Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved
4239.001.1872.4 (13/09/2021)
All manuals and user guides at all-guidesbox.com
GC9600 range
EN User Manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
NO Brukerhåndbok
FI
Käyttöopas
ES Manual del usuario
FR Mode d'emploi
PT Manual do utilizador
IT Manuale per l'utente
EL Εγχειρίδιο χρήσης
NL Gebruiksaanwijzing
HE ‫מדריך למשתמש‬
SV Användarhandbok
18
17
16
15
14
13
1
2
12
3
11
10
4
5
6
7
8
9
3
loading

Resumen de contenidos para Philips GC9635/26

  • Página 1 DE Benutzerhandbuch NO Brukerhåndbok Käyttöopas ES Manual del usuario FR Mode d’emploi PT Manual do utilizador IT Manuale per l’utente EL Εγχειρίδιο χρήσης NL Gebruiksaanwijzing HE ‫מדריך למשתמש‬ © 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V. SV Användarhandbok All rights reserved 4239.001.1872.4 (13/09/2021)
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guidesbox.com EN IMPORTANT: Perform descaling regularly for great steam and prolonged life. Let the appliance cool down completely, before you remove the EASY DE-CALC KNOB. DE WICHTIG: Entkalken Sie regelmäßig, um eine gute Dampfleistung und eine lange Nutzungsdauer zu gewährleisten.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENGLISH DEUTSCH SUOMI FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA DANSK NORSK ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΆ ‫עברית‬...
  • Página 4 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save both documents for future reference.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENGLISH Filling the water tank Fill the water tank before every use or when the ‘water tank empty’ light flashes. You can refill the water tank at any time during use. Remove the water tank from the appliance and fill it with tap water up to the MAX indication. Put the water tank back into the appliance by fitting the bottom part into the appliance first.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENGLISH Ironing Place the steam generator on a stable and even surface. Make sure that there is enough water in the water tank (see section ‘Filling the water tank’). Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/off button to switch on the steam generator. The blue power-on light on the appliance and the ‘iron ready’ light start to flash to indicate that the appliance is heating up (this takes approx.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENGLISH Vertical ironing Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment that someone is wearing. Do not apply steam near your or someone else’s hand. You can use the iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENGLISH Turbo steam For faster ironing and a higher amount of steam, you can use Turbo steam. Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns 2 sec. white. To deactivate Turbo steam, press and hold the on/off button again for 2 seconds until the white light turns blue Ironing tips Minimising wrinkles while drying Start wrinkle removal early in the drying process by spreading out your laundry properly after washing and by putting garments on hangers to...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENGLISH IMPORTANT - DESCALING It is very important to perform the descaling procedure as soon as the EASY DE-CALC light starts to flash and the appliance beeps continuously. The EASY DE-CALC light flashes and the appliance beeps continuously after about a month or 10 ironing sessions to indicate that the appliance needs to be descaled.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENGLISH IMPORTANT – Descaling the soleplate If you do not use the EASY DE-CALC function regularly, scale particles may build up in the soleplate and brown stains may come out of the soleplate during ironing. In this situation, you need to descale the soleplate by following the procedure below.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENGLISH Put the appliance back on a stable and even surface. Plug in the appliance and switch it on. Wait for 5 minutes for the appliance to heat up. Keep the steam trigger pressed continuously while you move the iron on a piece of thick cloth for 3 minutes.
  • Página 12 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Página 13 Water is pumped into the boiler If the pumping sound continues nonstop, produces a pumping inside the appliance. This is switch off the appliance and remove the sound. normal. plug from the wall socket. Contact an authorised Philips service centre.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 16 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie das separate Informationsblatt und die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guidesbox.com DEUTSCH Füllen des Wasserbehälters Füllen Sie den Wasserbehälter vor jeder Verwendung oder wenn die Anzeige «Wasserbehälter leer» blinkt. Während des Gebrauchs können Sie den Wasserbehälter jederzeit nachfüllen. Nehmen Sie den Wassertank vom Gerät ab, und füllen Sie ihn bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guidesbox.com DEUTSCH Bügeln Stellen Sie die Dampfeinheit auf eine stabile und ebene Unterlage. Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Wassertank befindet (siehe Abschnitt “Den Wassertank füllen”). Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, und drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Dampfeinheit einzuschalten.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guidesbox.com DEUTSCH Vertikales Bügeln Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie nicht, Falten aus einem Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper befindet. Verwenden Sie Dampf nicht in der Nähe Ihrer Hände oder der Hände einer anderen Person. Sie können das Bügeleisen in senkrechter Position verwenden, um Falten aus hängenden Kleidungsstücken zu entfernen.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guidesbox.com DEUTSCH Turbodampf Für schnelleres Bügeln und eine größere Menge an Dampf können Sie Turbodampf verwenden. 2 sec. Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige weiß leuchtet. Um Turbodampf zu deaktivieren, halten Sie den Ein-/Ausschalter erneut 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige blau leuchtet.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guidesbox.com DEUTSCH WICHTIG - ENTKALKEN Es ist sehr wichtig, den Entkalkungsvorgang durchzuführen, sobald die EASY DE-CALC-Anzeige beginnt zu blinken und das Gerät einen dauerhaften Signalton ausgibt. Nach ca. einem Monat oder 10 Bügelvorgängen blinkt die EASY DE- CALC-Anzeige, und das Gerät gibt einen dauerhaften Signalton aus, um anzuzeigen, dass das Gerät entkalkt werden muss.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 22 DEUTSCH WICHTIG – Entkalken der Bügelsohle Wenn Sie die EASY DE-CALC-Funktion nicht regelmäßig verwenden, können sich Kalkablagerungen in der Bügelsohle bilden und braune Flecken beim Bügeln auftreten. In diesem Fall müssen Sie die nachfolgenden Schritte zur Entkalkung der Bügelsohle durchführen.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guidesbox.com DEUTSCH Halten Sie die EASY DE-CALC-Öffnung nach oben, setzen Sie den EASY DE-CALC-Verschluss ein, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Oberfläche. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und schalten Sie das Gerät ein. Warten Sie 5 Minuten, bis das Gerät aufgeheizt ist. Halten Sie den Dampfauslöser dauerhaft gedrückt, während Sie das Bügeleisen 3 Minuten über ein dickes Tuch führen.
