Página 5
Technische Daten TECHNISCHE DATEN GTE 350 GTE 450 GTE 550 350 W 450 W 550 W 230 - 240 V /50 Hz 230 - 240 V /50 Hz 230 - 240 V /50 Hz = 3,15 m/s = 3,15 m/s = 3,15 m/s EN ISO 20643 EN ISO 20643...
Página 6
Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG ZU DIESEM HANDBUCH Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe- Inhaltsverzeichnis triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für Zu diesem Handbuch.........6 sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha- bung. Produktbeschreibung..........6 Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin- Produktübersicht..........7 weise in dieser Dokumentation und auf dem Sicherheitshinweise..........8 Produkt.
Página 7
Produktbeschreibung Nach einer Abkühlphase von ca. 15 Minuten kann Vor Inbetriebnahme Betriebsan- der Rasentrimmer wieder eingeschaltet werden. leitung lesen! ACHTUNG! Verletzungsgefahr! Gefahr durch herausschleu- Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dernde Gegenstände! dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden. Dritte aus dem Gefahrenbereich Bestimmungsgemäße Verwendung fernhalten.
Página 8
Sicherheitshinweise Nur Original-Ersatzteile und Original-Zube- 1-14 Schutzschild mit Fadenabschneider hör verwenden. 1-15 Fadenspule Netzstecker abziehen vor Prüfungen, Reini- gungen oder Arbeiten an der Maschine und * gerätespezifisch wenn sie nicht im Gebrauch ist. Darauf achten, dass Luftöffnungen frei von SICHERHEITSHINWEISE Verschmutzungen sind.
Página 9
Sicherheitshinweise Elektrische Sicherheit GTE 450, GTE 550 1. Schutzschild auf den Schneidkopf setzen VORSICHT! (2-1). Gefahr beim Berühren spannungs- 2. Darauf achten, dass der Faden frei liegt. führender Teile! 3. Schutzschild mit den mitgelieferten Schrau- Stecker sofort Netz trennen, ben hinten festschrauben (2-1). wenn das Verlängerungskabel beschä- 4.
Página 10
Inbetriebnahme 1. Untere Feststellhülse losschrauben (5-1). Fadenkopf beim Arbeiten immer wieder 2. Teleskopstiel um 180° drehen (5-2). auf den Rasen tippen. Die Tippautomatik 3. Feststellhülse festschrauben (5-3, 6-1). sorgt stets für eine optimale Fadenlänge. Schneidkopf neigen Pflanzenschutzbügel verwenden, um das Gerät auf die richtige Distanz zu Hindernis- Mit verändertem Neigungswinkel kann auch an sen zu halten (11-1).
Página 11
Lagerung 3. Neue Fadenspule einsetzen. 4. Darauf achten, dass die Feder wieder einge- setzt ist (8-3). 5. Faden an beiden Seiten nach außen fädeln. 6. Abdeckung aufsetzen und Arretierungen ein- rasten. LAGERUNG Gerät und seine Zubehörteile nach jeder Be- nutzung reinigen. Rasentrimmer am Griff aufhängen.
Página 12
Hilfe bei Störungen HILFE BEI STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursache Lösung Motor läuft nicht Motorschutzschalter hat abge- Warten, bis der Motorschutzschal- schaltet ter den Trimmer wieder einschal- Keine Netzspannung vorhanden tet. Sicherungen / FI-Schutzschalter prüfen, Stromversorgung von Elek- trofachkraft prüfen lassen Verlängerungskabel prüfen, wenn nötig neues verwenden Trimmer vibriert...
Página 13
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EU- Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Rasentrimmer, elektrisch AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 14
Original user instructions ORIGINAL USER INSTRUCTIONS ABOUT THIS HANDBOOK Read this documentation before starting up Contents the machine. This is a precondition for safe About this handbook........14 working and flawless operation. Product description.......... 14 Observe the safety warnings in this docu- mentation and on the product.
Página 15
Product description CAUTION! Danger due to objects being Risk of injury! thrown out! Safety and protective devices should not be disabled. Keep other people out of the danger area. Designated use This appliance is intended for trimming a lawn in Make sure there is a gap of at non-commercial applications.
Página 16
Safety instructions Make sure that air openings are free from 1-14 Guard plate with line cutter contamination. 1-15 Spool In spite of technical and additional protec- tive measures, there is always a residual risk * appliance-specific when working with the machine. Keep the handles dry and clean.
Página 17
Safety instructions Electrical safety 3. Screw the guard plate on at the rear with the supplied screws (2-1). CAUTION! 4. Place the guide wheel on the guard hood and Danger when touching voltage con- tighten the screws (2.2). ducting parts! Installation of auxiliary handle Disconnect the plug from the mains if the extension cable is damaged or severed!
Página 18
Startup Use the plant protection car in order to hold Angling the cutter head the appliance at the correct distance from By changing the pivot angle, it is also possible to obstacles (11-1). trim areas that are difficult to access, e.g. under Make sure the motor is stopped before you benches, overhangs, etc.
Página 19
Storage 5. Guide the line outwards on both sides. 6. Put on the cover and engage the locking cat- ches. STORAGE Clean the appliance and its accessories after each use. Hang up the lawn trimmer by its handle. This avoids placing unnecessary load on the cutter head.
Página 20
Troubleshooting TROUBLESHOOTING Malfunction Possible cause Solution Motor does not run Motor protection switch has swit- Wait until the motor protection ched off switch switches the trimmer back No mains voltage Check the fuses / RCCB, have the electrical power supply checked by an electrician Check the extension cable, use a new one if necessary...
Página 21
We hereby declare that this product in the version which we have introduced into circulation is in accordance with the requirements of the harmonised EU directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Authorised representative Lawn trimmer, electric AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GTE 350 D-89359 Kötz...
Página 22
Originele gebruikershandleiding ORIGINELE OVER DIT HANDBOEK GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze documentatie vóór ingebruikname door. Dit is een voorwaarde voor veilig wer- Inhoudsopgave ken en storingsvrij gebruik. Over dit handboek..........22 Neem de veiligheidsvoorschriften en waar- schuwingen in deze documentatie en op het Productbeschrijving..........
Página 23
Productbeschrijving Na een afkoelfase van ca. 15 minuten kan de grastrimmer weer worden ingeschakeld. Lees voor inbedrijfstelling! LET OP! Gevaar voor letsel! Gevaar door naar buiten geslin- Veiligheidsinrichtingen bescher- gerde voorwerpen! mende componenten mogen niet buiten werking worden gesteld. Derden buiten de gevarenzone houden Reglementair gebruik Deze machine is bestemd voor het trimmen van...
Página 24
Veiligheidsvoorschriften Monteer nooit metallieke snij-elementen. 1-13 Geleidingswiel * De behuizing mag niet worden geopend. 1-14 Beschermkap met draadafsnijder Haal de netstekker los wanneer het apparaat wordt getest, gereinigd of wanneer er werk- 1-15 Draadspoel zaamheden aan de machine worden uitgevo- * afhankelijk van apparaat erd of het apparaat niet in gebruik is.
Página 25
Veiligheidsvoorschriften Elektrische veiligheid Montage extra handgreep VOORZICHTIG! GTE 350 Risico bij het aanraken van stroom- 1. Trek de greepbeugels van de extra hand- voerende onderdelen! greep licht uit elkaar (3-1). Haal de stekker meteen uit het stopcon- 2. Schuif de extra handgreep op de houder tact wanneer de verlengkabel werd be- (3-2).
