Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

AKKU LED HANDLEUCHTE
RECHARGEABLE LED HAND LAMP
ERGOPOWER SLIM+
Art. 0827 940 29X
Bedienungsanleitung
Operation manual
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual de funcionamiento
Manual de funcionamento
Bedieningshandleiding
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Εγχειριδιο λειτουργιας
Kullanim kilavuzu
Instrukcja użytkowania
Kezelési útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
Ръководство за експлоатация
Kasutusjuhend
Naudojimo vadovas
Lietošanas instrukcija
Руководство по эксплуатации
Uputstva za upotrebu
Upute za uporabu
loading

Resumen de contenidos para Würth ERGOPOWER SLIM+

  • Página 1 AKKU LED HANDLEUCHTE RECHARGEABLE LED HAND LAMP ERGOPOWER SLIM+ Art. 0827 940 29X Bedienungsanleitung Operation manual Manuale d'uso Manuel d'utilisation Manual de funcionamiento Manual de funcionamento Bedieningshandleiding Brugsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Εγχειριδιο λειτουργιας Kullanim kilavuzu Instrukcja użytkowania Kezelési útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de utilizare Navodila za uporabo...
  • Página 2 IK08 IP65 Art. 0827 940 29X...
  • Página 3 150 lm 45 - 450 lm ( ~ 2.5 - 15h)
  • Página 4 0-25% 26-50% 51-75% 76-100%...
  • Página 5 ~ 4 h ~ 4 h USB-C USB-A Art.-Nr.: 0827 940 991 Art.-Nr.: 0827 940 992...
  • Página 6 Bedienungsanleitung Operation Manual Manuale d'uso Manuel d'utilisation Manual de funcionamento Manual de funcionamento Bedieningshandleiding Brugsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Εγχειριδιο λειτουργιας Kullanim kilavuzu Instrukcja użytkowania Kezelési útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de utilizare Navodila za uporabo Ръководство за експлоатация Kasutusjuhend Naudojimo vadovas Lietošanas instrukcija...
  • Página 7 - können Dämpfe austreten und die Atemwege rei- BEDIENUNGSANLEITUNG zen. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden den Arzt auf. ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT - können Flüssigkeiten aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Austretende Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihrer Leuchte Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Ver- diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach.
  • Página 8 Reinigung • Ladevorgang ist abgeschlossen sobald die Kon- trollleuchten ( ) dauerhaft leuchten. Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschalteter Leuchte • Akku nicht länger als notwendig laden, um eine und bei gezogenem Netzstecker durchführen. Zum Rei- Überhitzung zu vermeiden. nigen die Leuchte mit einem sauberen, weichen Lappen •...
  • Página 9 Any damaged lamp or charger may no OPERATING MANUAL longer be used and may be exchanged by the manufacturer only. FOR YOUR OWN SAFETY • The lamp may not be used in potentially explosive areas. Please read this instruction manual before using •...
  • Página 10 NOTES REGARDING OPERATION DISPOSAL Do not dispose of the lamp with domestic The switched-on lamp is very bright and the lamp waste! may get hot in the vicinity of the light outlet. When the lamp is switched on: Small electrical devices and packaging must •...
  • Página 11 - possono fuoriuscire liquidi dalla batteria. Evitare il MANUALE D'USO contatto con questi. I liquidi fuoriusciti dalla batte- ria possono causare irri-tazioni o ustioni alla pelle. PER LA VOSTRA SICUREZZA In caso di contatto risciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, contattare Prima di utilizzare la torcia per la prima volta, il medico.
  • Página 12 Pulizia • Non caricare la batteria più a lungo del necessa- rio per evitare il surriscaldamento. I lavori di pulizia possono essere eseguiti solo quando la torcia è spenta e il connettore di rete è • Scollegare il caricabatterie e fissare il cappuccio stato scollegato.
