HQ Kap Foil 5.0 Guia De Inicio Rapido página 2

Sicherheitsregeln
1. Vergewissern Sie sich vom einwandfreien Zustand des Materials. Unsach-
gemäßer Gebrauch des Materials kann auch bei unbeteiligten Passanten zu
schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen!
2. Fliegen Sie Ihren Drachen niemals auf überfülltem Fluggelände!
3. Fliegen Sie nie dort, wo sich Dritte durch den Drachen belästigt oder bedroht
fühlen!
4. Halten Sie Abstand zu anderen Drachenfliegern. Gespannte Schnüre durch-
schneiden sich gegenseitig und sind messerscharf!
5. Fliegen Sie niemals im Gewitter oder aufkommendem Unwetter! Lebensgefahr!
Fliegen Sie niemals in der Nähe von Hochspannungsleitungen, stark befahre-
nen Straßen oder Flugplätzen.
6. Erkundigen Sie sich über die in Ihrem Land geltenden Bestimmungen für das
Fliegen von Drachen, einzuhaltende Schnurlängen und Flugverbotszonen.
7. Befestigen Sie die Flugleine so, daß der Drachen sich nicht selbstständig lösen
kann. Verwenden Sie zur Verankerung einen ausreichend dimesnionierten
Bodenanker, Schleppsack oder andere geeignete Ankerpunkte.
8. Beim Umgang mit der Leine kann durch Reibung eine große Hitze entstehen.
Schützen Sie sich durch das Tragen von Handschuhen.
Safty rules
1.
Check to ensure that the material is in flawless condition. Improper use of
the material can result in serious or even fatal injuries even to uninvolved
onlookers.
2.
Never fly your kite on crowded flying sites!
3.
Never fly where a third party could be injured or feel threatened by the kite!
4.
Maintain distance from the other kite fliers. Tight lines cut through each other
and are razor-sharp!
5.
Never fly a kite during a thunderstorm or if bad weather is coming in! Life-
threatening risk! Never fly near power lines, busy roads or airports.
6.
Be knowledge of your country' s regulations on kite flying, line lengths and
no-fly zones.
7.
Secure the flight line so that the kite cannot loosen itself. Use a sufficiently
dimensioned ground anchor, carry bag or other suitable anchor points.
8.
When handling the lines, significant heat can result from the lines rubbing.
Wear gloves to protect yourself.
Buchtknoten - larks head knot - tête d' alouette - presilla de alondra - nodo a bocca di lupo - Lusknoop
D
Deutsch
Règles de sécurité
1. Vérifiez le bon état de votre matériel. Une utilisation non conforme du matériel
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, tant pour l'utilisateur que
des spectateurs!
2. Pilotez toujours au-dessus de terrains dégagés !
3. Ne pilotez pas, là où d'autres personnes se sentent dérangées ou menacées par
le cerf-volant !
4. Respectez un écart convenable par rapport aux autres pilotes. Les lignes ten-
dues sont très coupantes et peuvent ainsi se couper mutuellement !
5. Ne jamais voler par orage, ni menace de tempête ! Danger de mort ! Ne
pilotez jamais à proximité de lignes à haute tension, de routes fréquentées, ni
d'aéroports.
6. Renseignez-vous concernant les règlementations en vigueur dans votre pays
pour le pilotage de cerf-volants, la longueur prescrite des lignes et les zones
d'interdiction de vol.
7. Attacher la ligne de vol de manière à ce que le cerf-volant ne puisse pas se dé-
tacher tout seul. Pour sécuriser l'engin, utiliser une ancre suffisamment lourde,
un sac de lestage ou un autre point d'ancrage approprié.
8. Lorsque vous manipulez les lignes, la friction peut dégager une forte chaleur.
Veuillez porter des gants pour protéger vos mains.
GB
E
Reglas de seguridad
nGlish
1. Asegúrese de que el material se encuentre en correcto estado. El uso inadecu-