Página 26
Inbedrijfstelling Gemaaid materiaal alleen bij stilstaande mo- Motorkop buigen tor verwijderen. Met de instelbare hellingshoek kan ook op slecht toegankelijke plaatsen worden gemaaid, bijv. on- LET OP! der banken, richels e.d. De trillngswaarde tijdens het gebruik van 1. Vastzetknop indrukken (7-1). het elektrische gereedschap kan afwi- 2.
Página 27
Opslag 5. Draden aan beide zijden naar buiten rijgen. 6. Afdekking plaatsen en vergrendelingen vast- klikken. OPSLAG Apparaat en toebehoren na elk gebruik reini- gen. Grastrimmer aan handgreep ophangen. Hierdoor wordt de motorkop niet onnodig belast. Plaats de transformator op een droge plek waar deze beschermd is tegen vorst.
Página 28
Hulp bij storingen HULP BIJ STORINGEN Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Motor loopt niet Motorbeveiligingsschakelaar ging Wacht tot de motorbeveiligings- over tot uitschakeling. schakelaar de trimmer weer Geen netspanning aanwezig inschakelt. Controleer de zekeringen/FI-aard- lekschakelaar; laat de stroomvoor- ziening controleren door een des- kundige elektrotechnicus.
Página 29
Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte uitvoering voldoet aan de eisen vastgelegd in de geharmoniseerde EU- richtlijnen, de EU-veiligheidsnormen en de standaardproductspecificaties. Product Fabrikant Gevolmachtigde Grastrimmer, elektrisch AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GTE 350 D-89359 Kötz...
Página 30
Mode d‘emploi original MODE D‘EMPLOI ORIGINAL INFORMATIONS SUR CE MANUEL Veuillez lire cette documentation avant la Table des matières mise en service. Ceci est indispensable pour Informations sur ce manuel......30 pouvoir effectuer un travail fiable et une ma- nipulation sans difficulté. Description du produit........
Página 31
Description du produit ATTENTION! Lire le manuel d'utilisation avant Risque de blessure! la mise en service! Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service. Risque de projections! Utilisation conforme aux fins prévues Ce matériel sert à tailler des particuliers. Toute Tenir les autres personnes à...
Página 32
Consignes de sécurité N'utiliser que des pièces de rechange d'ori- 1-15 Bobine de fil gine. * spécifique à l'appareil Débrancher la prise avant le contrôle, le net- toyage ou le travail sur la machine ainsi que lorsque celle-ci n'est pas utilisée. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Página 33
Consignes de sécurité Les prescriptions de prévention des acci- GTE 450, GTE 550 dents doivent être respectées. 1. Mettre le panneau de protection sur la tête de coupe (2-1). Sécurité électrique 2. S'assurer que le fil n'est pas bloqué. MISE EN GARDE! 3.
Página 34
Mise en service Pivoter la tête de coupe Pendant le travail, régler régulièrement Pour couper les bordures de pelouse, la tête de la tête de coupe sur l'herbe. Le système coupe peut par ex. être inclinée de 180° (5-6). de réglage automatique permet d'avoir en permanence une longueur optimale 1.
Página 35
Maintenance et entretien Remplacement de la bobine de fil (Bobine de fil de rechange, GTE réf. 112966) 1. Ouvrir la protection en appuyant sur les deux arrêtoirs (8-1). 2. Retirer la bobine de fil vide (8-2). 3. Mettre la nouvelle bobine en place. 4.
Página 36
Aide en cas de panne AIDE EN CAS DE PANNE Panne Causes possibles Solution Le moteur ne fonctionne Le disjoncteur de protection mo- Veuillez attendre que le disjonc- pas. teur s'est coupé teur de protection moteur remette Pas de tension secteur disponible le coupe-bordure en service.
Página 37
Nous déclarons par la présente que ce produit, dans la version que nous avons mise sur le marché, répond aux exigences des directives UE harmonisées, aux normes standards de sécurité UE et aux standards spécifiques au produit. Produit Fabricant Fondé de pouvoir Coupe-bordure électrique AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GTE 350 D-89359 Kötz...
Página 38
Manual de instrucciones original MANUAL DE INSTRUCCIONES Seguridad mecánica conforme a EN 786, 5.1.1, anexo E y D, ORIGINAL Nivel de potencia acústica y nivel de energía del Índice ruido conforme a DIN EN ISO 3744:2010 Respecto a este manual........38 Medición de vibraciones en la empuñadura con- forme a EN 28662-1:1992 Descripción del producto.........
Página 39
Descripción del producto Uso acorde a los fines establecidos Las terceras personas han de Este aparato está previsto para segar un piso de mantenerse lejos de la zona de césped en el sector privado. Todo otra utilización riesgo. distinta a éste se considera no conforme a lo pre- La distancia entre el aparato y visto.
Página 40
Advertencias de seguridad ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD A pesar de las medidas de protección té- cnicas y complementarias, siempre existe ¡ATENCIÓN! riesgo al trabajar con la máquina. Los elementos de corte siguen girando Mantener las empuñaduras secas y limpias. después de apagar el motor. Los cuerpos extraños han de retirarse de la zona de trabajo Se debe comprobar si los cables de alimen-...
Página 41
Advertencias de seguridad Seguridad eléctrica 3. Atornille la cubierta de protección por detrás con los tornillos suministrados (2-1). ¡PRECAUCIÓN! 4. Coloque la rueda guía en la cubierta de pro- Peligro al tocar componentes bajo tección y fíjela con los tornillos (2-2). tensión Montaje del mango adicional Desenchufe el conector de la red inme-...
Página 42
Puesta en servicio Utilice el arco de protección de plantas para Inclinación del cabezal de corte mantener el aparato a una distancia ade- Gracias a la posibilidad de modificar el ángulo de cuada respecto a los obstáculos (11-1). inclinación, también se puede cortar en lugares Únicamente retire el material cortado con el de difícil acceso como, por ejemplo, debajo de motor parado.
Página 43
Almacenamiento 4. Asegúrese de volver a colocar el resorte (8-3). 5. Pase el hilo por los dos lados hacia fuera. 6. Coloque la cubierta y encaje los mecanismos de bloqueo. ALMACENAMIENTO Limpie el aparato y sus accesorios después de cada uso. Cuelgue el recortabordes por el mango.
Página 44
Ayuda en caso de avería AYUDA EN CASO DE AVERÍA Problema Posible causa Solución El motor no funciona. El guardamotor desconectó el apa- Esperar hasta que el guardamotor rato. vuelva a encender el aparato. Falta tensión en la red. Comprobar los fusibles/el interrup- tor diferencial residual, encargar la revisión de la alimentación de corriente a un electricista especia-...
Página 45
Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas euro- peas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto. Producto Fabricante Apoderado Recortabordes, eléctrico AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Tipo Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GTE 350 89359 Kötz (Alemania)
Página 46
Libretto di istruzioni originali LIBRETTO DI ISTRUZIONI ORIGINALI RIGUARDO QUESTO MANUALE Leggere la presente documentazione prima Sommario della messa in funzione. Ciò è indispensabile Riguardo questo manuale........46 per garantire il funzionamento sicuro e l'uso corretto. Descrizione del prodotto........46 Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle Panoramica prodotto........47 avvertenze contenute in questa documenta- Indicazioni di sicurezza........
