Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
DIGITAL INTELLIGENT BATTERY CHARGER
DIGITALES INTELLIGENTES LADEGERÄT
CHARGEUR DE BATTERIE INTELLIGENT
DIGITALE INTELLIGENTE ACCULADER
DIGITAALINEN ÄLYLATURI
DIGITAL INTELLIGENT BATTERILADDARE
CARGADOR DE BATERIA INTELIGENTE
DIGITAL
22A RMS (15A DC)
NFC2200
Suitable for 12V Normal Lead Acid, Sealed, Leisure, Gel or Deep Cycle Batteries between 20-400Ah
Batterien, wartungsfreie, Freizeit-, Gel- und Tiefzyklusbatterien mit einer Kapazität von 20Ah – 400Ah
Convient aux batteries 12V à plomb, sans entretien, gel, à décharge lente (loisir) et à décharge poussée
entre 20 et 400Ah
Geschikt voor 12V normale loodzuur, afgesloten, hobby, gel en tractie accu's tussen 20-400Ah
Soveltuu 12V normaaleille lyijyakuille, suljetuille akuille, vapaa-ajan akuille, geeliakuille tai
syväpurkausakuille välillä 20-400Ah
Lämplig för 12 V normala bly-syrabatterier, förslutna batterier, fritidsbatterier, gelbatterier eller
djupurladdningsbatterier med en kapacitet mellan 20 och 400 Ah.
Indicado para baterias normales de plomo,gel o baterias sin mantenimiento de 20 a 400 Ah.
loading

Resumen de contenidos para pro user 22A RMS

  • Página 1 DIGITAL INTELLIGENT BATTERILADDARE CARGADOR DE BATERIA INTELIGENTE DIGITAL 22A RMS (15A DC) NFC2200 Suitable for 12V Normal Lead Acid, Sealed, Leisure, Gel or Deep Cycle Batteries between 20-400Ah Batterien, wartungsfreie, Freizeit-, Gel- und Tiefzyklusbatterien mit einer Kapazität von 20Ah – 400Ah Convient aux batteries 12V à...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 INTRODUCTION The Pro-User NFC2200 is member of the family of advanced battery chargers manufactured by Pro User International Ltd. Pro-User chargers will increase your battery’s performance and prolong its life. Please carefully read and follow the following safety and operating instructions.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com • A lead-acid battery can produces a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing severe burns. FEATURES Automatic and Intelligent 5-Stage Charging Curve The NFC2200 is controlled by a 12-bit AD microprocessor with 5-stage charging characteristic for charging batteries automobiles, motorcycles, snow mobiles, tractors, personal watercraft, boats etc.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Temperature Compensation A sensor will automatically adjust the charging voltage if the temperature deviates between – 20°C to +50°C. At a high temperature environment the unit lowered the output voltage and at a freezing condition, the unit will adjust a higher output voltage. Voltage compensation Because of some voltage drop in the cables, the actual voltage at the clamps of the battery can be lower than the charger output voltage.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com The cell caps should not be replaced until charging is complete. This allows any gases formed during charging to escape. It is inevitable that some minor escape of acid will occur during charging. For permanently sealed battery, it is not necessary to carry out the above checks.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Display mode button sets and shows one of the following readings: Output current – This shows the selected charging current. Battery voltage –This shows the voltage of the battery in DC. Charging % –This shows an estimate percent of charge.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com 7. When charging is complete Switch off the mains supply, unplug the charger, and disconnect the leads from the battery posts. Inspect the liquid levels in each cell and top up. If necessary, using the correct fluid. Replace the caps.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLE SHOOTING Trouble often can be corrected by the user. Please read this chart for possible solutions to common problems. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The battery is The charger is not in Press Mode Display button until connected and the charging mode.
