burgbad Finca M1012 Instrucciones De Montaje página 7

DÄMPFERVERSTELLUNG / ADJUSTMENT OF DAMPER / RÉGLAGE DE L'ARMORTISSEUR / DEMPER VERSTELLING
AJUSTE DE L' AMORTIGUADOR / REGOLAZIONE DE L'ARMORTIZZATORE / РЕГУЛЯЦИЯ АМОРТИЗАТОРА
1
2
3
HOLZSCHUBKÄSTEN UND AUSZÜGE / WOODEN DRAWER / TIROIRS BOIS / HOUTEN SCHUIFLADEN
CAJONES Y GAVETAS DE MADERA / CASSETTI E CASSETTONI IN METALLO
ДЕРЕВЯННЫЕ ВЫДВИЖНЫЕ И ВЫТЯЖНЫЕ ЯЩИКИ
1. Einhängen / replacement / Mise en place / erin plaatsen
colgar / Accostare/Chiudere / Навесить
3. Neigungsverstellung / adjustment of inclination / Réglage de niveau
Lade kantelhoek achterzijde afstelling / Regulación inclinación
Regolare l'inclinazione / Регулировка наклона
1. Leichte Stufe - für leichte und schmale Türen
Low level –for light and small doors
Reglage léger – pour portes légères et étroites
Lichtste niveau – voor lichte en smalle deuren
Etapa escasa –para puertas fáciles y estrechas
Tappa debole–per porte facili e strette
Низкий уровень – для легких и узких дверей
2. Mittlere Stufe/Werkseinstellung –für Standardtüren
Middle level/factory setting –for standard doors
Reglage moyen – pour portes standards
Middelste niveau / fabrieksinstelling – voor standaad deuren
Etapa escasa/sjuste defabrica –para puertas estándar
Tappa medio/regolazione di fabricca–per ante standard
Средний уровень/заводской стандарт –для стандартных дверей
3. Schwere Stufe –für große und schwere Türen
High level –for large and heavy doors
Reglage fort – pour portes grandes et lourdes
Zwaarste niveau – voor grote en zware deuren
Étape lourde –pour de portes grandes et lourdes
Tappa pesante –per porte grandi e pesanti
Высокий уровень – для больших и тяжелых дверей
2. Aushängen / hang out / decrocher / eruit halen / colgar
Estrarre/Aprire / Снять
7
loading