Página 47
Descrizione del prodotto Prima della messa in funzione ATTENZIONE! leggere il manuale delle istru- Pericolo di infortuni! zioni! Non disattivare i dispositivi di sicurezza e di protezione. Peligro debido a objetos que despedidos por el aire! Impiego conforme agli usi previsti Questo apparecchio è...
Página 48
Indicazioni di sicurezza Assicurarsi che le aperture per l'aria riman- * specifico dell'apparecchio gano libere dalla sporcizia. Nonostante le misure di protezione tecniche INDICAZIONI DI SICUREZZA e integrative, rimane sempre un rischio resi- duo quando si lavora con la macchina. ATTENZIONE! L'impugnatura deve essere sempre asciutta La rotazione degli utensili di taglio prose-...
Página 49
Indicazioni di sicurezza Sicurezza elettrica 3. Avvitare saldamente dietro lo scudo con le viti in dotazione (2-1). CAUTELA!! 4. Applicare la ruota di guida sulla calotta protet- Pericolo in caso di contatto con parti tiva e serrare le viti (2-2). in tensione! Montaggio della maniglia supplementare Qualora il cavo di prolunga sia dan-...
Página 50
Messa in funzione 1. Svitare il manicotto di arresto inferiore (5-1). Mentre si lavora continuare a battere 2. Ruotare il manico telescopico di 180° (5-2). l'erba con la testina. Il dispositivo Batti e 3. Serrare il manicotto di arresto (5-3, 6-1). vai assicura sempre una lunghezza otti- male del filo.
Página 51
Manutenzione e cura Sostituire la bobina (Bobina di ricambio GTE cod. art. 112966) 1. Aprire esercitando pressione sui due arresti (8-1). 2. Rimuovere la bobina vuota (8-2). 3. Inserire una bobina nuova. 4. Assicurarsi che la molla venga reinserita (8-3). 5.
Página 52
Scheda ricerca guasti SCHEDA RICERCA GUASTI Anomalia Possibile causa Soluzione Il motore non parte L'interruttore salvamotore ha Attendere fino a che l'interruttore spento salvamotore riaccende il trimmer. Non è presente tensione di rete Controllare i fusibili/interruttori sal- vavita e l'alimentazione elettrica a cura di un elettricista qualificato.
Página 53
A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto, nella versione da noi messa in circolazione, soddisfa i requisiti delle direttive UE armo- nizzate, delle norme di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto. Prodotto Costruttore Procuratore Trimmer, elettrico AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Tipo Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GTE 350 D-89359 Kötz...
Página 54
Izvirna navodila za uporabo IZVIRNA NAVODILA ZA UPORABO meritev mehanskih vibracij na ročaju v skladu s standardom EN 28662-1:1992. Vsebina Navedene vrednosti so bile pridobljene Spremna beseda k priročniku......54 s standardiziranim postopkom preiz- Opis izdelka............54 kušanja in jih je dovoljeno uporabiti za primerjanje različnih električnih orodij.
Página 55
Opis izdelka POZOR! Nosite zaščitna očala, čelado in Naprave ne smete uporabljati za indus- zaščito za ušesa. trijske namene. Vtič takoj odklopite iz omrežja, PREGLED IZDELKA če je podaljšek poškodovan ali pretrgan! Pregled izdelka (1) nudi pregled naprave. Nastavljiv teleskopski ročaj 1-1 Zgornji ročaj Obrezovalnik trave ima nastavljiv teleskopski 1-2 Stikalo z otroškim varovalom...
Página 56
Varnostna opozorila Nikoli ne dovolite, da bi stroj uporabljali ali Pri delih na strminah: vzdrževali otroci ali osebe, ki niso ustrezno Nikoli ne delujejo na gladko in spolzko usposobljene. Lokalni predpisi lahko določajo pobočje. minimalno starost upravljavcev Vedno pazite na varno stojo. Prekinite uporabo naprave, če so v bližini Vedno kosite prečno ob strmini, nikoli osebe, predvsem otroci ali hišni ljubljenčki.
Página 57
Montaža Montaža ščitnika 1. Da bi ga sprostili, zavrtite zgornjo pritrditveno pušo za pribl. 180° v desno (4-1). Na zaščitni pokrov vgrajen nož samo- 2. Teleskopski ročaj nastavite individualno dejno odreže rezalno nit na optimalno glede na telesno višino. Teleskopski ročaj dolžino.
Página 58
Upravljanje Napravo premikajte v desno in v levo, da po- 1. Pritisnite na obe zapirali in odprite pokrov kosite travo (9). (8-1). Višjo travo je treba kositi v več korakih. Vedno se 2. Odstranite prazen kolut nitke (8-2). premikajte od zgoraj (10-1, 10-2) navzdol. 3.
Página 59
Pomoč pri motnjah POMOČ PRI MOTNJAH Težava Možen vzrok Rešitev Motor ne deluje. Zaščitno stikalo motorja je izklopilo Počakajte, da zaščitno stikalo mo- napravo. torja znova vklopi obrezovalnik. Ni omrežnega napajanja. Električar naj preveri varo- valke/zaščitno FI-stikalo, oskrbo s tokom. Preverite kabel podaljška, po pot- rebi uporabite novega.
Página 60
S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi skladen z zahtevami usklajenih direktiv EU, varnostnimi standardi EU in standardi za tovrstne izdelke. Izdelek Proizvajalec Pooblaščeni zastopnik Obrezovalnik za trato, električen AL-KO Geräte GmbH Andreas Hergeth Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 61
Izvorni upute za uporabu IZVORNI UPUTE ZA UPORABU Mjerenje mehaničkih vibracija na rukohvatu prema EN 28662-1:1992 Sadržaj Navedene vrijednosti utvrđene su prema Uz ovaj priručnik..........61 normiranom ispitnom ponašanju i mogu Opis proizvoda..........61 se koristiti za međusobno uspoređivanje različitih električnih alata. Pregled proizvoda..........
Página 62
Opis proizvoda POZOR! Nosite zaštitne naočale, kacigu, Uređaj se ne smije koristiti u komerci- slušalice. jalne svrhe. Utikač odmah odvojite od mreže ako je produžni kabel oštećen ili PREGLED PROIZVODA prerezan! Pregled proizvoda (1) daje pregled uređaja. Namjestiva teleskopska drška 1-1 Gornji rukohvat Šišač...
Página 63
Sigurnosne napomene Djeci ili neupućenim osobama nikada ne do- Kod radova na kosinama: pustite korištenje ili održavanje stroja. Lo- Nikada nemojte raditi na glatke i skliske kalne odredbe mogu utvrditi minimalnu sta- padine. rost upravljačkog osoblja. Uvijek pazite na sigurno uporište. Prekinite uporabu stroja ako se u blizini Uvijek kosite poprečno na nagibu, a ni- nalaze ljudi, prije svega djeca - ili kućne ži-...
Página 64
Montaža 1. Za otpuštanja okrenite gornju sigurnosnu Montirajte štitnik čahuru za 180° udesno (4-1). Nož ugrađen u zaštitni poklopac auto- 2. Teleskopsku dršku namjestite individualno matski reže reznu nit na optimalnu dul- prema veličini tijela. Teleskopska drška može jinu. se produljiti za oko 10 cm (4-2). 3.
Página 65
Operacija Dugačka trava mora se šišati postupno. Uvijek po- 3. Umetnite novi svitak s niti. lazite odozgo (10-1, 10-2) prema dolje. 4. Obratite pozornost na to da ponovno umet- nete oprugu (8-3). Glavu s niti pri radu uvijek oslonite na 5.