  • Página 13 respiratoire. Apportez de l’air frais et contactez un MANUEL D'UTILISATION médecin en cas de malaise. - des liquides peuvent fuir de la batterie. Évitez tout contact avec ceux-ci. Une fuite de liquide de la bat- POUR VOTRE SÉCURITÉ terie peut entraîner des irritations ou des brûlures Veuillez lire ce manuel d’instructions avant cutanées.
  • Página 14 La lampe ne peut pas être utilisée lorsque • Si la charge est terminée, les voyants ( ) s’allu- des dommages sont visibles. Elle doit être ment de manière fixe. réparée ou mise au rebut par une personne manda- • Ne chargez pas la batterie plus longtemps que tée et formée.
  • Página 15 - puede haber fugas de líquidos de la batería. Evite el MANUAL DE FUNCIONAMIENTO contacto con dichos líquidos. La fuga de líquido de la batería puede producir irritación o quemaduras en la piel. En caso de contacto, enjuague con agua. POR SU PROPIA SEGURIDAD En caso de que el líquido entre en contacto con los Lea y siga este manual de instrucciones antes...
  • Página 16 No se debe utilizar la lámpara cuando se • Durante la carga, la luz indicadora ( ) parpa- observen daños. Una persona autorizada y deará según el estado de carga. capacitada deberá repararla o eliminarla. Póngase • Si se completa la carga, las luces indicadoras ( ) en contacto con su sucursal de Würth.
  • Página 17 - pode haver fuga de fluidos da bateria. Evitar MANUAL DE FUNCIONAMENTO qualquer contacto com estes. Fluidos derrama- dos da bateria podem causar irritação cutânea ou queimaduras. Lave com água se entrar em PARA SUA SEGURANÇA contacto com esses produtos. Se o fluido entrar Leia este manual de instruções antes de usar em contacto com os olhos, assegure-se de procu- a lanterna pela primeira vez e siga as indi-...
  • Página 18 Limpeza • Não carregue a bateria durante mais tempo do que o necessário, para evitar sobreaquecimento. As operações de limpeza só podem ser executadas • Desligue o carregador e encaixe a tampa de pro- quando a lanterna estiver desligada e a ficha da teção do conector ( ).
  • Página 19 - er kan vloeistof uit de batterij lekken. Vermijd con- BEDIENINGSHANDLEIDING tact hiermee. Lekkende batterijvloeistoffen kunnen huidirritatie ofbrandwondenveroorzaken. Spoel VOOR UW VEILIGHEID af met water als u hiermee in contact komt. Zorg ervoor dat u medische hulp krijgt als de vloeistof Lees deze handleiding voordat u de lamp in uw ogen komt.
  • Página 20 Reiniging • Laad de batterij niet langer op dan nodig om over- Reinigingswerkzaamheden mogen alleen worden verhitting te voorkomen. uitgevoerd als de lamp is uitgeschakeld en de • Koppel de lader los en bevestig de beschermkap netstekker is losgekoppeld. Reinig de lamp door voor de aansluiting ( ).
  • Página 21 hudirritationeller forbrændinger. Skyl med vand, BRUGSVEJLEDNING hvis du skulle komme i kontakt med dem. Hvis væsken kommer i dine øjne, skal du sørge for at AF HENSYN TIL DIN EGEN få lægehjælp. - der kan være en intern kortslutning, batteriet kan SIKKERHED blive overophedet og eksplodere eller bryde i brand.
  • Página 22 BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE BORTSKAFFELSE BETJENING Bortskaf ikke lampen i husholdnings - affaldet! Den tændte lampe lyser meget stærkt, og lampen kan blive varm i nærheden af lyskilden. Når lampen Små elektriske apparater og emballage skal altid genanvendes på en miljøvenlig måde. er tændt: •...
  • Página 23 - det kan være en intern kortslutning, batteriet kan bli BRUKSANVISNING overopphetet og eksplodere eller ta fyr. FOR DIN EGEN SIKKERHET Eventuell skadet lampe eller lader må ikke lenger brukes, og kan kun byttes av Les denne bruksanvisningen før du bruker produsenten.