  • Página 10 Input: 220V – 240V ~ 50Hz Max. 300W Output: 12V, 2A DC (3A RMS), 10A DC (15A RMS) or 15A DC (22A RMS) ENVIRONMENTAL PROTECTION Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
  • Página 11 Das Batterieladegerät Pro-User NFC2200 gehört zur Familie der zukunftsweisenden Ladegeräte, hergestellt von Pro User International Ltd. Pro User Ladegeräte verbessern und verlängern die Leistung und das Leben Ihrer Batterie. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung und folgen Sie den Sicherheitshinweisen und der Montageanleitung...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Vorsichtsmaßnahmen bei der Arbeit mit Batterien • Falls Batteriesäure in Kontakt mit Haut oder Kleidung kommt, waschen Sie diese sofort mit Wasser und Seife ab. Falls Sie Batteriesäure in die Augen bekommen, spülen Sie die Augen mit kaltem fließendem Wasser mindestens 20 Minuten aus.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com LED display Das Gerät hat ein eingebautes LED Display um den jeweiligen Status anzuzeigen: • REVERSE (Falschverpolung) – ROTE LED – Die Krokodilklemmen sind falsch angeschlossen. • FAULT (Fehler) - ROTE LED – Batterie defekt •...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNG VOR GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN Für 12V Bleisäure-, wartungsfreie, Freizeit-, Gel- und Tiefzyklusbatterien mit einer Kapazität von 20Ah – 400Ah. 1. Laden der Batterie Die Batterie unbedingt vom Fahrzeug trennen um eine mögliche Beschädigung an der Drehstrom-Lichtmaschine zu verhindern.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Battery type (Batterie Auswahltaste) dient der Auswahl des Batterietyps: Gel Cell / SLA – zum Laden von Gel und SLA Batterien. Regular – zum Laden aller Bleisäure Batterien (versiegelt oder nicht versiegelt). Deep - zum Laden von Tiefzyklusbatterien. Die Batterie ist in der Regel mit der Typenbezeichnung gekennzeichnet.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com A. niedrige Batteriespannung - < 3 V B. hohe Batteriespannung - > 15 V (12 V Batterie) C. Kurzschluss an der Batterie oder an den Zellen Bei diesen Einflüssen stoppt das Ladegerät den Ladevorgang. Im Falle von Punkt A, B oder C kann die Batterie defekt sein und wir empfehlen eine Überprüfung durch eine Servicestation.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com STÖRUNGSSUCHE Störungen können vielmals vom Benutzer selbst behoben werden. Hierzu lesen Sie bitte die nachstehenden Hinweise und Lösungsmöglichkeiten. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Batterie ist angeschlossen, Das Ladegerät ist nicht im Lade Betätigen Sie die Mode Ladegerät ist eingeschaltet, Modus Display Taste bis...
  • Página 18 Für 12V Blei-Batterien, wartungsfreie, Freizeit-, Gel und Tiefzyklusbatterien. Eingangsspannung: 220V – 240V ~ 50Hz Max. 300W Ausgangsspannung: 12V, 2A DC (3A RMS), 10A DC (15A RMS) or 15A DC (22A RMS) UMWELTSCHUTZ Gebrauchte Elektroprodukte sollten nicht gemeinsam mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 19 INTRODUCTION Le Pro-User NFC2200 fait partie de la gamme chargeur de batteries de dernière génération fabriquée par Pro User International Ltd. Les chargeurs Pro-User augmentent la performance et la longévité de votre batterie. Veuillez lire attentivement ce manuel et suivre les instructions de sécurité et d’utilisation.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com • Une bague peu provoquer un court-circuit avec une batterie au plomb et générer de graves brûlures. CARACTERISTIQUES Automatique et intelligent (flottant) avec 5 étapes de charge Le chargeur numérique NFC2200 est contrôlé par un microprocesseur 12-bit intégré fonctionnant avec 5 modes de charge automatiques avec un mode de maintient de charge pour batterie de voiture, moto, tracteur, bateau, jet ski, etc.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Compensation de la température En cas de dépassement des minima ou maxima de températures (– 20°C to +50°C), un capteur va automatiquement ajuster la tension de charge. Dans un environnement chaud la tension de charge serra plus basse que dans un environnement froid. Compensation de charge Due à...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Pour des batteries sans entretien, il n’est pas nécessaire de procéder aux contrôles décrits ci- dessus. 3. Branchement Connecter les pinces dans l’ordre suivant à la batterie: • Connecter la pince positive (ROUGE) à la cosse de la batterie marquée (P ou +). •...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Affichage à LED Sur la face avant l’appareil dispose de 4 affichages supplémentaires: REVERSE – Inversion de polarité. Les pinces de raccordement ont été branches sur les mauvaises cosses de batterie. Inverser le branchement en respectant la bonne polarité puis redémarrer le chargement.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Information: Dés que le chargeur est coupe du secteur (220V) il s’éteint. Le réglage actuel (Mode de charge) est mémorisé durant 15 min. Si vous rebrancher la prise secteur le chargement reprend avec le réglage préalablement défini.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com DEPANNAGE Souvent, les problèmes rencontrés peuvent être résolus par l’utilisateur. Veuillez lire attentivement las possibles pannes, causes et solution afin de les résoudre. PROBLEM CAUSE POSSIBLE SOLUTION La batterie est Le chargeur n’est pas Appuyer sur le bouton «...