Página 66
Pomoć u slučaju smetnji POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI Smetnja Mogući uzrok Rješenje Motor ne radi Zaštitna sklopka motora se is- Pričekajte dok zaštitna sklopka ključila motora ponovno ne uključi šišač. Nema mrežnog napona Provjerite osigurače/FI zaštitnu sklopku, neka električar provjeri napajanje strujom.
Página 67
Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod u izvedbi koju smo stavili u promet ispunjava zahtjeve usklađenih EU direktiva, EU sigurnosnih stan- darda i standarda specifičnih za proizvod. Proizvod Proizvođač Povjerenik Šišač trave, električni AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 68
Originálního návodu ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K TÉTO PŘÍRUČCE Před uvedením do provozu si přečtěte tuto Obsah dokumentaci. To je předpokladem bezpečné K této příručce..........68 práce a bezporuchové manipulace. Popis výrobku...........68 Dodržujte bezpečnostní a výstražné pokyny z této dokumentace a na zařízení. Přehled výrobku..........
Página 69
Popis výrobku POZOR! Nebezpečí hrozící od vym- Nebezpečí poranění! rštěných předmětů! Bezpečnostní ochranná zařízení nesmí být zrušena. V ohrožené oblasti se nesmí zdržovat cizí osoby. Použití v souladu s určením Toto zařízení je určeno k vyžínání pozemků pro Vzdálenost mezi zařízením a osobní...
Página 70
Bezpečnostní upozornění Rukojeť udržujte suchou a čistou. * specificky podle přístroje Odstraňte cizí tělesa z pracovní oblasti. Přístroj používejte pouze v technicky bezvad- BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ném stavu POZOR! Ochranný štít, strunovou hlavu a motor udržujte trvale prosté zbytků z procesu Rotace řezných nástrojů...
Página 71
Bezpečnostní upozornění Domácí síťové napětí musí souhlasit s údaji GTE 450, GTE 550 o síťovém napětí v technických údajích, ne- Pomocí sklopné páky v přídavném madlu je používat jiné napájecí napětí. možné individuálně nastavit sklon rukojeti. Používejte pouze prodlužovací kabely, jež 1.
Página 72
Uvedení do provozu 4. Přístroj držte oběma rukama. Žací hlavici ne- Elektrické poruchy nechte odstranit jen v au- pokládejte na zem. torizovaných opravnách. 5. Jednou rukou sevřete přídavné madlo, dru- Přístroj nikdy nepoužívejte, když chybí čepel hou rukou horní rukojeť. odřezávače struny nebo je poškozená.
Página 73
Pomoc při poruchách POMOC PŘI PORUCHÁCH Porucha Možná příčina Řešení Motor neběží Ochranný spínač motoru se vypnul Počkejte, dokud ochranný spínač Není k dispozici síťové napětí motoru sekačku opět nezapne. Zkontrolujte pojistky / jističe a nechte zkontrolovat napájení prou- dem odborným elektrikářem. Zkontrolujte prodlužovací...
Página 74
Tímto prohlašujeme, že tento výrobek, který byl námi uvedený do oběhu, odpovídá provedení podle požadavků harmonizovaných směr- nic EU, bezpečnostních norem EU a produktových standardů. Výrobek Výrobce Odpovědný zástupce Strunová sekačka, elektrická AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 75
Originálneho návodu ORIGINÁLNEHO NÁVODU O TOMTO NÁVODE Pred uvedením do prevádzky prečítajte túto Obsah dokumentáciu. Toto je predpokladom pre O tomto návode..........75 bezpečnú prácu a manipuláciu bez porúch. Popis výrobku...........75 Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné po- kyny uvedené v tejto dokumentácii a na Prehľad produktu..........76 prístroji.
Página 76
Popis výrobku POZOR! Pred uvedením do prevádzky si Nebezpečenstvo poranenia! prečítajte návod na obsluhu! Bezpečnostné a ochranné zariadenia sa nesmú vypínať. Nebezpečenstvo vznikajúce od- lietavajúcimi predmetmi! Použitie v súlade s určením Toto zariadenie je určené na strihanie trávnikov Dbajte na to, aby sa tretie v súkromnej sfére.
Página 77
Bezpečnostné pokyny BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Rukoväť udržujte suchú a čistú. Z pracovnej oblasti odstráňte cudzie telesá. POZOR! Zariadenie používajte len v technicky bez- Rotácia rezacích nástrojov trvá aj po chybnom stave vypnutí motora. Ochranný kryt, strunovú hlavu a motor Pred použitím skontrolujte sieťové a predlžo- udržiavajte vždy bez zvyškov koseného ma- vacie káble, či nevykazujú...
Página 78
Bezpečnostné pokyny Domáce sieťové napätie musí súhlasiť s úda- 3. Prídavnú rukoväť nechajte zapadnúť v ozu- jmi o sieťovom napätí v technických údajoch, bení. nepoužívať iné napájacie napätie. 4. Nasaďte držiak kolíka a napínací kolík prisk- Používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú rutkujte (3-3).
Página 79
Uvedenie do prevádzky ÚDRŽBA A OŠETROVANIE Ochranu orezávačov struny odstráňte pred prvým uvedením do prevádzky. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo v dôsledku elek- Spustenie elektrickej strunovej kosačky trického prúdu! 1. Predlžovací kábel veďte cez odľahčenie ťahu. Pred všetkými údržbovými a ošetrova- 2. Predlžovací kábel pripojte k elektrickej sieti. cími opatreniami prístroj odpojte od siete 3.
Página 80
Likvidácia LIKVIDÁCIA Opotrebované prístroje, batérie alebo akumulátory nelikvidujte s komun- álnym odpadom! Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyro- bené z recyklovateľných materiálov a je nutné ich vhodne zlikvidovať. GTE 350 / 450 / 550...
Página 81
Pomoc pri poruchách POMOC PRI PORUCHÁCH Porucha Možná príčina Riešenie Motor nebeží Ochranný vypínač motora sa vypol Počkajte, kým ochranný vypínač Nie je k dispozícii sieťové napätie motora nezapne opäť strunovú ko- sačku. Skontrolujte poistky/ochranný spí- nač a napájanie prúdom necha- jte skontrolovať...
Página 82
Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok vo vyhotovení, v akom bol nami uvedený do obehu, zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre výrobok. Produkt Výrobca Zodpovedný zástupca Strunová kosačka, elektrická AL-KO Geräte GmbH pán Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 83
Orginal Bruksanvisning ORGINAL BRUKSANVISNING OM DENNE VEJLEDNING Læs denne dokumentation igennem før idrift- Indholdsfortegnelse tagning. Det er en forudsætning for sikkert ar- Om denne vejledning........83 bejde og fejlfri håndtering. Produktbeskrivelse........... 83 Overhold sikkerheds- og advarselshenvisnin- gerne i denne dokumentation og på produk- Produktoversigt..........84 tet.
Página 84
Produktbeskrivelse Korrekt anvendelse Fare pga. udslyngede gen- Denne maskine er beregnet til at trimme inden stande! for det private område. En anden anvendelse, der rækker deruodover, gælder som ikke tilsigtet. Sørg for, at andre ikke nærmer Apparatet bør ikke anvendes af personer sig fareområdet.
Página 85
Sikkerhedsanvisninger SIKKERHEDSANVISNINGER Beskyttelsesskilt, trådhoved og motor skal al- tid holdes fri fra afskåret græs. Hold krop og klædning på afstand af skære- Skæreværktøjerne roterer også efter, at værket. motoren er slukket. Personer, der ikke er fortrolige med trimme- ren, bør øve, mens motoren er slået fra. Kontrollér inden brug strøm- og forlængerled- Bær egnet arbejdstøj.