  • Página 24 Må ikke kastes sammen med husholdnings - MERKNADER OM DRIFT avfall. Den påslåtte lampen gir svært sterkt lys, og lampen Små elektriske apparater og emballasje må kan bli varm i nærheten av lysuttaket. Når lampen alltid resirkuleres på en miljøvennlig måte. er slått på: Elektriske verktøy som ikke lenger er brukbare, •...
  • Página 25 huuhtele se pois vedellä. Jos akkunestettä menee KÄYTTÖOHJE silmiin, varmista, että saat lääkärin apua. - Voi tapahtua sisäinen oikosulku, akku voi ylikuu- SINUN TURVALLISUUTESI TAKIA mentua, räjähtää tai syttyä. Lue nämä käyttöohjeet ennen valaisimen Vaurioitunutta valaisinta tai laturia ei saa ensimmäistä...
  • Página 26 Hankaavien tai alkoholia tai liuotinta sisältävien puh- KÄYTTÖÄ KOSKEVAT distusaineiden käyttö vahingoittaa koteloa. HUOMAUTUKSET Päälle kytketty valaisin on erittäin kirkas ja se voi HÄVITTÄMINEN kuumentua valopisteen läheisyydessä. Kun valaisin on kytketty päälle: Älä hävitä valaisinta talousjätteiden • Älä katso suoraan valopisteeseen. mukana! •...
  • Página 27 - vätskor kan läcka ut från batteriet. Undvik kontakt BRUKSANVISNING med dessa. Läckande batterivätskor kan leda till hud- irritation eller brännskador. Skölj med vatten FÖR DIN SÄKERHET i händelse av hudkontakt. Om vätskan kommer in i ögonen, måste du söka medicinsk hjälp. Läs denna bruksanvisning noga innan du - det kan finnas en intern kortslutning, batteriet kan bli använder lampan för första gången och följ...
  • Página 28 • Koppla loss laddaren och anslut skyddslocket för och ett rengörningsmedel för hushållsbruk. Om du anslutning ( ). använder rengöringsmedel som är slipande eller innehåller alkohol eller lösningsmedel kan detta skada höljet. OBSERVATIONER GÄLLANDE DRIFT Den tända lampans ljus är mycket starkt och lampan SOPSORTERING kan bli varm i närheten av lampans socket.
  • Página 29 ιατρική συμβουλή σε περίπτωση δυσφορίας. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - ενδέχεται να παρουσιαστεί διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφύγετε την επαφή με αυτά. Η διαρροή ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ υγρών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει δερματί- τιδα ή εγκαύματα. Σε περίπτωση επαφής με το δέρμα, Διαβάστε...
  • Página 30 Ο φανός δεν πρέπει να χρησιμοποιείται • Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα (100-240 V ~ ). όταν είναι ορατή κάποια βλάβη. Πρέπει να • Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία ( ) επισκευάζεται ή να απορρίπτεται από αρμόδιο και αναβοσβήνει...
  • Página 31 - bataryadan sıvı sızıntısı olabilir. Bunlarla temastan KULLANIM KILAVUZU sakının. Sızan batarya sıvısı ciltte tahrişe veya yan- maya neden olabilir. Temas etmeniz halinde suyla KENDİ GÜVENLİĞİNİZ İÇİN durulayın. Sıvı gözünüzü kaçarsa, tıbbi yardım aldı- ğınızdan emin olun. Lambayı ilk kullanımdan önce lütfen bu kulla- - dahili bir kısa devre olabilir, batarya aşırı...
  • Página 32 Temizlik • Aşırı ısınmayı önlemek için bataryayı gerekenden daha uzun süre şarj etmeyin. Temizleme işlemi, yalnızca lamba kapatıldığında ve ana konektörün bağlantısı kesildiğinde yapılabilir. • Şarj cihazını çıkarın ve konektörün koruyucu kapa- Lambayı yumuşak ve temiz bir bezle silerek temiz- ğını...