  • Página 26 Alimentation: 220V – 240V ~ 50Hz Max. 300W Sortie: 12V, 2A DC (3A RMS), 10A DC (15A RMS) or 15A DC (22A RMS) ENVIRONMENTAL PROTECTION Les appareils électroniques ne doivent pas êtres mis à rebu avec les ordures ménagères.
  • Página 27 INLEIDING De Pro-User NFC2200 maakt deel uit van de familie van geavanceerde acculaders gefabriceerd door Pro User International Ltd. Pro-User acculaders zullen de prestatie van uw accu verhogen en het leven ervan verlengen. Lees de volgende veiligheids- en bedieningsinstructies a.u.b. aandachtig en handel ernaar.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com • Laat geen metalen gereedschap op de accu vallen. De daardoor veroorzaakte vonk of kortsluiting van de accu of een ander elektrisch onderdeel kan leiden tot een explosie. • Verwijder persoonlijke metalen voorwerpen, zoals ringen, armbanden, halskettingen en horloges, tijdens het werken met een loodzuuraccu.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com • CHARGING – ORANJE LED – De lader is bezig met het opladen van de accu. • FULL - GROENE LED – De accu is volledig opgeladen en de lader staat in de handhavingmodus.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com accu volledig uit het voertuig verwijderen. Het is aan te raden om bij het omgaan met de accu handschoenen te dragen, aangezien er een grote kans bestaat dat er zich aan de buitenkant van de accu corrosief zuur bevindt.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com “Battery type” knop: Hiermee selecteert u het type accu dat u wilt opladen: Gel Cell / SLA – Selecteren voor het opladen van alle soorten Gel en SLA accu’s. Regular – Selecteren voor het opladen van alle soorten loodzuur accu’s (sealed of non-sealed).
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com A. Te lage accuspanning - < 3 V B. Te hoge accuspanning - > 15 V (12 V accu) C. Kortsluiting in accu of kortsluiting in een accucel Onder deze omstandigheden zal de acculader stoppen met laden. In het geval van A, B of C kan de accu defect zijn en wij adviseren u om contact op te nemen met het meest nabije accu-service center.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Het is essentieel om het elektrolytniveau boven de platen te houden. Let u er echter op dat u de cellen niet bovenmatig vult, aangezien het elektrolyt sterk acidisch is. Gebruik voor het bijvullen geen kraanwater. Gebruik altijd gedeïoniseerd of gedistilleerd water.