  • Página 22 Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
  • Página 23 Wasser wird in den Boiler Wenn das Pumpgeräusch kontinuierlich zu Pumpgeräusch. des Geräts gepumpt. Dies ist hören ist, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen normal. Sie den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Philips Service-Center.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SUOMI Johdanto Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä laitteen käyttöopas ja erillinen tärkeitä tietoja sisältävä lehtinen ennen laitteen käyttöä. Säilytä molemmat asiakirjat myöhempää käyttöä...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SUOMI Vesisäiliön täyttäminen Täytä vesisäiliö ennen jokaista käyttökertaa tai kun Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo vilkkuu. Vesisäiliön voi täyttää milloin tahansa käytön aikana. Irrota vesisäiliö laitteesta ja täytä se vesijohtovedellä MAX- merkkiin asti. Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen pohjapuoli edellä. Työnnä...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SUOMI Silittäminen Aseta höyrylaite tukevalle, tasaiselle alustalle. Varmista, että vesisäiliössä on riittävästi vettä (katso kohta Vesisäiliön täyttäminen). Liitä virtapistoke maadoitettuun pistorasiaan ja kytke höyrylaitteeseen virta painamalla virtapainiketta. Sininen virran merkkivalo ja Silitysrauta valmis -merkkivalo alkavat vilkkua, ja laite kuumenee (tämä...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SUOMI Silittäminen pystysuorassa Silitysraudasta vapautuu kuumaa höyryä. Älä koskaan yritä silittää vaatetta, joka on puettuna henkilön ylle. Älä käytä höyrytoimintoa lähellä omiasi tai jonkun toisen käsiä. Silitä pystyasennossa, jos haluat poistaa rypyt riippuvista vaatteista. Pitele silitysrautaa pystysuorassa, paina höyryliipaisinta ja kosketa vaatetta kevyesti pohjalla.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SUOMI Turbohöyry Käytä turbohöyryä, kun haluat silittää nopeasti ja suuremmalla määrällä höyryä. Pidä virtapainiketta painettuna 2 sekuntia, kunnes valo muuttuu 2 sec. valkoiseksi. Poista Turbo-tila käytöstä painamalla virtapainiketta uudelleen 2 sekunnin ajan, kunnes merkkivalo muuttuu siniseksi. Silitysvinkkejä...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SUOMI TÄRKEÄÄ – KALKINPOISTO On hyvin tärkeää suorittaa kalkinpoisto aina, kun EASY DE-CALC -merkkivalo alkaa vilkkua ja laitteesta kuuluu jatkuvasti merkkiääntä. EASY DE-CALC -merkkivalo vilkkuu ja laitteesta kuuluu jatkuvasti merkkiääntä noin kuukauden tai 10 silityskerran jälkeen. Laitteesta täytyy tällöin poistaa kalkki.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SUOMI TÄRKEÄÄ – kalkinpoisto silitysraudan pohjasta Jos et käytä EASY DE-CALC -toimintoa säännöllisesti, pohjalevyyn alkaa kertyä kalkkia ja silitettäessä kankaaseen voi jäädä ruskeita tahroja. Poista kalkki pohjalevystä alla olevan ohjeen mukaan. Saat parhaan lopputuloksen toistamalla kalkinpoiston.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SUOMI Pidä laitetta niin, että EASY DE-CALC -säiliön suuaukko on ylöspäin ja aseta EASY DE-CALC -tulppa paikalleen kiertämällä myötäpäivään. Aseta laite takaisin vakaalle ja tasaiselle alustalle. Liitä laitteen pistoke pistorasiaan ja kytke laitteen virta. Odota noin 5 minuuttia, kun laite kuumenee.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SUOMI Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silityslaudan Tämä...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei käynnisty. Kytke pistoke pistorasiaan ja käynnistä laite painamalla virtapainiketta. Laite on Laitteen virta katkeaa Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta. sammunut. automaattisesti, kun sitä ei ole Virtapainikkeen käytetty 10 minuuttiin.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 36 FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement la brochure distincte contenant les informations importantes et le mode d’emploi.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guidesbox.com FRANÇAIS Remplissage du réservoir Remplissez le réservoir d’eau avant chaque utilisation ou lorsque le voyant « Réservoir d’eau vide » clignote. Vous pouvez remplir le réservoir d’eau à tout moment pendant le repassage. Retirez le réservoir d’eau de l’appareil et remplissez-le d’eau claire jusqu’à...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guidesbox.com FRANÇAIS Repassage Placez la centrale vapeur sur une surface stable et plane. Assurez-vous que le réservoir contient suffisamment d’eau (voir la section « Remplissage du réservoir »). Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale avec mise à la terre et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la centrale vapeur.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guidesbox.com FRANÇAIS Repassage vertical Le fer émet de la vapeur chaude. N’essayez jamais d’enlever les plis d’un vêtement porté par quelqu’un. N’appliquez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de quelqu’un d’autre. Vous pouvez utiliser le fer en position verticale afin d’enlever les plis des vêtements sur cintre.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guidesbox.com FRANÇAIS Vapeur turbo Pour un repassage plus rapide et une plus grande quantité de vapeur, vous pouvez utiliser le mode Turbo. 2 sec. Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant devienne blanc. Pour désactiver le mode Turbo, maintenez à...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guidesbox.com FRANÇAIS IMPORTANT - DÉTARTRAGE Il est très important d’exécuter l’opération de détartrage aussitôt que le voyant EASY DE-CALC commence à clignoter et que l’appareil émet un signal sonore en continu. Le voyant EASY DE-CALC clignote et l’appareil émet un signal sonore en continu après environ un mois ou 10 repassages pour indiquer que l’appareil a besoin d’être détartré.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 42 FRANÇAIS IMPORTANT – Détartrage de la semelle Si vous n’utilisez pas régulièrement la fonction EASY DE-CALC, des particules de calcaire peuvent s’accumuler sur la semelle, et des taches marron provenant de la semelle peuvent se déposer sur les textiles lors du repassage.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guidesbox.com FRANÇAIS Maintenez l’orifice de remplissage EASY DE-CALC orienté vers le haut, remettez le bouton EASY DE-CALC en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le repositionner. Repositionnez l’appareil sur une surface stable et plane. Branchez l’appareil et allumez-le Attendez 5 minutes que l’appareil chauffe.