  • Página 33 - opary mogą wyciekać i podrażniać układ odde- INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA chowy W przypadku jakiegokolwiek dyskomfortu zapewnij dopływ świeżego powietrza i skontaktuj się z lekarzem. DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA - płyny mogą wyciekać z akumulatora Unikaj kon- taktu z wyciekającymi płynami. Kontakt z wycieka- Przed pierwszym użyciem latarki zapoznaj jącymi płynami akumulatorowymi może prowadzić...
  • Página 34 Czyszczenie • Podczas ładowania lampka sygnalizacyjna ( ) Czynności czyszczenia można wykonywać tylko migocze odpowiednio do stanu ładowania. wtedy, gdy latarka jest wyłączona i odłączone • Po zakończeniu ładowania, lampki sygnaliza- jest złącze sieciowe. Oczyść latarkę, wycierając cyjne ( ) świecą się w sposób ciągły. ją...
  • Página 35 - folyadékok szivároghatnak az akkumulátorból. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kerülje a velük való érintkezést. A szivárgó akku- mulátorfolyadék bőrirritációtvagy égési sérüléseket A SAJÁT BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN okozhat. Ha érintkezett a folyadékkal, öblítse le víz- zel. Ha a folyadék a szemébe kerül, mindenképpen Olvassa el ezt a használati útmutatót a lámpa kérjen orvosi segítséget.
  • Página 36 Tisztítás • A túlmelegedés elkerülése érdekében ne töltse az akkumulátort a szükségesnél hosszabb ideig. Az eszköz tisztítására csak akkor kerülhet sor, ami- • Húzza ki a töltőt, és tegye fel a konnektor védős- kor a lámpa kikapcsolt állapotban van, és a háló- apkáját ( ).
  • Página 37 - mohou z baterie vytékat tekutiny. Vyvarujte se kon- NÁVOD K POUŽITÍ taktu s těmito tekutinami. Tekutina unikající z baterie může způsobit podrážděníčipopálení pokožky. V PRO VAŠI BEZPEČNOST případě kontaktu opláchněte zasažené místo tekoucí vodou. V případě zasažení očí vyhledejte nepro- Před prvním použitím lampy si řádně...
  • Página 38 POZNÁMKY K POUŽÍVÁNÍ LIKVIDACE Lampu nelikvidujte spolu s komunálním Zapnutá lampa vydává velmi jasné světlo a může se odpadem! zahřívat v blízkosti zdroje světla. Pokud je lampa zapnutá: • nedívejte se přímo do světla, Drobná elektrická zařízení a obaly musejí •...
  • Página 39 - môže dôjsť k vnútornému skratu, batéria sa môže NÁVOD NA POUŽITIE prehriať a vybuchnúť alebo vznietiť. Poškodené svietidlo alebo nabíjačka sa PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ nesmie ďalej používať a výmenu môže Pred prvým použitím svietidla si prečítajte tento vykonať iba výrobca návod na použitie a dodržujte ho.
  • Página 40 sú drsné alebo obsahujú alkohol či rozpúšťadlo, sa UPOZORNENIE TÝKAJÚCE SA poškodí kryt. PREVÁDZKY Zapnuté svietidlo je veľmi jasné a môže sa v blízkosti LIKVIDÁCIA výstupu svetla zahrievať. Keď je svietidlo zapnuté: • Nepozerajte sa priamo do výstupu svetla. Nevyhadzujte svietidlo do domového •...
  • Página 41 dacă ați atins lichidul. Dacă lichidul ajunge în ochi, MANUAL DE UTILIZARE asigurați-vă că primiți ajutor medical. - se poate produce un scurtcircuit intern, bateria se poate supraîncălzi și poate exploda sau lua foc. PENTRU SIGURANȚA DUMNEAVOASTRĂ O lampă sau un încărcător deteriorat(ă) nu mai poate fi utilizat(ă) și poate fi schim- Vă...
