Smartwares SMA-40252 Manual De Instrucciones
Smartwares SMA-40252 Manual De Instrucciones

Smartwares SMA-40252 Manual De Instrucciones

Enlaces rápidos

Door/window alarm
EN Door/window alarm NL Deur/raam alarm FR Mini-alarme à détection d' o uverture
DE Tür-/Fensteralarm ES Alarma puerta/ventana PT Alarme Porta/Janela IT Allarme
NL Deur/raam alarm DE Tür-/Fensteralarm FR Mini-alarme à détection d'ouverture
ES Alarma puerta/ventana IT Allarme porta/finestra PT Alarme Porta/Janela
porta/finestra PL Alarm drzwiowy/ okienny SV Dörr/fönsterkontakt TR Kapı/pencere
SV Dörr/fönsterkontakt TR Kapı/pencere alarm PL Alarm drzwiowy/okienny CS Alarm na dveře/
okno SK Dverový/okenný alarm
alarm CS Alarm na dveře/okno SK Dverový/okenný alarm
EN PARTS DESCRIPTION / NL ONDERDELENBESCHRIJVING / DE TEILEBESCHREIBUNG
FR DESCRIPTION DES PIÈCES / ES DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / IT DESCRIZIONE DELLE PARTI
PT DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / SV BESKRIVNING AV DELAR / TR PARÇALARIN AÇIKLAMASI
PL OPIS CZĘŚCI / CS POPIS SOUČÁSTÍ / SK POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
5
EN Instruction manual
SMA-40252
PARTS DESCRIPTION
1. Speaker
2. LED
3. Digit keys
4. Battery compartment
5. Magnet strip
INSTALLATION
• Activate the battery by pulling out the tab.
EN
|
Instruction manual
The LED will start blinking.
• You now have 60 seconds to set a 4 digit PIN code.
NL
|
Gebruiksaanwijzing
• Set the PIN code using the digit keys. After you have successfully
entered the PIN code, the device will beep twice, and the LED will go
FR
|
Mode d'emploi
out.
• Use the double-sided tape to mount the sensor. Do the same for the
DE
|
Bedienungsanleitung
magnet strip.
ES
|
Manual de usuario
USE
PT
|
Manual de utilizador
• Press the "4" key to arm the alarm. The alarm will beep.
IT
|
Manuele utente
After 30 seconds, the alarm will beep again to confirm it is armed.
• When the sensor and the magnet are separated, the alarm will be
PL
|
Instrukcja obsługi
activated after 7 seconds. When it is activated, it will last for 30 seconds.
• Enter your PIN code to deactivate or to disarm the alarm.
SV
|
Bruksanvisning
• The LED will light for up 3 seconds when the password is correct. The
LED will blink 3 times when the password is incorrect.
TR
|
Kullanım klavuzu
RESET
SK
|
Návod na použitie
• When removing the batteries, the PIN code will be removed and you
need to start over the installation.
CS
|
Návod na použití
NL Gebruiksaanwijzing
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Luidspreker
2. Led
3. Cijfertoetsen
4. Batterijvak
5. Magneetstrip
INSTALLATIE
• Activeer de batterij door het lipje weg te trekken.
De led gaat knipperen.
• U hebt nu 60 seconden om een 4-cijferige pincode in te stellen.
• Stel de pincode in met de cijfertoetsen. Nadat u de pincode hebt
ingevoerd, piept het apparaat twee keer. Daarna gaat de led uit.
• Gebruik de dubbelzijdige tape om de sensor te bevestigen. Doe dit ook
met de magneetstrip.
GEBRUIK
• Druk op de 4-toets om het alarm te activeren. Het alarm piept.
Na 30 seconden piept het alarm opnieuw om te bevestigen dat het is
geactiveerd.
• Als de sensor en magneet van elkaar worden gescheiden, wordt het
alarm na 7 seconden geactiveerd. Als het alarm is geactiveerd, klinkt
het gedurende 30 seconden.
• Voer de pincode in om het alarm te deactiveren.
• De led brandt gedurende 3 seconden als het wachtwoord juist is. De led
knippert 3 keer als het wachtwoord onjuist is.
OPNIEUW INSTELLEN
• Als u de batterijen verwijdert, wordt de pincode verwijderd en moet u de
installatie opnieuw uitvoeren.
DE Bedienungsanleitung
TEILEBESCHREIBUNG
1. Lautsprecher
2. LED
3. Zifferntasten
4. Batteriefach
5. Magnetstreifen
MONTAGE
• Aktivieren Sie de Batterie, indem Sie den Streifen herausziehen.