  • Página 42 Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème...
  • Página 43 Le fer produit un L’eau est aspirée dans le Si le bruit de pompe continue sans arrêt, bruit de pompe. réservoir de l’appareil. Ce éteignez l’appareil et débranchez la prise phénomène est normal. d’alimentation. Contactez un Centre Service Agréé Philips.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente la brochure informativa e il manuale dell’utente.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ITALIANO Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempire il serbatoio dell’acqua prima di ogni uso o quando lampeggia la spia “serbatoio dell’acqua vuoto”. È possibile riempire il serbatoio dell’acqua in qualsiasi momento durante la stiratura. Rimuovete il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio e riempitelo con acqua del rubinetto fino al livello massimo.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ITALIANO Stiratura Adagiate il generatore di vapore su una superficie piana e stabile. Verificate che all’interno del serbatoio vi sia acqua a sufficienza (vedere la sezione “Riempimento del serbatoio dell’acqua”). Inserite la spina in una presa di corrente con messa a terra e accendete l’interruttore di accensione del generatore di vapore. La spia di accensione di colore blu e la spia “ferro da stiro pronto” iniziano a lampeggiare per indicare che l’apparecchio si sta riscaldando.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ITALIANO Stiratura verticale Il ferro da stiro emette vapore. Non rimuovete mai le pieghe su capi indossati da qualcuno. Non applicate il vapore vicino alla vostra mano o a quella di un’altra persona. Potete usare il ferro da stiro in posizione verticale per rimuovere le pieghe dai tessuti appesi.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ITALIANO Vapore turbo Per una stiratura più rapida e una maggiore quantità di vapore, potete utilizzare la funzione vapore turbo. Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi finché la spia non 2 sec. diventa bianca. Per disattivare la modalità vapore turbo, tenete premuto di nuovo il pulsante on/off per 2 secondi fino a che la spia bianca non diventa blu.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ITALIANO IMPORTANTE - RIMOZIONE DEL CALCARE È molto importante eseguire la procedura di rimozione del calcare appena inizia a lampeggiare la spia EASY DE-CALC e l’apparecchio emette segnali acustici in continuazione. La spia EASY DE-CALC lampeggia e l’apparecchio emette segnali acustici in continuazione dopo circa un mese o dopo 10 sessioni di stiratura, indicando che deve essere rimosso il calcare dal generatore di vapore.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ITALIANO IMPORTANTE - Rimozione del calcare dalla piastra Se non si utilizza regolarmente la funzione EASY DE-CALC, le particelle di calcare possono accumularsi nella piastra e fuoriuscire lasciando macchie marroni durante la stiratura. In questa situazione è necessario rimuovere il calcare dalla piastra procedendo come segue.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ITALIANO Tenere l’apertura EASY DE-CALC rivolta verso l’alto, reinserire la manopola EASY DE-CALC e ruotarla in senso orario per fissarla. Appoggiare nuovamente l’apparecchio su una superficie stabile e piana. Collegare l’apparecchio all’alimentazione e accenderlo. Attendere 5 minuti perché l’apparecchio si riscaldi. Tenendo continuamente premuto il pulsante del vapore, passare il ferro su un panno spesso per 3 minuti.
  • Página 52 Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Página 53 10 minuti. Dall’apparecchio L’acqua viene pompata Se tale suono continua incessantemente, fuoriesce un nella caldaia all’interno spegnete l’apparecchio e rimuovete la spina rumore di dell’apparecchio. È un fenomeno dalla presa a muro. Contattate un centro pompaggio. normale. assistenza autorizzato Philips.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 56 NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees de afzonderlijke folder met belangrijke informatie en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guidesbox.com NEDERLANDS Het waterreservoir vullen Vul het waterreservoir voor ieder gebruik of wanneer het ‘Waterreservoir leeg’-lampje knippert. U kunt het waterreservoir op ieder gewenst moment tijdens het gebruik bijvullen. Verwijder het waterreservoir uit het apparaat en vul het tot de MAX-aanduiding met kraanwater.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guidesbox.com NEDERLANDS Strijkijzers Plaats de stoomgenerator op een stabiele, vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat er voldoende water in het waterreservoir zit (zie ‘Het waterreservoir vullen’). Steek de stekker in een geaard stopcontact en druk op de aan/ uitknop om de stoomgenerator in te schakelen.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guidesbox.com NEDERLANDS Verticaal strijken Het strijkijzer geeft hete stoom af. Probeer nooit kreuken uit een kledingstuk te verwijderen dat iemand draagt. Zorg ervoor dat er geen stoom bij uw hand of die van iemand anders in de buurt komt. U kunt het strijkijzer in verticale positie gebruiken om kreuken uit hangende stoffen te verwijderen.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guidesbox.com NEDERLANDS Turbostoom Voor sneller strijken en meer stoom kunt u turbostoom gebruiken. Houd de aan-uitknop 2 seconden ingedrukt tot het lampje wit 2 sec. brandt. Houd de aan-uitknop opnieuw 2 seconden ingedrukt totdat het lampje blauw brandt om de turbomodus te deactiveren Tips voor het strijken Minimale kreuken tijdens het drogen...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guidesbox.com NEDERLANDS BELANGRIJK - ONTKALKING Het is erg belangrijk dat u de ontkalkingsprocedure uitvoert zodra het EASY DE-CALC-lampje begint te knipperen en het apparaat blijft piepen. Het EASY DE-CALC-lampje knippert en het apparaat blijft piepen na ongeveer een maand of na 10 strijkbeurten om aan te geven dat het apparaat moet worden ontkalkt.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guidesbox.com NEDERLANDS BELANGRIJK – De zoolplaat ontkalken Als u de EASY DE-CALC-functie niet regelmatig gebruikt, kunnen zich kalkdeeltjes in de zoolplaat ophopen en kan de zoolplaat bruine vlekken veroorzaken tijdens het strijken. Als dit het geval is, moet u de zoolplaat volgens de onderstaande procedure ontkalken.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guidesbox.com NEDERLANDS Houd de EASY DE-CALC-opening naar boven gericht, plaats de EASY DE-CALC-knop terug en draai de knop naar rechts tot deze vastzit. Plaats het apparaat weer op een stabiele en vlakke ondergrond. Steek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat aan. Wacht 5 minuten tot het apparaat is opgewarmd.