  • Página 42 Utilizarea agenților de curățare abrazivi sau care NOTE PRIVIND FUNCȚIONAREA conțin alcool sau solvenți va deteriora carcasa. Lampa pornită este foarte luminoasă, iar lampa se poate încălzi în apropierea fasciculului luminos. Atunci SCOATEREA DIN UTILIZARE când lampa este pornită: • nu priviți direct în fasciculul luminos. Nu aruncați lampa împreună...
  • Página 43 s to tekočino, sperite z vodo. Če vam tekočina pride v NAVODILA ZA UPORABO oči, poiščite zdravniško pomoč. - lahko obstaja notranji kratek stik, baterija se lahko ZA VAŠO VARNOST pregreje, eksplodira ali se vname. Pred prvo uporabo svetilke preberite in Poškodovane svetilke ali polnilnika ne upoštevajte ta navodila za uporabo.
  • Página 44 OPOMBE V ZVEZI Z DELOVANJEM ODLAGANJE MED ODPADKE Svetilke ne zavrzite med gospodinjske Vklopljena svetilka je zelo svetla in v bližini vtičnice odpadke! se lahko segreje. Ko je svetilka vklopljena: • ne glejte neposredno v vir svetlobe. Majhne električne naprave in embalažo je •...
  • Página 45 Осигурете свеж въздух и се свържете с лекар в слу- РЪКОВОДСТВО ЗА чай на дискомфорт; ЕКСПЛОАТАЦИЯ - от батерията може да изтекат течности. Избягвайте контакт с тях. Изтичащите течности от батерията ЗА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ може да доведат до кожни раздразнения или изга- ряния.
  • Página 46 • По време на зареждане светлинният индикатор Лампата не се нуждае от поддръжка. Въпреки това тя и нейните аксесоари трябва да се проверяват за ( ) примигва в съответствие със състоянието на външни повреди преди всяка употреба. зареждане. • Ако зареждането е завършено, светлинните инди- Лампата...
  • Página 47 sellega kokku puutuma, loputage veega. Kui vede- KASUTUSJUHEND lik satub teile silma, pöörduge kindlasti arsti poole. - sisemise lühise korral võib aku üle kuumeneda ja JUHISED OHUTUSE TAGAMISEKS plahvatada või süttida. Enne lambi esmakordset kasutamist lugege kasu- Vigastatud lampi või laadijat ei tohi enam tusjuhendit ja järgige selle juhiseid.
  • Página 48 MÄRKUSED KASUTAMISE KOHTA KASUTUSELT KÕRVALDAMINE Ärge kõrvaldage lampi olmeprügi hulgas! Sisselülitatud lamp on väga ere ja lamp võib valguse väljundava läheduses kuumeneda. Kui lamp on sisse Väikesed elektriseadmed ja pakendid tuleb lülitatud: alati keskkonnasõbralikul viisil ringlusse võtta. • ärge vaadake otse valguse väljundavasse; Elektritööriistad, mis pole enam kasutatavad, •...
  • Página 49 – iš akumuliatoriaus gali nutekėti skysčių. Venkite NAUDOJIMO VADOVAS kontakto su jais. Nutekėję akumuliatorių skysčiai gali sukelti odos sudirginimą ar nudegimą. Jei pri- DĖL JŪSŲ PAČIŲ SAUGUMO silietėte prie jų, nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pateko į akis, būtinai kreipkitės į gydytoją; Prieš...
  • Página 50 Jei matomi pažeidimai, prožektoriaus • Jei įkrovimas baigtas, indikatoriaus lemputė ( ) naudoti negalima. Jį turi sutaisyti arba sunai- šviečia be pertrūkių. kinti įgaliotas ir apmokytas asmuo. Kreipkitės į savo • Kad išvengtumėte perkaitimo, neįkraukite akumu- „Würth“ skyrių. liatoriaus ilgiau, nei reikia. •...