Página 86
Sikkerhedsanvisninger Beskadigede eller sprøde forlængerlednin- 4. Lad ekstragrebet gå i hak i fortandingen. ger må ikke anvendes. 5. Sæt vippearmen med boltholderen på spæn- deboltene. Kontrollér altid forlængerledningens til- stand, før den tages i brug. 6. Skru spændeboltene fast, således at vippear- Sæt forlængerledningen fast i kabeltræka- men let kan bevæges (3-3).
Página 87
Ibrugtagning 7. Lad plænetrimmeren stå i tomgang nogle øje- Sprøjt ikke apparatet af med vand! Indtræn- blikke. Tråden bliver derved afskåret i den rig- gende vand kan føre til forstyrrelser (tæn- tige længde. dingssystem, karburator...). 8. Hvis afbryderen slippes, slår apparatet fra. Apparatet må...
Página 88
Hjælp ved fejl HJÆLP VED FEJL Fejl Mulig årsag Løsning Motoren kører ikke Motorafbryderen har slået fra Vent, indtil motorafbryderen tæn- Ingen netspænding der for trimmeren igen. Kontrollér sikringer / FI-afbryder, lad en elektriker kontrollere strøm- forsyningen Kontrollér forlængerledning, brug en ny hvis nødvendigt Trimmeren vibrerer Trådspolen er beskidt...
Página 89
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer vi, at dette markedsførte produkt opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarden og den produktspecifikke standard. Produkt Producent Befuldmægtiget Plænetrimmer, elektrisk AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 90
Orginalbruksanvisning ORGINALBRUKSANVISNING OM DENNA HANDBOK Läs igenom denna dokumentation före an- Innehållsförteckning vändning. Detta är en förutsättning för säkert Om denna handbok......... 90 arbete och felfri hantering. Produktbeskrivning........... 90 Beakta säkerhets- och varningsanvisnin- garna i dokumentationen och på produkten. Produktöversikt..........91 Dokumentationen är en permanent del av Säkerhetsinstruktioner........92 den beskrivna produkten och bör lämnas vi-...
Página 91
Produktbeskrivning Föreskriven användning Risk på grund av kringflygande Denna apparat är avsedd att trimma en gräsmatta föremål! på privat område. En annan eller mer vittgående användning gäller som användning utanför be- stämmelserna. Håll andra personer borta från riskområdet. Trimmern är inte avsedd för personer (inklu- sive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk el- ler mental förmåga eller som saknar erfaren- Avståndet mellan apparaten...
Página 92
Säkerhetsinstruktioner SÄKERHETSINSTRUKTIONER Håll alltid skyddsskölden, trådhuvudet och motorn fria från gräsrester. OBSERVA! Håll kropp och kläder borta från skäranord- Skärverktyget fortsätter att rotera efter ningen. att motorn har stängts av. Personer som inte är vana vid trimmern, bör öva hanteringen med avstängd motor. Kontrollera före användning att inte nät- och Använd lämpliga arbetskläder.
Página 93
Säkerhetsinstruktioner Skadade eller knäckta förlängningskablar får 4. Se till att det nedre handtaget går i kuggarna. inte användas. 5. Sätt lutningsspaken med skruvfästet på fäst- Kontrollera din förlängningskabels tills- skruven. tånd före varje idrifttagning. 6. Skruva fast fästskruven så att lutningsspaken Sätt fast förlängningskabeln i kabelavlasta- kan manövreras med lite kraft (3-3).
Página 94
Idrifttagning 7. Låt grästrimmern gå en kort stund på tom- Spola inte maskinen med vatten! Inträngande gång. Skärtråden kortas då till korrekt längd. vatten (i t.ex. tändsystem och förgasare) kan leda till störningar. 8. Om du släpper brytaren stänger trimmern av sig.
Página 95
Felavhjälpning FELAVHJÄLPNING Störning Möjlig orsak Lösning Motorn fungerar inte. Motorskyddsbrytaren har stängts Vänta tills trimmerns motorskydds- brytare aktiveras igen. Det finns ingen nätspänning. Kontrollera säkringarna/jordfelsbry- taren och låt en elektriker kontrol- lera strömförsörjningen. Kontrollera förlängningskabeln och byt ut mot en ny vid behov. Trimmern vibrerar.
Página 96
Härmed försäkrar vi att den här produkten, i det utförande vi levererar den, uppfyller kraven i de harmoniserande EU-direktiven, EU-sä- kerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Auktoriserad representant Eldriven grästrimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 97
Orginal Bruksanvisning ORGINAL BRUKSANVISNING Måling av mekaniske svingninger på håndtaket i henhold til EN 28662-1:1992 Innhold De angitte verdiene ble funnet etter en Om denne håndboken........97 normert kontrollprosess og kan brukes Produktbeskrivelse........... 97 for å sammenlikne forskjellige elektriske verktøy med hverandre. Produktoversikt..........98 I tillegg kan disse verdiene brukes til Sikkerhetsanvisninger........
Página 98
Produktbeskrivelse OBS! Bruk vernebriller, hjelm og hør- Enheten må ikke brukes i yrkesmessig selvern. sammenheng. Trekk alltid ut støpslet hvis for- lengelseskabelen er skadet eller PRODUKTOVERSIKT isolasjonen ødelagt! Produktoversikten (1) gir en oversikt over appara- tet. Justerbar teleskopstang Gresstrimmeren er utstyrt med en justerbar te- 1-1 Øvre håndtak leskopstang.
Página 99
Sikkerhetsanvisninger La aldri barn eller personer som ikke har fått Ved arbeid i skråninger: opplæring i bruk og vedlikehold jobbe med Arbeid aldri på en jevn og glatt bakke. maskinen. Lokale forskrifter kan bestemme Pass alltid på å stå støtt. minimumsalder for operatøren.
Página 100
Montering 1. Drei den øvre festehylsen om ca. 180° til Monter skjold. høyre for å løsne (4-1). Kniven som er integrert i beskyttelses- 2. Still inn teleskopstangen individuelt til kropp- dekslet kutter kuttetråden automatisk til shøyden. Teleskopstangen kan forlenges om optimal lengde.
Página 101
Betjening Høyt gress på klippes lagvis. Gå alltid fram fra top- 5. Tre tråden ut på begge sider. pen (10-1, 10-2) og ned. 6. Sett på deksel og lås låsen. Tipp trådhodet gjentatte ganger på ple- LAGRING nen under arbeidet. Vippeautomatikken sørger alltid for optimal trådlengde.
Página 102
Feilsøking FEILSØKING Feil Mulig årsak Løsning Motoren går ikke Motorbeskyttelsesbryteren har ko- Vent til motorbeskyttelsesbryteren blet seg ut slår trimmeren på igjen. Ingen nettspenning Kontroller sikringer / jordfeilbryter, sørg for at strømforsyningen bli kontrollert av kvalifisert elektriker. Kontroller skjøteledning, bruk ny om nødvendig.
Página 103
Vi erklærer herved at dette produktet, i den versjonen vi har markedsført det, oppfyller kravene i de harmoniserte EU-direktivene, i EU- sikkerhetsstandardene og i de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Autorisert representant Gresstrimmer, elektrisk AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GTE 350 D-89359 Kötz...