  • Página 62 Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Página 63 Er wordt water in de boiler van Als het pompende geluid blijft aanhouden, maakt een het apparaat gepompt. Dit is schakel dan het apparaat uit en haal de pompend geluid. normaal. stekker uit het stopcontact. Neem contact op met een door Philips geautoriseerd servicecentrum.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SVENSKA Introduktion Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Läs den separata broschyren med viktig information och användarhandboken innan du använder apparaten. Behåll båda dokumenten för framtida bruk.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SVENSKA Fyll vattentanken Fyll vattenbehållaren före varje användning eller när lampan för ”vattenbehållare tom” blinkar. Du kan fylla på vattentanken när som helst under användning. Ta bort vattenbehållaren från apparaten och fyll den med kranvatten upp till högsta nivån.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SVENSKA Stryka Ställ ånggeneratorn på en stabil och jämn yta. Se till att det finns tillräckligt med vatten i behållaren (se avsnittet ”Fylla vattenbehållaren”). Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag och tryck på strömbrytaren för att slå på ånggeneratorn. Den blå strömlampan på apparaten och klarlampan för strykning börjar blinka för att visa att apparaten värms upp (det tar cirka två...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SVENSKA Stryka i vertikalt läge Het ånga avges från strykjärnet. Försök aldrig att ta bort veck från ett plagg som används. Använd inte ånga nära din egen eller någon annans hand. Du kan använda strykjärnet i vertikalt läge för att ta bort veck från hängande plagg.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SVENSKA Turboånga Om du vill ha snabbare strykning och en högre mängd ånga kan du använda turboånga. Håll på/av-knappen intryckt i 2 sekunder tills lampan lyser vitt. 2 sec. Avaktivera turboläget genom att hålla på/av-knappen intryckt i 2 sekunder tills den vita lampan lyser blått Tips för strykning Minimera veck medan plaggen torkar...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SVENSKA VIKTIGT – AVKALKNING Det är mycket viktigt att avkalka apparaten när EASY DE-CALC- knappen börjar blinka och apparaten piper kontinuerligt. EASY DE-CALC-knappen börjar blinka och apparaten börjar pipa efter ungefär en månad eller 10 strykningstillfällen för att påminna om att apparaten behöver avkalkas.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SVENSKA VIKTIGT – Avkalkning av stryksulan Om du inte använder EASY DE-CALC-funktionen regelbundet kan kalkpartiklar bildas i stryksulan och bruna fläckar kan komma ut ur stryksulan medan du stryker. I det här läget måste du avkalka stryksulan enligt anvisningarna nedan. Vi rekommenderar att du upprepar proceduren två...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SVENSKA Ha kvar EASY DE-CALC-öppningen vänd uppåt, sätt tillbaka EASY DE-CALC-knappen och fäst den genom att vrida den medurs. Ställ apparaten på en stabil och jämn yta. Sätt i kontakten och slå på apparaten igen. Vänta fem minuter på...
  • Página 72 I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Página 73 över 10 minuter. Apparaten avger ett Vatten pumpas in i ångenheten Om pumpljudet fortsätter oavbrutet pumpljud. inuti apparaten. Det är normalt. stänger du av apparaten och tar bort kontakten från vägguttaget. Kontakta ett av Philips auktoriserade serviceombud.
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 76 DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs den separate folder med vigtige oplysninger og brugervejledningen omhyggeligt igennem, før du tager apparatet i brug.
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guidesbox.com DANSK Skub den øverste del af vandtanken ind, indtil den låser på plads („klik“). Lysindikator for ”tom vandtank” Når vandtanken er ved at være tom, lyser indikatoren for ”tom vandtank”. Fyld vandtanken, og tryk på dampudløseren for at lade apparatet varme op igen.
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 78 DANSK Når dampgeneratoren er klar til brug, stopper „strygejernet er klar“ med at blinke og lyser konstant. Derudover høres der også et kort bip. Tryk på udløserknappen til transportlåsen for at frigøre strygejernet fra holderen.
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guidesbox.com DANSK Sådan stiller du strygejernet fra dig under strygning Under strygningen kan du stille strygejernet enten på basestationen eller i vandret position på strygebrættet. OptimalTemp-teknologien bevirker, at strygesålen ikke beskadiger strygebetrækket. Energibesparelse ECO-modus Ved hjælp af ECO-tilstand (nedsat mængde damp) kan du spare energi, uden at det går ud over strygeresultatet.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 80 DANSK Strygetip Minimering af folder under tørringen Start udglatning af folder i begyndelsen af tørringen ved at sprede dit tøj grundigt ud efter vask og ved at hænge tøjet på bøjler, så det tørrer naturligt med færre folder.
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guidesbox.com DANSK Hold en kop (med kapacitet på mindst 350 ml) under EASY DE- CALC-knappen og drej knoppen mod urets retning. Fjern EASY DE-CALC-knappen, og lad vandet med kalkpartikler flyde ned i koppen. Når der ikke kommer mere vand ud af apparatet, indsættes EASY DE-CALC-knappen igen og den skrues med uret for at fæstnes den.
