita. GARANTIA Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste. Nota: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que complete y remita al fabricante el documento de “CERTIFICADO DE GARANTIA”, dentro de los siete dias a partir de la fecha de compra.
Página 57
CERTIFICADO DE GARANTIA GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE ARTICULO / ITEM / ARTICLE: ........................Nº DE SERIE / SERIE Nº / Nº SERIE: ......................DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR: ................... PAIS / COUNTRY / PAYS: ................TEL.:........FECHA DE VENTA / SALE DATE / DATE VENTE: ..................NOMBRE DEL COMPRADOR / BUYER NAME / NOM DE L’ACHETEUR: ..........TEL. COMPRADOR / BUYER TEL. / TEL. DE L’ACHETEUR: ................ EGA MASTER GARANTIZA AL COMPRADOR DE ESTA MAQUINA LA GARANTIA TOTAL (DURANTE 12 MESES), DE LAS PIEZAS CON DEFECTOS DE FABRICACION. ESTA GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE. PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTE IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. EGA MASTER GUARANTEES TO THE BUYER OF THIS MACHINE THE TOTAL WARRANTY (DURING 12 MONTHS), OF THE PIECES WITH MANUFACTURING FAULTS. THIS GUARANTEE DOES NOT COVER THOSE PIECES WORN OUT DUE TO A NORMAL USE. IN ORDER TO OBTAIN THE VALIDITY OF THIS WARRANTY , IT IS ABSOLUTELY NECESSARY TO FULFILL THIS DOCUMENT AND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE. EGA MASTER GARANTIE A L’ACHETEUR DE CETTE MACHINE LA GARANTIE TOTALE (PENDANT 12 MOIS) DES PIECES AVEC DEFAUTS DE FABRICATION. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES PIECES QUE PAR UN USAGE NORMAL, SOIENT DETERIOREES. POUR OBTENIR LA VALIDITE DE LA GARANTIE, IL EST ABSOLUMENT IMPERATIF COMPLETER ET ENVOYER CE DOCUMENT EGA MASTER, DANS UN DELAI DE 7 JOURS A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT. SELLO / STAMP / CACHET EJEMPLAR PARA EGA MASTER / COPY FOR EGA MASTER / EXEMPLAIRE POUR EGA MASTER CERTIFICADO DE GARANTIA GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE ARTICULO / ITEM / ARTICLE: ........................Nº DE SERIE / SERIE Nº / Nº SERIE: ......................DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR: ................... PAIS / COUNTRY / PAYS: ................TEL.:........FECHA DE VENTA / SALE DATE / DATE VENTE: ..................