  • Página 34 Input: 220V – 240V ~ 50Hz Max. 300W Output: 12V, 2A DC (3A RMS), 10A DC (15A RMS) or 15A DC (22A RMS) BESCHERMING VAN HET MILIEU Overtollige elektrische producten moeten niet met het huisafval worden weggegooid. A.u.b. recyclen indien daar voorzieningen voor zijn. Vraag uw plaatselijke overheid of verkoper om advies bij het recyclen.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com JOHDANTO Pro-User NFC2200 kuuluu Pro User International Ltd. valmistamien edistyneiden akkulatureiden tuoteperheeseen. Pro-User akkulaturit nostavat akkusi suorituskykyä ja jatkavat sen käyttöikää. Lue ja noudata seuraavia turvallisuus- ja käyttöohjeita huolellisesti. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Kaasut Kaasujen vapautumisesta johtuen voit havaita nesteen kuplimista akun ollessa latauksessa.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com välittömästi juoksevalla kylmällä vedellä vähintään 20 minuutin ajan ja ota välittömästi yhteys lääkäriin. • Älä koskaan tupakoi, käytä kipinöitä tai avotulta tuottavia lähteitä akun tai moottorin läheisyydessä. • Älä aseta metallisia työkaluja tai esineitä akun päälle. Kipinöinti tai muiden akun elektronisten osien oikosulku voi aiheuttaa räjähdyksen.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com LED- näyttö Yksikkö on varustettu sisäänrakennetulla LED- näytöllä, joka osoittaa lataustilaa: • REVERSE – PUNAINEN LED – hauenleukaliittimet on kytketty käänteisesti (käänteisnapaisuus). • FAULT - PUNAINEN LED – Akkuhäiriö. • CHARGING – ORANSSI LED – Laturi lataa akkua. •...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com KÄYTTÖ LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA Soveltuu 12V normaaleille lyijyakuille, suljetuille akuille, vapaa-ajan akuille, geeliakuille ja syväpurkausakuille välillä 20-400Ah. 1. Akun lataaminen On oleellisen tärkeää, että akku irrotetaan ajoneuvosta. Tämä toimenpide estää vaihtovirtalaturin mahdollisen vaurioitumisen.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com 15A DC Fast - Tarkoitettu ajoneuvojen, merenkulku- ja syväpurkausakkujen lataamiseen suuremmalla latausvirralla. Akun valintapainike asettaa ladattavan akkutyypin yhdelle seuraavista: Gel Cell / SLA – latausvalinta kaiken tyyppisille “Gel Cell” & “SLA” akuille. Regular – latausvalinta kaiken tyyppisille “lyijy” akuille (suljettu tai avoin).
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com C. Akun oikosulku tai akkukennon oikosulku Näissä olosuhteissa akkulaturi lopettaa latauksen. Kohdissa A, B tai C, akku voi olla viallinen ja suosittelemme ottamaan yhteyttä paikalliseen akkujen huoltoliikkeeseen. Kun LED “FULL” palaa, akun lataus on valmis. Akkulaturi kytkeytyy nyt huoltotilaan ja se on valmiina seuraavaa latauskertaa varten.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Kunnossapito Ajoittain voi akussa ilmetä varauksettomuutta, mutta tämä voi yksinkertaisesti johtua likaisista tai löysistä akkunapojen liitännöistä. On oleellisen tärkeää huoltaa akkunavat säännöllisesti. Suorita kunnossapito irrottamalla akkunavat akusta. Puhdista jokaisen akkuliittimen ja akkunapojen sisäpuolet, rasvaa ne vaseliinilla ja kiinnitä takaisin oikealle paikalleen.
  • Página 42 Syöttöteho: 220V – 240V ~ 50Hz Max. 300W Lähtöteho: 12V, 2A DC (3A RMS), 10A DC (15A RMS) or 15A DC (22A RMS) YMPÄRISTÖNSUOJELU Elektroniikkatuotteita ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteen kanssa. Toimita ne kierrätyskäyttöön. Tarkasta paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältäsi kierrätysohjeistus .