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 82 DANSK Hold en beholder (med en kapacitet på mindst 350 ml) under EASY DE-CALC-knappen, og drej knappen mod uret. Fjern EASY DE-CALC-knappen, og lad vandet med kalkpartikler flyde ned i koppen. Hold apparatet i en stilling, så EASY DE-CALC-åbningen vender opad, og hæld 900 ml destilleret vand ind i åbningen.
  • Página 81 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af enheden. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
  • Página 82 Bemærk: Der kan løbe lidt vand ud når knappen fjernes. Gummitætningsringen til EASY Kontakt din Philips-forhandler for en DE-CALC-knappen er slidt. ny EASY DE-CALC-knap. Der kommer snavset Urenheder eller kemikalier i Rengør strygesålen med en fugtig...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guidesbox.com NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på www.philips.com/welcome. Les det separate heftet med viktig informasjon og brukerhåndboken nøye før du begynner å...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guidesbox.com NORSK Skyv inn den øvre delen av vannbeholderen til den låses på plass (du hører et klikk). Lampe for tom vannbeholder Når vannbeholderen er nesten tom, blinker lampen for tom vannbeholder. Hvis du vil at apparatet skal varmes opp igjen, fyller du vannbeholderen, og trykker på...
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guidesbox.com NORSK Når dampgeneratoren er klar til bruk, vil på-lampen og lampen som indikerer at strykejernet er klart, slutte å blinke, og lyse kontinuerlig. Dessuten hører du et kort pip. Trykk på utløserknappen for bærelås for å løsne strykejernet fra strykejernplattformen.
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 88 NORSK Sette fra deg strykejernet under bruk Under strykingen kan du sette strykejernet enten på plass på strykejernplattformen eller vannrett på strykebrettet. OptimalTemp- teknologien gjør at strykesålen ikke skader trekket på strykebrettet. Energibesparelser ECO-modus Ved hjelp av ECO-modusen (mindre damp) kan du spare strøm uten at...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guidesbox.com NORSK Stryketips Minimerer skrukker under tørking Start fjerning av skrukker tidlig i tørkeprosessen ved å spre plaggene utover etter vask og henge dem på kleshengere for å sørge for at de tørker naturlig med færre skrukker. Beste praksis for stryking av skjorter Begynn med tidkrevende deler som kragen og ermene.
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 90 NORSK Fjern EASY DE-CALC-bryteren, og la vannet med kalkpartikler renne ut i koppen. Når det ikke kommer mer vann ut av apparatet, setter du EASY DE- CALC-bryteren tilbake på plass, og vrir den med klokken for å feste den.
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guidesbox.com NORSK Fjern EASY DE-CALC-knotten, og la vannet med kalkpartikler renne ut i koppen. Hold apparatet slik at EASY DE-CALC-åpningen vender opp, og hell 900 ml destillert vann i åpningen. Merk: Vær oppmerksom på vekten til apparatet når du vender det. Sørg for at EASY DE-CALC-åpningen hele tiden vender opp, sett EASY DE-CALC-knotten tilbake på...
  • Página 90 Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen under, gå til www.philips.com/support for en liste med ofte stilte spørsmål, eller ta kontakt med Philips Forbrukerstøttesenter i ditt eget land. Problem Mulig årsak...
  • Página 91 Apparatet lager en Vann pumpes inn i kokeren på Hvis pumpelyden fortsetter uavbrutt, pumpelyd. innsiden av apparatet. Dette er må du slå av dampgeneratoren og normalt. trekke støpselet ut av stikkontakten. Kontakt et godkjent Philips- servicesenter.
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 94 ESPAÑOL Introducción Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente o folheto de informações importantes em separado e o manual do utilizador antes de utilizar o aparelho.
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ESPAÑOL Presione la parte superior del depósito de agua hasta que encaje en su sitio (oirá un „clic“). Piloto de “depósito de agua vacío” Cuando el depósito de agua está casi vacío, el piloto “depósito de agua vacío”...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 96 ESPAÑOL Cuando el aparato está listo para su uso, el piloto de “plancha lista” y el piloto de encendido dejan de parpadear y se iluminan de forma continua. Además, se oye un pitido breve. Pulse el botón de liberación del bloqueo para transporte para desbloquear la plancha de su plataforma.
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ESPAÑOL Cómo dejar la plancha durante el planchado Mientras plancha, puede colocar la plancha en su plataforma u horizontalmente en la tabla de planchar. Gracias a la tecnología OptimalTemp, la suela no dañará la funda de la tabla de planchar. Ahorro de energía Modo ECO (Ecológico) Con el modo ECO (cantidad de vapor reducida), puede ahorrar energía...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ESPAÑOL Consejos de planchado Minimización de las arrugas durante el secado Comience a eliminar las arrugas al principio del proceso de secado distribuyendo bien la colada después de lavarla y colocando las prendas en perchas para que se sequen de forma natural con menos arrugas.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ESPAÑOL Coloque un vaso (con una capacidad de al menos 350 ml) debajo de la rueda EASY DE-CALC y gire el botón en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Quite la rueda EASY DE-CALC y deje que el agua con partículas de cal fluya hacia el vaso.
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ESPAÑOL Coloque un vaso (con una capacidad de al menos 350 ml) debajo de la rueda EASY DE-CALC y gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Quite la rueda EASY DE-CALC y deje que el agua con partículas de cal fluya hacia el vaso. Sostenga la plancha de modo que la apertura de EASY DE-CALC quede hacia arriba y vierta 900 ml de agua destilada en ella.
  • Página 99 En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
  • Página 100 La junta de goma de la rueda EASY Póngase en contacto con un centro de DE-CALC está desgastada. servicio autorizado por Philips para obtener una rueda EASY DE-CALC nueva. Sale agua sucia e Las impurezas o los componentes Limpie la suela con un paño húmedo.