Daraufhin fängt die LED an zu blinken.
• Sie haben nun 60 Sekunden Zeit, einen vierstelligen PIN-Code
einzugeben.
• Geben Sie den Code mit Hilfe der Zifferntasten ein. Nach erfolgreicher
Eingabe des PIN-Codes piept das Gerät zweimal und die LED erlischt.
• Kleben Sie den Sensor mithilfe des doppelseitigen Klebebands auf.
Verfahren Sie mit dem Magnetstreifen auf die gleiche Weise.
4
BENUTZUNG
• Drücken Sie die Taste „4", um den Alarm scharfzuschalten. Der Alarm
ertönt.
Nach 30 Sekunden ertönt der Alarm erneut, um die Scharfschaltung zu
bestätigen.
• Wenn Sensor und Magnet voneinander getrennt werden, wird nach
7 Sekunden der Alarm ausgelöst. Nach Auslösung hält der Alarm
30 Sekunden lang an.
• Um den Alarm zu deaktivieren oder unscharfzuschalten, geben Sie
Ihren vierstelligen PIN-Code ein.
• Die LED leuchtet 3 Sekunden lang auf, wenn das Passwort korrekt ist.
Die LED blinkt 3 mal, wenn das Passwort falsch ist.
RESET
• Wenn die Batterien entfernt werden, wird der PIN-Code gelöscht, und
Sie müssen die Installation erneut durchführen.
FR Manuel d'instructions
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Haut-parleur
2. LED
3. Touches de numérotation
4. Compartiment à piles
5. Bande aimantée
INSTALLATION
• Activez la batterie en tirant sur la languette.
La LED se met à clignoter.
• Vous avez maintenant 60 secondes pour définir un code PIN à 4
chiffres.
• Réglez le code PIN à l'aide des touches de numérotation. Une fois que
vous avez saisi le code PIN avec succès, l'appareil émet deux bips et la
LED s'éteint.
• Utilisez le ruban adhésif double-face pour monter le capteur. Faites de
même pour la bande magnétique.
UTILISATION
• Appuyez sur la touche « 4 » pour armer l'alarme. L'alarme émet un bip.
Au bout de 30 secondes, l'alarme émet à nouveau un bip pour confirmer
qu'elle est armée.
• Lorsque le capteur et l'aimant sont séparés, l'alarme est activée au bout
de 7 secondes. Une fois activée, elle dure 30 secondes.
• Entrez votre code PIN pour désactiver ou désarmer l'alarme.
• La LED s'allume jusqu'à 3 secondes si le mot de passe est correct. La
LED clignote 3 fois si le mot de passe est erroné.
RÉINITIALISATION.
• Une fois les piles retirées, le code PIN sera supprimé et vous devrez
recommencer l'installation.
ES Manual de instrucciones
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Altavoz
2. LED
3. Teclas numéricas
4. Compartimento de las pilas
5. Tira magnética
INSTALACIÓN
• Para activar la batería, retire la pestaña.
El LED empezará a parpadear.
• A partir de este momento, dispone de 60 segundos para establecer un
código PIN de 4 dígitos.
• Establezca el código PIN con la teclas numéricas. Una vez haya
introducido correctamente el código PIN, el dispositivo emitirá dos pitidos
y el LED se apagará.
• Utilice la cinta de doble cara para montar el sensor. Haga lo mismo para
la tira magnética.
USO
• Pulse la tecla "4" para armar la alarma. La alarma emitirá un pitido.
Tras 30 segundos, la alarma pitará de nuevo para confirmar que se ha
armado.
• Cuando el sensor y el imán se separen, la alarma tardará 7 segundos en
activarse. Una vez activada, funcionará durante 30 segundos.
• Introduzca el código PIN para desactivarla o desarmarla.
• Si la contraseña es correcta, el LED se encenderá durante 3 segundos. Si
la contraseña no es correcta, el LED parpadeará 3 veces.
RESTABLECER
• Cuando extraiga las pilas, el código PIN se borrará y tendrá que realizar la
instalación de nuevo.
PT Manual de Instruções
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Altifalante
2. LED
3. Teclas numéricas
4. Compartimento das pilhas
5. Tira magnética
INSTALAÇÃO
• Ative as pilhas puxando a patilha.
O LED começa a piscar.
• Tem agora 60 segundos para programar um código PIN de 4 dígitos.
• Programe o código PIN com as teclas numéricas. Depois de ter inserido