Página 104
Alkuperäinen käyttöohje ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE Mekaanisen tärinän mittaus kädensijasta EN 28662-1:1992:n mukaisesti Sisällysluettelo Ilmoitetut arvot on selvitetty standardo- Käsikirjaa koskevia tietoja......104 idun testausmenetelmän mukaisesti ja Tuotekuvaus........... 104 niiden avulla eri sähkötyökaluja on mah- dollista vertailla keskenään. Tuote...............105 Sen lisäksi niiden perusteella voidaan ar- Turvaohjeet.............105 vioida etukäteen käyttäjälle värähtelystä...
Página 105
Tuotekuvaus Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten hen- Älä altista laitetta sateelle tai ko- kilöiden (lapset mukaan luettuna) käytettä- sketudelle. väksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen tai tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, ellei Käytä suojalaseja, suojaky- heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö...
Página 106
Turvaohjeet Jos johto vioittuu käytön aikana, irrota laite Laitetta on aina käytettävä kahdella kädellä. välittömästi verkosta. ÄLÄ KOSKETA JOH- Muut henkilöt on pidettävä pois vaara- TOA, ENNEN KUIN SE ON IRROTETTU alueelta. VERKOSTA. Älä jätä laitetta ilman valvontaa. Käytä työskennellessäsi aina sopivaa vaate- Kun leikkaat rinteessä, seiso aina leikkuulai- tusta sekä...
Página 107
Asennus ASENNUS Teleskooppivarren säätäminen 1. Irrota kiertämällä ylempää kiinnitysholkkia HUOMIO! noin 180° oikealle (4-1). Käytä laitetta vasta sitten, kun olet koon- 2. Säädä teleskooppivarren pituus käyttäjälle nut sen täysin valmiiksi. sopivaksi. Teleskooppivartta on mahdollista pidentää noin 10 cm (4-2). Suojakilven asennus 3.
Página 108
Käyttö Kallista laitetta hieman eteenpäin, toimi 1. Avaa suojus painamalla kumpaakin lukitsinta hitaasti (9). (8-1). Heiluta laitetta oikealle ja vasemmalle ruohon 2. Ota tyhjä lankakela pois (8-2). leikkaamiseksi (9). 3. Aseta uusi lankakela paikalleen. Pitkää ruohoa on leikattava kerroksittain. Siirry 4.
Página 109
Ohjeita häiriöihin OHJEITA HÄIRIÖIHIN Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Moottori ei toimi Moottorinsuojakytkin on kytkenyt Odota, kunnes moottorinsuo- laitteen pois päältä. jakytkin kytkee trimmerin takaisin Ei verkkojännitettä päälle. Tarkista sulakkeet/vikavirtasuo- jakytkin, anna sähkömiehen tarka- staa virransyöttö. Tarkasta jatkojohto, käytä tarvitta- essa uutta Trimmeri värähtelee Lankakela on likainen Puhdista lankakela, vaihda tarvitta-...
Página 110
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme, että mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan yhdenmukaistettuja EU-direktiivejä, EU-turvallisuus- ja ter- veysvaatimuksia ja tuotekohtaisia vaatimuksia. Tuote Valmistaja Edustaja Ruohotrimmeri, sähkökäyttöinen AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Tyyppi Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 111
Oryginalnej instrukcji ORYGINALNEJ INSTRUKCJI O TYM PODRĘCZNIKU Przed przystąpieniem do uruchomienia na- Spis rzeczy leży przeczytać niniejszą dokumentację. Jest O tym podręczniku......... 111 to warunkiem zagwarantowania bezpiecznej pracy i bezusterkowego użytkowania. Opis produktu..........111 Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i Zestawienie produktów........112 ostrzeżeń...
Página 112
Opis produktu Po fazie ochłodzenia, trwającej ok. 15 minut Przed uruchomieniem urządze- można ponownie włączyć podkaszarkę do trawy. nia należy przeczytać instrukcję obsługi! UWAGA! Niebezpieczeństwo urazu! Niebezpieczeństwo spowo- dowane przedmiotami wyrzu- Instalacje zabezpieczające nie mogą canymi z dużą siłą! być wyłączane. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Nie dopuszczać...
Página 113
Wskazówki bezpieczeństwa Nigdy nie montować metalowych elementów 1-14 Tarcza ochronna z odcinaczem linki przycinających. 1-15 Szpula linki Stosować tylko oryginalne części zamienne. Przed dokonaniem kontroli, czyszczenia lub * zależnie od urządzenia prac przy maszynie i w przypadku jej nieuży- wania należy wyciągnąć wtyczkę zasilającą. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy zwracać...
Página 114
Wskazówki bezpieczeństwa Należy przestrzegać przepisów dotyczących GTE 450, GTE 550 zapobiegania wypadkom. 1. Założyć tarczę ochronną na głowicę przycina- jącą (2-1). Bezpieczeństwo elektryczne 2. Zwracać przy tym uwagę, aby linka leżała PRZESTROGA! swobodnie. Niebezpieczeństwo podczas dotyka- 3. Przykręcić tarczę od tyłu za pomocą dołącz- nia elementów pod napięciem! onych śrub (2-1).
Página 115
Uruchomienie Obracanie głowicy przycinającej Dłuższą trawę należy przycinać etapami. Zawsze zaczynać od góry i przesuwać się w dół (10-1, Aby np. przyciąć krawędź trawnika, głowicę przy- 10-2). cinającą można obrócić o 180°(5, 6). 1. Zwolnić dolną tuleję regulującą (5-1). Podczas pracy głowicą z linkami muskać stale trawę.
Página 116
Przeglądy i konserwacja Nie stosować żadnych środków czyszczą- cych ani rozpuszczalników. Wskutek tego ur- ządzenie ulegnie nienaprawialnemu uszkod- zeniu. Wymiana szpuli linki (szpula z linka zamienną GTE nr kat. 112966) 1. Poprzez naciśnięcie na obie blokady otwor- zyć pokrywę (8-1). 2.
Página 117
Pomoc w przypadku usterek POMOC W PRZYPADKU USTEREK Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie działa Wyłącznik samoczynny silnikowy Odczekać, aż samoczynny wyłącz- wyłączył silnik. nik silnikowy ponownie włączy Brak napięcia sieci elektrycznej podkaszarkę. Sprawdzić bezpieczniki / wyłącz- nik (ochronny) różnicowo-prądowy, zlecić...
Página 118
Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas do obrotu wersji odpowiada wymaganiom zharmonizowanym dyrekty- wom UE, standardom bezpieczeństwa UE oraz specyficznym standardom obowiązującym dla danego produktu. Produkt Producent Pełnomocnik Podkaszarka do trawy, elektryczna AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 119
Pirminė eksploatacijos instrukcijos PIRMINĖ EKSPLOATACIJOS Mechaninių rankenos vibracijų matavimas pagal EN 28662-1:1992 INSTRUKCIJOS Nurodytos vertės buvo nustatytos pagal Turinys standartizuotą bandymo metodą, ir jas Prie šio vadovo..........119 galima naudoti tarpusavyje lyginant skir- Gaminio aprašymas........119 tingus elektrinius įrankius. Be to, šios vertės tinka tam, kad galima Gaminio apžvalga..........
Página 120
Gaminio aprašymas Šis įrenginys nėra skirtas naudoti asmenims Užsidėti apsauginius akinius, (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, jutiminiai ar apsauginį šalmą, klausos or- psichiniai gebėjimai riboti, arba stokojantiems ganų apsaugą. patirties ir/arba žinių, nebent jie yra prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba iš jo Nedelsdami yra gavę...