  • Página 101 PORTUGUÊS Introdução Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente el folleto de información importante y el manual de usuario antes de utilizar el aparato. Guarde ambos documentos para consultarlos en el futuro.
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guidesbox.com PORTUGUÊS Encher o depósito de água Encha o depósito de água antes da cada utilização ou quando a luz de “depósito de água vazio” ficar intermitente. Pode reabastecer o depósito da água em qualquer altura, durante a utilização. Retire o depósito de água do aparelho e encha-o com água canalizada até...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guidesbox.com PORTUGUÊS Passar a ferro Coloque o depósito de vapor numa superfície estável e nivelada. Certifique-se de que há água suficiente no depósito de água (consulte a secção “Encher o depósito de água”). Ligue a ficha de alimentação a uma tomada com ligação à terra e prima o botão ligar/desligar para ligar o gerador de vapor. A luz de alimentação azul no aparelho e a luz de “ferro pronto”...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guidesbox.com PORTUGUÊS Passar a ferro na vertical O ferro emite vapor quente. Nunca tente remover vincos de uma peça de roupa quando alguém está com esta vestida. Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa. Pode utilizar o ferro numa posição vertical para eliminar vincos em tecidos pendurados.
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guidesbox.com PORTUGUÊS Super vapor Para maior rapidez ao engomar e maior quantidade de vapor, pode utilizar o super vapor. Mantenha o botão ligar/desligar premido durante 2 segundos até a luz mudar para branco. Para desactivar o super vapor, mantenha novamente o botão ligar/ desligar premido durante 2 segundos, até...
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guidesbox.com PORTUGUÊS IMPORTANTE - DESCALCIFICAÇÃO É muito importante executar o procedimento de descalcificação assim que a luz EASY DE-CALC ficar intermitente e o aparelho emitir sinais sonoros contínuos. A luz EASY DE-CALC fica intermitente e o aparelho emite sinais sonoros contínuos depois de cerca de um mês ou de 10 sessões de engomar para indicar que o aparelho deve ser descalcificado.
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guidesbox.com PORTUGUÊS IMPORTANTE – Descalcificação da base do ferro Se não utilizar a função EASY DE-CALC regularmente, poderá ocorrer a acumulação de partículas de calcário na base do ferro e manchas castanhas poderão sair da base ao engomar. Nesse caso, é necessário descalcificar a base do ferro seguindo o procedimento abaixo.
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guidesbox.com PORTUGUÊS Mantenha a abertura EASY DE-CALC virada para cima, volte a inserir o botão EASY DE-CALC e vire-o para a direita para o fixar. Volte a colocar o aparelho numa superfície estável e nivelada. Insira a ficha do aparelho na tomada e ligue-o. Aguarde 5 minutos até que o aparelho aqueça. Mantenha o botão de vapor premido continuamente enquanto passa o ferro sobre um pedaço de pano grosso durante 3 minutos.
  • Página 109 Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Página 110 A água está a ser bombeada para Se o som de bombear continuar um ruído. a caldeira no interior do aparelho. ininterruptamente, desligue o aparelho e Isto é normal. retire a ficha da tomada eléctrica. Contacte um centro de assistência Philips autorizado.
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και το εγχειρίδιο...
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αφαιρέστε το δοχείο νερού από τη συσκευή και γεμίστε το με νερό βρύσης μέχρι την ένδειξη MAX. Επανατοποθετήστε το δοχείο νερού στη συσκευή, τοποθετώντας πρώτα το κάτω μέρος στη συσκευή. Πιέστε προς τα μέσα το πάνω μέρος του δοχείου νερού μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του ("κλικ"). Λυχνία "άδειου δοχείου νερού" Όταν το δοχείο νερού είναι σχεδόν άδειο, η λυχνία "άδειου δοχείου νερού" αναβοσβήνει. Γεμίστε το δοχείο νερού και πιέστε τη σκανδάλη ατμού, για να...
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σιδέρωμα Τοποθετήστε τη γεννήτρια ατμού επάνω σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό στο δοχείο νερού (βλ. ενότητα "Γέμισμα του δοχείου νερού"). Τοποθετήστε το φις σε μια γειωμένη πρίζα και πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη γεννήτρια ατμού. Η μπλε λυχνία λειτουργίας στη συσκευή και η λυχνία "ετοιμότητας σίδερου" αρχίζουν να αναβοσβήνουν, υποδεικνύοντας ότι η συσκευή θερμαίνεται (αυτό διαρκεί περ. 2 λεπτά). Όταν η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση, η "λυχνία ετοιμότητας σίδερου" και η λυχνία λειτουργίας σταματούν να αναβοσβήνουν και ανάβουν σταθερά. Επιπλέον θα ακούσετε ένα σύντομο ηχητικό σήμα. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης κλειδώματος μεταφοράς, για να απασφαλίσετε το σίδερο από τη βάση του. Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού για να αρχίσετε το σιδέρωμα. Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς τους άλλους. Λειτουργία βολής ατμού Η λειτουργία βολής ατμού έχει σχεδιαστεί για την αφαίρεση δύσκολων τσακίσεων.
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 116ΕΛΛΗΝΙΚΆ Κάθετο σιδέρωμα Εξέρχεται καυτός ατμός από το σίδερο. Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε τσακίσεις από ένα ρούχο ενώ κάποιος το φοράει. Μην απελευθερώνετε ατμό κοντά στο χέρι σας ή στο χέρι κάποιου άλλου ατόμου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σίδερο σε κάθετη θέση για να αφαιρέσετε τσακίσεις από κρεμασμένα υφάσματα. Κρατήστε το σίδερο σε κάθετη θέση, πατήστε τη σκανδάλη ατμού και ακουμπήστε ελαφρώς την πλάκα στο ρούχο. Τρόπος τοποθέτησης του σίδερου κατά το σιδέρωμα Κατά το σιδέρωμα, μπορείτε να αφήνετε το σίδερο είτε στη βάση του είτε...