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com INLEDNING Pro-User NFC2200 ingår i en serie avancerade batteriladdare som tillverkas av Pro User International Ltd. Pro-User laddare höjer Ditt batteris prestanda och förlänger dess livslängd. Var god läs igenom och följ noga nedanstående säkerhets- och handhavandeanvisningar.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com • Tappa inte verktyg av metall på batteriet. Den uppkomna gnistan eller kortslutningen till andra elektriska komponenter kan förorsaka explosion. • Tag av smycken såsom ringar, armband, halsband och armbandsur vid arbete med batterier.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com • FULL - GRÖN LED – Batteriet är fulladdat, och laddare arbetar i läge underhållsladdning. • 3 x 7 segment LED-display – Visar laddningsström, batterispänning och laddning i %. Temperaturkompensering En sensor justerar automatiskt laddningsspänningen om temperaturen är utanför värden mellan -20°C och +50°C.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Observera: Kranvatten får inte användas. Sätt inte tillbaka cellernas lock innan laddningen avslutats. Den bildade gasen tillåts därmed att komma ut ur cellerna. Visst stänk från syran går inte att undvika under laddningen. Ovanstående åtgärder behöver inte utföras på...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Väljaren för display väljer en av följande funktioner: Output current – Den valda laddningsströmmen visas på displayen. Battery voltage – Visar batteriets polspänning. Charging % – Det beräknade kapaciteten uttryckt i procent. LED-indikatorer Manöverpanelen har också...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Bryt nätspänningen, drag ut stickkontakten och koppla loss kablarna från batteripolerna. Kontrollera syranivån i samtliga celler och fyll på om så erfordras. Använd endast avjoniserat eller destillerat vatten. Sätt tillbaka cellernas lock. Torka noggrant och försiktigt bort eventuellt spilld batterivätska.
  • Página 49 Inspänning: 220V – 240V ~ 50Hz Max. 300W Utspänning: 12V, 2A DC (3A RMS), 10A DC (15A RMS) or 15A DC (22A RMS) MILJÖSKYDD Förbrukade elektriska produkter får inte kastas i hushållssoporna. Var god återvinn där sådan anläggning är tillgänglig. Kontakta den lokala myndigheten eller återförsäljaren för information om återvinning.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCCION El NFC2200 pertenece a la familia de cargadores de baterías mas avanzados fabricado por Pro User Ltd. Internacional. Estos cargadores prolongaran la vida y las prestaciones de su bateria. Por favor, lea atentamente las siguientes instrucciones y siga sus indicaciones. IMPORTANTE-INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Gases Durante el proceso de carga,se podra observar la formación de burbujas,debido a la liberacion...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com •Retire los objetos metálicos personales como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaje con una batería de plomo-ácido,ya que debido a la corriente producida por la misma podrian ser causa de lesiones. CARACTERISTICAS Curva del cargador automatico inteligente El NFC2200 lleva integrado un microprocesador AD de 12 bits con 5 etapas de carga para cargar las baterías de automóviles,motocicletas,motos de nieve,tractores,motos...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Un sensor ajusta automáticamente el voltaje de la carga si la temperatura se desvía entre - 20 ° C a +50 ° C.En un ambiente de alta temperatura,la unidad se ajustará a la tensión de salida más alta..
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Conexiones Conecte las pinzas a la bateria de la siguiente manera: Primero la pinza roja al borne positivo de la bateria. Despues la pinza negra al borne negativo de la bateria. Es muy importante que ambas pinzas hagan buen contacto con los bornes. 4 Cambio de polaridad Si las pinzas estubieran conectadas incorrectamente a la bateria,el LED REVERSE se iluminaria ademas de sonar la alarma.Si ourriese esto,desconecte el aparato de la red...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Charging%-Muestra el porcentaje de carga. Indicadores LED En el panel frontal también hay 4 indicadores LED que indican: REVERSE-Polaridad inversa.Las pinzas se han conectado en el borne equivocado en la batería.Solamente tiene que desconectar y volver a conectar las pinzas en el borne correcto.Reinicie el proceso de carga.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com pantalla se pondra en blanco.Esto evitara que una posible falta de energia momentanea afecte al proceso de carga. Si las pinzas se quitan de la bateria mientras el cable de corriente esté conectado a la red electrica,el cargador cambiara automáticamente al modo de espera.Trate de evitar desconectar las pinzas,mientras que el cargador este enchufado a la toma de corriente.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com SOLUCUON A PROBLEMAS Agunos problemas comunes pueden ser solucionados por el usuario. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION El cargador esta bien El cargador no esta en Seleccione el modo CHARGING. conectado a la bateria modo CHARGING.
  • Página 57 Manufacturer’s Address: Unit 2504, 25/F, Nanyang Plaza, 57 Hung To Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Type of Equipment: Battery Charger Model No.: NFC2200 We, Pro User International Ltd, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Standards. Place: Hong Kong...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com www.pro-user.com...

Este manual también es adecuado para:

Nfc2200