Página 121
Saugos patarimai Ilgintuvus laikykite atokiai nuo pjovimo įran- Dirbdami laikykitės saugaus atstumo. kių. Prietaisą visada valdykite dviem rankomis. Jei naudojimo metu būtų pažeistas lai- Pašaliniams liepkite pasitraukti iš pavojingos das, jį nedelsdami atjunkite nuo tinklo. zonos. LAIDO NELIESKITE, KOL ŠIS NEATJUNG- Prietaiso nepalikite be priežiūros.
Página 122
Montavimas MONTAVIMAS EKSPLOATACIJOS PRADŽIA PRANEŠIMAS! PRANEŠIMAS! Leidžiama dirbti tik visiškai sumontuotu Prieš pradėdami eksploatuoti visada prietaisu. apžiūrėkite ir patikrinkite. Teleskopinio koto reguliavimas Apsauginio skydelio montavimas 1. Kad atleistumėte, viršutinę fiksavimo tūtą pa- Apsauginiame gaubte integruotas peilis sukite maždaug 180° į dešinę (4-1). automatiškai patrumpina pjovimo siūlą...
Página 123
Valdymas VALDYMAS Nenaudokite valiklių arba tirpiklių. Jais prietaisą galima nepataisomai pažeisti. Prietaisą įjunkite prieš priartėdami prie pjau- namos žolės. Valo ritės keitimas Pakreipkite prietaisą šiek tiek į priekį, lėtai ei- (atsarginės valo ritės GTE prekės kodas 112966) kite pirmyn (9). 1.
Página 124
Pagalba atsiradus sutrikimams PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMAMS Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Neveikia variklis. Išsijungė variklio apsauginė relė. Palaukite, kol variklio apsauginė Nėra tinklo įtampos. relė vėl įjungs dalgį. Patikrinkite saugiklius / liekamo- sios srovės įtaisą, paveskite elek- trikui patikrinti elektros maitinimą. Patikrinkite ilginamąjį...
Página 125
Deklaruojame, kad šis į rinką išleisto modelio gaminys atitinka ES direktyvų darniųjų standartų reikalavimus, ES saugos standartus ir konkretaus gaminio standartus. Gaminys Gamintojas Įgaliotasis atstovas Dalgis, elektrinis AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Modelis Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GTE 350 D-89359 Kötz...
Página 126
Original ekspluatācijas instrukcija ORIGINAL EKSPLUATĀCIJAS PAR ŠO ROKASGRĀMATU INSTRUKCIJA Izlasīt šo instrukciju pirms ierīces eksplua- tācijas uzsākšanas. Tas ir priekšnosacījums Satura rādītājs drošam darbam un netraucētai ierīces liet- Par šo rokasgrāmatu........126 ošanai. Ievērot šajā instrukcijā un uz ierīces esošās Izstrādājuma apraksts........126 drošības un brīdinājuma norādes.
Página 127
Izstrādājuma apraksts UZMANĪBU! Risks, ko rada izsviestie priekš- Risks traumas! meti! Drošības mehānismus un aizsargierīces nedrīkst deaktivizēt. Nepieļaujiet citu personu atrašanos bīstamajā zonā. Paredzētais lietojums Ierīce ir paredzēta velēnu augsnes apgriezšanai Attālumam starp ierīci un treša- privātajā sektorā. Citāda lietošana, kas neatbilst jām personām jābūt vismaz 15 šim mērķim, ir uzskatāma par noteikumiem neat- bilstošu.
Página 128
Drošības norādījumi DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Gādājiet, lai aizsargs, auklas galva un dzinējs vienmēr būtu brīvi no pļaušanas materiāla at- UZMANĪBU! likumiem. Griezējinstrumenti turpina griezties arī Ķermeni un apģērbu sargājiet no pļaušanas pēc motora izslēgšanas. mehānisma. Personām, kuras nepārzina trimmera dar- Pirms izmantošanas pārbaudiet vai nav bo- bību, vajadzētu pavingrināties, kā...
Página 129
Drošības norādījumi Mājas elektrotīkla raksturlielumiem jāatbilst GTE 450, GTE 550 iekārtas tehniskajiem parametriem, un ie- Izmantojot pārsviedējsviru papildrokturī, var indi- kārtu nedrīkst pievienot sprieguma avotam ar viduāli pielāgot roktura atrašanās vietu. parametriem, kas neatbilst norādītajiem. 1. Bīdiet stiprinājumu pa stieni. Drīkst lietot tikai tādus pagarinātājkabeļus, 2.
Página 130
Nodošana ekspluatācijā 4. Turiet iekārtu ar abām rokām. Šajā brīdī grie- Pēc lietošanas izņemiet tīkla kontaktdakšu zējgalva nedrīkst atrasties uz zemes. no rozetes un pārbaudiet vai iekārta nav bo- jāta. 5. Satveriet papildrokturi ar vienu roku un au- gšējo rokturi ar otru roku. Glabājiet ierīci sausā, bērniem un nepie- derošām personām nepieejamā...
Página 131
Palīdzība traucējumu gadījumā PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Motors nesāk darboties Motora aizsardzības slēdzis ir Uzgaidiet līdz motora aizsardzības izslēdzies slēdzis atkal ieslēgs trimmeri. Tīklā nav sprieguma Pārbaudiet drošības ierīces / aiz- sardzības slēdzi, elektriķim ir jāpārbauda elektroapgāde Pārbaudiet pagarinātājkabeli, ja nepieciešams, nomainiet Trimmeris vibrē...
Página 132
Mēs ar šo paziņojam, ka mūsu piegādātā izstrādājuma konstrukcija atbilst harmonizēto ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskiem standartiem. Izstrādājums Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis Zāliena trimmeris, elektriskais AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Veids Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GTE 350 D-89359 Kötz...
Página 133
Инструкции по эксплуатации ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ механическая безопасность по стандарту EN 786, 5.1.1, приложение E и D; Содержание уровень звуковой мощности и уровень Предисловие к руководству......133 звуковой энергии по стандарту DIN EN ISO 3744:2010; Описание продукта........133 измерение вибрации на рукоятках по...
Página 134
Описание продукта После 15-минутной фазы остывания триммер Опасность травмирования можно опять включить. выбрасываемыми предметами! ВНИМАНИЕ! Опасность получения травмы! Никому не позволяйте Не отключайте предохранительные и входить в опасную зону. защитные приспособления. Расстояние между Использование по назначению устройством и сторонним Это устройство...
Página 135
Указания по безопасности После извлечения новой лески устройство 1-12 Защитная скоба для растений можно включать, только если оно находится в нормальном рабочем 1-13 Ведущее колесо * положении. 1-14 Защитный щит с лескообрезчиком Не устанавливайте металлические режущие элементы. 1-15 Шпулька с леской Использовать...
Página 136
Указания по безопасности При проведении работ на склонах: Удлинительные кабеля закрепляют в эластичной муфте для кабеля. Никогда не работайте на гладкий и Не подвергайте устройство воздействию скользкий склон. влаги. Всегда старайтесь занять Не подпускайте детей к устройствам, максимально устойчивое положение. которые...
Página 137
Ввод в эксплуатацию 1. Передвигайте крепление по стержню. 1. Протяните удлинительный кабель через эластичную муфту. 2. Осторожно раздвиньте скобу дополнительной ручки (3-1). 2. Подключите удлинительный кабель к электросети. 3. Передвигайте дополнительную ручку по креплению (3-2). 3. Займите надежное положение. 4. Зафиксируйте дополнительную ручку на 4.