  • Página 51 - No akumulatora var izplūst šķidrums. Izvairieties LIETOŠANAS INSTRUKCIJA no saskares ar to. No akumulatora iztecējis šķid- rums var izraisīt ādas kairi-nājumu vai apdegumus. JŪSU DROŠĪBAI Ja notikusi saskare ar šķidrumu, noskalojiet to ar ūdeni. Ja šķidrums iekļuvis acīs, vērsieties pēc medi- Lūdzu, izlasiet šo lietošanas instrukciju pirms luk- cīniskas palīdzības.
  • Página 52 Tīrīšana • Kad uzlāde ir pabeigta, gaismas indikators ( ) Tīrīšanu atļauts veikt tikai tad, kad lukturis ir izslēgts deg nepārtraukti. un atvienots no elektrotīkla . Notīriet lukturi, noslau- • Nelādējiet akumulatoru ilgāk, nekā nepieciešams, kot to ar mīkstu, tīru drānu. Noturīgāku traipu tīrīšanai lai novērstu tā...
  • Página 53 любого дискомфорта выведите пострадавшего на РУКОВОДСТВО ПО свежий воздух и обратитесь к врачу. ЭКСПЛУАТАЦИИ - Из аккумулятора могут вытекать жидкости. Избе- гайте контакта с ними. Попадание жидкостей из ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ! аккумуляторных батарей на кожу может привести к ее раздражению или ожогам. В случае контакта Перед...
  • Página 54 Запрещается использовать фонарь в • Подключите источник питания к сетевой розетке случае обнаружения повреждений. (100 ~ 240 В перем. тока). • Во время зарядки индикатор ( ) мигает в соответ- Устройство необходимо отремонтировать или ствии с состоянием зарядки. утилизировать с привлечением уполномоченных •...
  • Página 55 iz baterije može da izazove iri-taciju ili opekotine na UPUTSTVA ZA UPOTREBU koži. Isperite vodom u slučaju kontakta. Ako vam teč- nost dospe u oči, obavezno potražite pomoć lekara. ZA VAŠU BEZBEDNOST - može doći do unutrašnjeg kratkog spoja, baterija može da se pregreje i da se zapali ili eksplodira Pročitajte ova uputstva za upotrebu pre prvog korišćenja lampe i pridržavajte ih se.
  • Página 56 Čišćenje • Ne punite bateriju duže nego što je potrebno da Čišćenje sme da se obavlja samo dok su lampa i mrežni biste sprečili pregrevanje. konektor isključeni. Očistite lampu mekom, čistom • Isključite punjač i postavite zaštitni poklopac za krpom. Uklonite uporne nečistoće pomoću vlažne krpe priključak ( ).
  • Página 57 - može doći do propuštanja pare koja može nadražiti UPUTE ZA UPORABU vaš dišni sustav. U slučaju bilo koje smetnje, osigu- rajte dovoljno svježeg zraka i javite se liječniku. ZA VAŠU SIGURNOST - iz baterije mogu procuriti tekućine. Izbjegavajte dodir s tim tekućinama. Istjecanje tekućina iz bate- Pročitajte i pridržavajte se ovih uputa prije prve rije može prouzročiti nadraživanje ili opekline-na uporabe svjetiljke.
  • Página 58 Ako postoje vidljiva oštećenja, svjetiljka • Tijekom punjenja, svjetlo indikatora ( ) treperi u se ne smije upotrebljavati. U tom slučaju treba skladu sa stanjem punjenja. ju popraviti ili zbrinuti ovlašteno i obučeno osoblje. • Ako je punjenje završeno, svjetlo indikatora ( ) Kontaktirajte svoju podružnicu tvrtke Würth.
  • Página 60 Würth International AG Aspermontstrasse 1 Nachdruck nur mit Genehmigung. CH-7000 Chur WIAG-CM/NET-MDS-08/19 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Switzerland Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Phone: +41 (0)81 588 00 00 © by Würth International AG serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

Este manual también es adecuado para:

0827 940 29x