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ Λειτουργία ατμού turbo Για γρήγορο σιδέρωμα και μεγαλύτερη ποσότητα ατμού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ατμού Turbo. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/ 2 sec. απενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα, μέχρι η λυχνία να ανάψει με λευκό χρώμα. Για να απενεργοποιήσετε τη ρύθμιση ατμού Turbo, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ξανά για 2 δευτερόλεπτα, μέχρι η λευκή λυχνία να ανάψει με μπλε χρώμα. Συμβουλές σιδερώματος Ελαχιστοποίηση των τσακίσεων κατά το στέγνωμα Ξεκινήστε...
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 118ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΣΗΜΆΝΤΙΚΟ - ΆΦΆΙΡΕΣΗ ΆΛΆΤΩΝ Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να πραγματοποιείτε τη διαδικασία αφαίρεσης αλάτων μόλις αρχίσει να αναβοσβήνει η λυχνία EASY DE- CALC και η συσκευή παράγει συνεχόμενα ηχητικά μηνύματα. Η λυχνία EASY DE-CALC αναβοσβήνει και η συσκευή εκπέμπει συνεχώς ένα...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ IMPORTANT – Descaling the soleplate Εάν δεν χρησιμοποιείτε τακτικά τη λειτουργία EASY DE-CALC, μπορεί να συσσωρευτούν σωματίδια αλάτων στην πλάκα και να βγουν καφέ κηλίδες από την πλάκα κατά τη διάρκεια του σιδερώματος. Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να καθαρίσετε τα άλατα από την πλάκα, ακολουθώντας την παρακάτω διαδικασία. Συνιστάται να επαναλαμβάνετε τη διαδικασία δύο φορές για καλύτερο καθαρισμό της πλάκας. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για τουλάχιστον δύο ώρες προτού καθαρίσετε τα άλατα από την πλάκα. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Τοποθετήστε τη συσκευή στην άκρη της επιφάνειας του τραπεζιού. Βεβαιωθείτε ότι η δεξαμενή νερού είναι άδεια. Κρατήστε ένα κύπελλο (με χωρητικότητα τουλάχιστον 350 ml) κάτω από το πώμα EASY DE-CALC και γυρίστε το πώμα αριστερόστροφα. Αφαιρέστε το πώμα EASY DE-CALC και αφήστε το νερό με τα σωματίδια αλάτων να χυθεί στο κύπελλο. Κρατήστε τη συσκευή στη θέση όπου το άνοιγμα EASY DE-CALC είναι στραμμένο προς τα επάνω και ρίξτε 900 ml αποσταγμένο νερό μέσα στο άνοιγμα. Σημείωση: Λάβετε υπόψη το μεγάλο βάρος της συσκευής όταν έχει κλίση.
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 120ΕΛΛΗΝΙΚΆ Διατηρήστε το άνοιγμα EASY DE-CALC στραμμένο προς τα επάνω, τοποθετήστε ξανά το πώμα EASY DE-CALC και γυρίστε το δεξιόστροφα για να το κλείσετε. Τοποθετήστε τη συσκευή ξανά επάνω σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και ενεργοποιήστε την. Περιμένετε περίπου 5 λεπτά μέχρι να θερμανθεί η συσκευή. Κρατήστε συνεχώς πατημένη τη σκανδάλη ατμού όταν μετακινείτε το σίδερο επάνω σε ένα κομμάτι χοντρού υφάσματος για 3 λεπτά. Προειδοποίηση: Από την πλάκα βγαίνει βρόμικο καυτό νερό. Σταματήστε να μετακινείτε το σίδερο όταν σταματήσει να βγαίνει νερό ή όταν αρχίσει να βγαίνει ατμός. Μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αμέσως. Διαφορετικά, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα όταν ολοκληρωθεί ο καθαρισμός των αλάτων. Άποθήκευση Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Αφαιρέστε το δοχείο νερού και αδειάστε το. Τοποθετήστε το σίδερο στη βάση του. Πιέστε το κλείδωμα μεταφοράς για να ασφαλίσετε το σίδερο στη βάση. Τυλίξτε το σωλήνα τροφοδοσίας και το καλώδιο. Τοποθετήστε τα στις ειδικές θήκες αποθήκευσης. Μπορείτε να μεταφέρετε τη συσκευή από τη λαβή του σίδερου με το ένα χέρι. Μην μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας την από το μοχλό απασφάλισης του δοχείου νερού.
  • Página 119 Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στις συχνές ερωτήσεις στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Άιτία...
  • Página 120 Αντλείται νερό μέσα στο μπόιλερ Εάν ο ήχος άντλησης συνεχίζεται χωρίς έναν ήχο άντλησης. στο εσωτερικό της συσκευής. διακοπές, απενεργοποιήστε τη συσκευή Αυτό είναι φυσιολογικό. και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips.
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ‫עברית‬ ‫בעיה‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫פתרון‬ ‫המגהץ משאיר ברק או‬ ,‫המשטח המיועד לגיהוץ לא היה חלק‬ ‫ בטוח לכל הבדים. הברק‬PerfectCare ‫שירות‬ .‫סימן על הבגד‬ ‫לדוגמה, כי גיהצתם מעל תפר או קפל‬ ‫או הסימן ירדו כשתכבסו את הבגד. יש להימנע‬ .‫בבגד‬...
  • Página 122 .‫ אפשר לשאת את המכשיר ביד אחת, בעזרת ידית המגהץ‬ .‫אין לשאת את המכשיר באחיזה בידית השחרור‬ ‫איתור ופתירת בעיות‬ ‫פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר במכשיר. אם לא הצלחתם לפתור את‬ www.philips.com/support ‫הבעיה בעזרת המידע שמופיע למטה, בקרו באתר‬ .‫וקבלו רשימת שאלות נפוצות או פנו למרכז שירות הלקוחות במדינה שלכם‬ ‫בעיה‬ ‫סיבה אפשרית‬...