ado del material puede causar heridas graves e incluso la muerte a personas
ajenas.
2. ¡No vuele nunca su cometa en zonas de vuelo demasiado concurridas!
3. No vuele nunca donde haya terceros que se sientan molestos o amenazados
por la cometa.
4. Guarde la distancia respecto a otros pilotos de cometas. Las líneas de vuelo en
tensión pueden cortar como cuchillas las de otra cometa si se cruzan.
5. No vuele nunca con tormenta o amenaza de haberla, ¡peligro de muerte! No
vuele nunca cerca de líneas de alta tensión, vías muy transitadas o aeródromos.
6. Infórmese sobre las disposiciones vigentes en su país para el vuelo de cometas,
longitudes de los hilos y zonas de prohibición de vuelo.
7. Fije la línea de vuelo de forma que la cometa no pueda soltarse sola. Utilice
como fijación un anclaje de suelo, saco arrastrado u otros puntos de anclaje
indicados suficientemente dimesnionados.
8. Al manipular la línea, debido a la fricción puede producirse un gran calor.
Protéjase con guantes.
F
Francais
Norme di sicurezza
1. Controllate e assicuratevi che il materiale sia in perfette condizioni. Un uso
improprio del materiale puo dar luogo a lesioni gravi o fatali anche a spettatori
non coinvolti
2. Non mettete in volo il vostro aquilone in luoghi affollati!
3. Non volate dove terze persone possono essere ferite o sentirsi minacciate
dall' a quilone
4. Mantenete le distanze dagli altri piloti di aquiloni. I cavi di traino possono tagli-
arsi tra loro e sono taglienti come rasoi!
5. Non mettete in volo un aquilone durante un temporale o se sta arrivando il cat-
tivo tempo! I cavi di traino possono condurre elettricità e c'è il rischio di morire!
Non volate mai vicino a cavi elettrici, strade o aeroporti!
6. Siate consapevoli delle leggi che regolamentano nel vostro paese il volo degli
aquiloni, la lunghezza dei cavi e le aree interdette al volo.
7. Assicurate i cavi di traino in modo che l' a quilone non possa staccarsi dai
cavi e perdersi. Usate eventuali ancoraggi al suolo proporzionati al carico da
sopportare.
8. Quando maneggiate i cavi di traino, l' a ttrito può provocare una notevole quantità
di calore. Indossate i guanti per proteggere le mani.
E
Espanol
Veiligheidsregelen
1. Draag er steeds zorg voor dat het materiaal.zich in een onberispelijke toestand
bevindt. Verkeerd gebruik van het materiaal kan bij passanten zware en zelfs
dodelijke verwondingen veroorzaken.
2. Laat uw vlieger niet op, bij overvolle stranden, weiden of badplaatsen.
3. Laat uw vlieger niet daar op, waar andere personen zich door de vlieger lastig
gevallen of bedreigd voelen.
4. Hou voldoende afstand tot andere vliegenaars. Gespannen vliegerlijnen zijn
messerscherp en kunnen elkaar doorsnijden!
5. Laat uw vlieger niet op bij storm of dreigend onweer. Levensgevaarlijk! Hou
afstand van hoogspanningsleidingen, autowegen en vliegvelden.
6. Elk land heeft zijn eigen voorschriften in verband met het oplaten van vliegers.
Informeer u over de lokale bepalingen in verband met de maximum toegelaten
lengte van de lijnen en de zones met vliegverbod.
7. Bevestig de vlieglijnen zo dat de vlieger niet zelfstandig los kan raken. Maak
gebruik van een klampanker, een zandzak of een ander bruikbaar gestel voor
het vastleggen van uw vlieger.
8. Bij het gebruik van de lijnen kan door wrijving hitte ontstaan. Handschoenen
zorgen voor een voldoende bescherming.
niemals/never/jamais/nunca/giammai/nooit
I
Italiano
NL
Nederlands
loading

Este manual también es adecuado para:

Kap foil 8.0106760106762