corretamente o código PIN, o aparelho emitirá um bipe duas vezes e o
LED apaga-se.
• Utilize a fita de duas faces para instalar o sensor. Faça o mesmo para a
tira magnética.
UTILIZAÇÃO
• Prima a tecla "4" para armar o alarme. O alarme emitirá um bipe.
Decorridos 30 segundos, o alarme emitirá novo bipe para confirmar que
está armado.
• Se o sensor e o íman forem separados, o alarme é ativado decorridos 7
segundos. Quando é ativado, o alarme dura 30 segundos.
• Introduza o seu código PIN para desativar ou desarmar o alarme.
• O LED acenderá durante até 3 segundos se a palavra-passe estiver
correta. O LED piscará 3 vezes se a palavra-passe estiver incorreta.
REINICIAR
• Ao remover as baterias, o código PIN será eliminado e terá de iniciar a
instalação de novo.
IT Istruzioni per l'uso
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Altoparlante
2. LED
3. Tasti numerici
4. Vano batterie
5. Banda magnetica
INSTALLAZIONE
• Attivare la batteria estraendo la linguetta.
Il LED di inizia a lampeggiare.
• Ora ci sono 60 secondi per impostare un codice PIN a 4 cifre.
• Impostare il codice PIN utilizzando i tasti numerici. Dopo aver inserito con
successo il codice PIN, il dispositivo emette due segnali acustici e il LED
si spegne.
• Utilizzare nastro biadesivo per installare il sensore. Ripetere l'operazione
per la striscia magnetica.
UTILIZZO
• Premere il tasto "4" per inserire l'allarme. L'allarme emette un segnale
acustico.
Dopo 30 secondi, l'allarme emette un nuovo segnale acustico per
confermare l'attivazione.
• Se il sensore viene separato dal magnete, l'allarme si attiverà dopo 7
secondi. Una volta attivato, durerà 30 secondi.
• Inserire il codice PIN per disattivare o disinserire l'allarme.
• Se il codice PIN è corretto, il LED si illumina per 3 secondi. Se il codice
PIN è errato, il LED lampeggia per 3 secondi.
RESET
• Quando si rimuovono le batterie, il codice PIN viene rimosso ed è
necessario ricominciare da capo l'installazione.
PL Instrukcje użytkowania
OPIS CZĘŚCI
1. Głośnik
2. Dioda LED
3. Klawisze z cyframi
4. Komora na baterie
5. Pasek magnetyczny
MONTAŻ
• Aktywuj baterię, wyciągając wypustkę.
Dioda LED zacznie migać.
• Teraz masz 60 sekund na ustawienie 4-cyfrowego kodu PIN.
• Ustaw kod PIN za pomocą klawiszy z cyframi. Po wprowadzeniu kodu PIN
urządzenie wyda podwójny sygnał dźwiękowy, a dioda LED zgaśnie.
• Użyj taśmy dwustronnej, aby zamontować czujnik. Następnie zrób to
samo z paskiem magnetycznym.
UŻYTKOWANIE
• Naciśnij przycisk „4", aby uzbroić alarm. Alarm wyda sygnał dźwiękowy.
Po upływie 30 sekund alarm ponownie wyda sygnał dźwiękowy, aby
potwierdzić uzbrojenie.
• Gdy czujnik i magnes zostaną rozdzielone, po upływie 7 sekund uruchomi
się alarm. Działanie alarmu trwa 30 sekund.
• Wprowadź kod PIN, aby wyłączyć lub rozbroić alarm.
• Jeśli kod jest prawidłowy, dioda LED zapali się na 3 sekundy. Jeśli kod
jest nieprawidłowy, dioda LED mignie 3 razy.
RESET
• W przypadku wyjęcia baterii kod PIN zostanie skasowany i trzeba będzie
powtórzyć instalację.
SV Instruktionshandbok
BESKRIVNING AV DELAR
1. Högtalare
2. LED
loading

Resumen de contenidos para Smartwares SMA-40252

  • Página 1 EN Instruction manual ES Manual de instrucciones SMA-40252 PARTS DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1. Speaker 1. Altavoz 2. LED 2. LED 3. Digit keys 3. Teclas numéricas 4. Battery compartment 4. Compartimento de las pilas Door/window alarm 5. Magnet strip 5. Tira magnética INSTALLATION INSTALACIÓN...
  • Página 2 3. Sifferknappar 4. Batterifack 5. Magnetremsa INSTALLATION • Aktivera batteriet genom att dra ut fliken. LED-lampan börjar blinka. • Nu har du 60 sekunder på dig att ange en 4-siffrig PIN-kod. • Ange PIN-koden med sifferknapparna. När du har angett PIN-koden piper enheten två...