Página 138
Обслуживание Не перегружайте устройство во время ХРАНЕНИЕ работы. Чистите устройство и его компоненты после каждого использования. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Вешайте триммер за ручку. Таким ВНИМАНИЕ! образом режущая головка не будет перегружена. Угроза электрошока! Перед обслуживанием устройств Храните устройство в сухом и...
Página 139
Устранение неисправностей УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможная причина Способ устранения Мотор не включается Сработал выключатель для Подождите, пока выключатель защиты мотора для защиты мотора снова не Нет сетевого напряжения включит триммер. Проверьте предохранитель/ защитный выключатель, поручите электрику проверить линию электроснабжения Проверьте удлинительный кабель, при...
Página 140
Настоящим заявляем, что данный продукт в представленной нами модификации соответствует требованиям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Изготовитель Уполномоченный Триммер, электрический AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Тип Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GTE 350 D-89359 Kötz...
Página 141
Інструкції з експлуатації ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Механічна безпека — за стандартом EN 786, 5.1.1, Додатки E та D, Зміст Рівень гучності звуку та рівень звукової енергії Передмова до посібника......141 — за стандартом DIN EN ISO 3744:2010 Вимірювання механічних вібрацій на ручці — Опис...
Página 142
Опис виробу застосування вважається застосуванням не за Відстань між пристроєм та призначенням. третіми особами повинна Цей пристрій не призначено для складати мінімум 15 м. використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними або Не слід піддавати прилад дії розумовими здібностями або недостатнім вологи...
Página 143
Вказівки щодо безпеки ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ Пристрій слід від'єднувати від мережі живлення перед оглядом, чищенням УВАГА! або роботою з ним, якщо його не використовують за прямим призначенням. Обертання різальних інструментів продовжується навіть після зупинення Завжди слід перевіряти отвори на мотора. наявність...
Página 144
Вказівки щодо безпеки Слід дотримуватися правил із запобігання GTE 350 нещасних випадків. 1. Захисний козирок на різальній голівці (2-1). 2. Переконайтеся в тому, що нитку видно. Електрична безпека 3. Закріпіть її 4-ма гвинтами. ОБЕРЕЖНО! GTE 450, GTE 550 Небезпека під час...
Página 145
Введення в експлуатацію 1. Для вивільнення поверніть верхнє КЕРУВАННЯ стопорне затискання прибл. на 180° Прилад слід вмикати до того, як ви праворуч (4-1). наблизитеся до трави, яку обрізатимете. 2. Телескопічна ручка регулюється Злегка нахиливши прилад уперед, відповідно до зросту користувача. повільно...
Página 146
Технічне обслуговування і догляд Завжди піклуйтесь про те, щоб захисний щиток, головка із ліскою та двигун були чистими від залишків підрізаної трави. Не поливати прилад водою! Проникання всередину води (в систему запалювання, карбюратор...) може спричинити пошкодження. Не слід піддавати прилад дії вологи чи води.
Página 147
Допомога в разі неполадок ДОПОМОГА В РАЗІ НЕПОЛАДОК Неполадка Можлива причина Рішення Двигун не працює Запобіжний автомат двигуна Зачекайте, доки запобіжний вимкнувся. автомат знову ввімкне тример. Мережева напруга відсутня Кваліфікований електрик має перевірити запобіжники / запобіжний вимикач та електроживлення Перевірте подовжувачі, та, за необхідності, використайте...
Página 148
Цим документом ми заявляємо, що цей спроектований нами продукт відповідає вимогам погоджених директив ЄС, стандартам безпеки ЄС, а також іншим стандартам, що застосовані до цього продукту. Продукт Виробник Уповноважений представник Тример, електричний AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Тип Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GTE 350 D-89359 Kötz...
Página 149
Eredeti használati utasítás EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS Mechanikai rezgések mérése a kézi fogantyún az EN 28662-1:1992 szerint Tartalomjegyzék A megadott értékeket szabványos vizs- A kézikönyvről..........149 gálati eljárás alapján nyerték, és felhasz- Termékleírás........... 149 nálhatók különböző elektromos szer- számok egymással való összehason- Termékáttekintés..........
Página 150
Termékleírás Ezt a készüléket korlátozott fizikai, érzéks- A készülék és egy harmadik, zervi vagy szellemi képességekkel rendel- külső személy között legalább kező személyek (beleértve a gyermekeket), 15 m távolság legyen. továbbá kellő tapasztalatokkal vagy isme- retekkel nem rendelkező személyek nem A készüléket ne tegye ki ned- használhatják, kivéve a biztonságukért fel- vességnek vagy nyirkosságnak.
Página 151
Biztonsági utasítások A hálózati és a hosszabbítóvezetéket hasz- A védőpajzsot, a zsinórfejet és a motort min- nálat előtt ellenőrizze, hogy nem látszanak-e dig tisztítsa meg a kaszálás során rátapadt rajtuk sérülések vagy az öregedés jelei. anyagoktól. A hosszabbítóvezetékeket tartsa távol a A testét és ruházatát tartsa távol a vágószer- vágószerszámoktól.
Página 152
Biztonsági utasítások A házi hálózati feszültségnek meg kell egy- GTE 450, GTE 550 eznie a műszaki adatokban leírt hálózati fes- A kiegészítő fogantyúban lévő billenő emeltyűvel zültséggel, nem szabad egyéb más tápfes- a fogantyú dőlése egyénileg beállítható. zültséget használni. 1. A tartót tolja rá a szárra. Kizárólag kültéri hosszabbító...
Página 153
Üzembe helyezés 1. A hosszabbítóvezetéket vezesse át a ká- KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS bel-tehermentesítőn. VIGYÁZAT! 2. A hosszabbítóvezetéket csatlakoztassa az Elektromos áram veszélye! elektromos hálózathoz. Minden karbantartási és gondozási lé- 3. Álljon biztosan. pés előtt válassza le a berendezést a 4. A készüléket két kézzel tartsa. A vágófejet ne hálózatról, és akadályozza meg az ismé- tegye le a földre.
Página 154
Hulladékkezelés HULLADÉKKEZELÉS A használaton kívüli berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat ne hely- ezze a háztartási hulladék közé! A csomagolás, a gép és a tartozékok újrahasznosítható anyagokból készültek, ezért ennek megfelelően kell elvégezni a hulladékkezelésüket. GTE 350 / 450 / 550...
Página 155
Hibaelhárítás HIBAELHÁRÍTÁS Hiba Lehetséges ok Megoldás A motor nem jár Lekapcsolt a motorvédő kapcsoló. Várjon, amíg a motorvédő kapc- Nincs hálózati feszültség soló ismét bekapcsolja a szegé- lynyírót. Ellenőrizze a biztosítékokat / az FI- védőkapcsolót, az áramellátást pe- dig ellenőriztesse villamossági sz- akemberrel Ellenőrizze a hosszabbítóveze- téket, szükség esetén használjon...
Página 156
A jelen nyilatkozattal tanúsítjuk, hogy a jelen termék általunk forgalmazott változata megfelel a harmonizált EU-irányelvek, valamint az EU biztonsági szabványok és termékspecifikus szabványok rendelkezéseinek. Termék Gyártó Meghatalmazott Szegélynyíró, elektromos AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Típus Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GTE 350 D-89359 Kötz...