3
A.
C.
INSTALLATION OF VALVE ASSEMBLIES & TRIM
Note: Holes for valves must be 1-1/8" diameter minimum and must be at least 5" apart.
Look for a blue label or dot on cold valve assembly and red label or dot on hot valve
assembly and install them on appropriate side.
Assemble mounting parts to side valve (1); nut (2), washer (3), & gasket (4), making
A.
sure to screw nut down to near bottom of threads. Insert valve assembly into hole
from underneath and screw on top adapter nut and gasket (5), tightening it firmly
until it stops on valve thread. Place valve in desired position and tighten bottom nut
(2) firmly.
Make sure valve is in off position and place handle & body assembly (1) over end
B.
valve stem, being careful to align handle in direction desired. Screw handle & body
assembly onto valve assembly by turning body portion clockwise. Tighten by hand
only. Repeat steps A & B for other valve.
INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE LA VÁLVULA Y ACCESORIO
Nota: Los agujeros para las válvulas deben tener un diámetro mínimo de 1-1/8" y
deben tener por lo menos 5" de espacio entre si. Busque una etiqueta azul o una
marca en el ensamble de la válvula del agua fría y una marca roja en el ensamble del
agua caliente e instálelos en el lado apropiado.
Ensamble las piezas para la instalación en la válvula lateral (1); la tuerca (2), la
A.
arandela (3), y el empaque (4), asegurándose de atornillar bien el tornillo hasta
cerca del final de las roscas de éste. Inserte el ensamble de la válvula dentro del
agujero por debajo y atornille la tuerca adaptadora y el empaque (5), apretándolo
firmemente hasta que se detenga en la rosca de la válvula. Coloque la válvula
en la posición deseada y apriete firmemente la tuerca de abajo (2).
Asegúrese que la válvula esté en la posición cerrada y coloque la manija y el
B.
ensamble del cuerpo/unidad (1) sobre la espiga de la válvula extrema, teniendo
cuidado de alinear la manija en la dirección deseada. Atornille la manija y el
ensamble de la unidad en el ensamble de la válvula girando la porción de ésta en
sentido de las manecillas del reloj. Apriete a mano solamente. Repita los pasos A y
B en la otra válvula.
INSTALLATION DES SOUPAPES ET DES PIÈCES DE FINITION
Note : les trous destinés aux soupapes doivent avoir 1-1/8 po de diamètre et être
espacés d'au moins 5 pouces. Installez les soupapes d'eau froide et d'eau chaude du
bon côté en vous servant des points ou des étiquettes de couleur bleu et de couleur
rouge pour vous guider.
Assemblez les pièces de montage sur le côté de la soupape (1), soit l'écrou (2), la
A.
rondelle (3) et le joint (4) en prenant soin de visser l'écrou vers le bas du filetage.
Introduisez la soupape dans le trou, par le dessous, puis vissez l'écrou adaptateur
supérieur contre le joint plat (5). Serrez l'écrou à fond. Placez la soupape dans la
position voulue, puis serrez l'écrou inférieur (2) solidement.
Assurez-vous que la soupape est fermée et placez la manette ainsi que le corps (1) sur
B.
la tige de la soupape en prenant soin d'orienter la manette dans la bonne direction.
Vissez la manette et le corps sur la soupape en tournant le corps dans le sens horaire.
Serrez à la main seulement. Répétez les étape A et B pour l'autre soupape.
5
4
3
2
1
3
B.
D.
1
If handles do not align, unscrew one or both handle & body assemblies
C.
and try assembling again after rotating handle slightly forward or backward
until alignment is achieved.
Connect 12" hoses (1) from "Y" on diverter valve (2) to outlets on hot &
D.
cold valve bodies as shown. Tighten firmly but do not over tighten. Connect
inlet hoses (3) (not supplied) to hot and cold valve inlets as shown. Tighten
firmly but do not over tighten.
Si las manijas no quedan alineadas, destornille uno o ambos ensambles
C.
de las válvulas y trate de ensamblar otra vez, después gire las manijas un
poco hacia el frente o hacia atrás hasta lograr alinearlas.
Conecte las mangueras del 12" (1) de" Y "en la válvula de desviador (2)
D.
con los enchufes en cuerpos de válvula calientes y fríos según lo
demostrado. Apriete firmemente pero excedente no aprietan. Conecte las
mangueras de la entrada (3) (no se incluye) con las entradas calientes y
frías de la válvula según lo demostrado. Apriete firmemente pero
excedente no aprietan.
Si les manettes ne sont pas orientées correctement l'une par rapport à l'autre,
C.
desserrez une manette et le corps de manette ou desserrez les deux ensembles,
puis remontez-les en les déplaçant légèrement vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à
ce que les manettes soient orientées correctement.
Raccordez les flexibles de 12 po (1) fixés au raccord en Y de l'inverseur (2), aux
D.
sorties des soupapes d'eau chaude et d'eau froide. Serrez fermement, mais pas
excessivement. Raccordez les flexibles d'entrée (3) (non fourni) aux entrées des
soupapes d'eau chaude et d'eau froide. Serrez fermement, mais pas
excessivement.
1
2
3
1
3
103950 Rev. B