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ‫עברית‬ ‫ ונותנים למים עם חלקיקי האבנית‬EASY DE-CALC ‫ מסירים את כפתור‬ .‫לזרום אל הכוס‬ ‫ פונה כלפי מעלה ומוזגים‬EASY DE-CALC ‫ מחזיקים את המכשיר כך שפתח‬ .‫009 מ"ל של מים מזוקקים לתוך הפתח‬ .‫שימו לב: המכשיר כבד כשמטים אותו‬ ‫ עדיין פונה כלפי מעלה, מכניסים שוב את כפתור‬EASY DE-CALC ‫ כשפתח‬ .‫ ומסובבים אותו בכיוון השעון כדי להדק אותו‬EASY DE-CALC ‫ מניחים את המכשיר חזרה על משטח יציב ומאוזן. מחברים את המכשיר‬ .‫לחשמל ומפעילים אותו‬ .‫ מחכים במשך 5 דקות שהמכשיר יתחמם‬ ‫ יש ללחוץ על הדק הקיטור ברציפות בזמן שמעבירים את המגהץ על פיסת‬ .‫מטלית עבה במשך 3 דקות‬ .‫אזהרה: מים חמים ומלוכלכים יוצאים מהבסיס‬ ‫ מפסיקים להזיז את המגהץ כשהמים מפסיקים לצאת או כשהקיטור‬ .‫מתחיל להיפלט‬ ‫ אפשר להמשיך להשתמש במכשיר מיד. אם לא, מנתקים אותו מהחשמל‬ .‫עם השלמת תהליך הסרת האבנית‬...
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 126‫עברית‬ ‫ מחזיקים כוס )בקיבולת של 053 מ"ל לפחות( מתחת‬ .‫ ומסובבים את הכפתור נגד כיוון השעון‬EASY DE-CALC ‫לכפתור‬ ‫ ונותנים למים עם חלקיקי האבנית‬EASY DE-CALC ‫ מסירים את כפתור‬ .‫לזרום אל הכוס‬ ‫ כשמפסיקים לצאת מים מהמכשיר, מכניסים מחדש‬ .‫ ומסובבים אותו בכיוון השעון כדי להדק אותו‬EASY DE-CALC ‫את כפתור‬ ‫חשוב – הסרת אבנית מהבסיס‬ ‫, אחרת חלקיקי האבנית עלולים להצטבר‬EASY DE-CALC ‫יש לבצע את הליך‬ ‫בבסיס וכתמים חומים עלולים לצאת מהבסיס בזמן הגיהוץ. במצב זה, יש להסיר‬ ‫אבנית מהבסיס לפי ההליך שמפורט למטה. אנחנו ממליצים לכם לחזור על‬ .‫ההליך פעמיים, כדי לנקות את הבסיס ביתר יסודיות‬ ‫כדי למנוע סכנת כוויות, יש לנתק את המכשיר מהחשמל ולחכות שיתקרר‬ .‫במשך שעתיים לפחות לפני שמסירים אבנית מהבסיס‬ .‫ מוציאים את התקע מהשקע שבקיר‬ .‫ מניחים את המכשיר על קצה השולחן‬ .‫ בודקים שמכל המים ריק‬ EASY DE-CALC ‫ מחזיקים כוס )בנפח של 053 מ"ל לפחות( מתחת לכפתור‬ .‫ומסובבים את הכפתור נגד כיוון השעון‬...
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ‫עברית‬ ‫טיפים לגיהוץ‬ ‫מזעור הקמטים בזמן הייבוש‬ ‫כדאי להתחיל להסיר את הקמטים בשלב מוקדם בתהליך הייבוש על ידי פריסת‬ ‫הכביסה היטב לאחר הכביסה ועל ידי תליית הבגדים על מתלים, כדי שיתייבשו באופן‬ .‫טבעי עם פחות קמטים‬ ‫השיטה...
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 128‫עברית‬ ‫הנחת המגהץ בשעת הגיהוץ‬ ‫בזמן הגיהוץ אפשר להניח את המגהץ על במת המגהץ או במאוזן, על קרש‬ ‫ התחתית לא תהרוס את הכיסוי של‬OptimalTEMP ‫הגיהוץ. בזכות טכנולוגיית‬ .‫קרש הגיהוץ‬ ‫חיסכון בחשמל‬ ECO ‫מצב‬ ‫...
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ‫עברית‬ ‫ לוחצים על לחצן שחרר נעילה לצורך נשיאה כדי לשחרר את המגהץ מבמת‬ .‫המגהץ‬ .‫ לוחצים לחיצה ארוכה על הדק הקיטור ומתחילים לגהץ‬ .‫אין לכוון אדים אל אנשים‬ ‫פונקציית עוצמת קיטור‬ .‫פונקציית עוצמת קיטור נועדה לסייע בגיהוץ קמטים קשים‬ ‫לוחצים לחיצה כפולה על הדק הקיטור, כדי להפיק אדים ברציפות. אין צורך‬ ‫ללחוץ לחיצה ארוכה ורציפה על הדק הקיטור כשפונקציית עוצת הקיטור‬ ‫מופעלת.
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ‫עברית‬ .("‫ לוחצים על החלק העליון של מכל המים עד שהוא ננעל במקומו )"נקישה‬ "‫נורית "מכל מים ריק‬ ‫כשמכל המים כמעט ריק, נורית "מכל מים ריק" מהבהבת. ממלאים את מכל המים‬ ‫ולוחצים על הדק הקיטור, כדי שהמכשיר יתחמם שוב. כשנורית "המגהץ מוכן‬ .‫לשימוש" דולקת ברציפות, אפשר להמשיך בגיהוץ‬ OptimalTEMP ‫טכנולוגיית‬...
  • Página 129 ‫ברכותינו על רכישתכם וברוכים הבאים למשפחת מוצרי פיליפס! כדי להפיק את מלוא‬ ‫התועלת מהתמיכה שפיליפס מעניקה ללקוחותיה, יש לרשום את המוצר בכתובת‬ .www.philips.com/welcome ‫קראו בעיון את עלון המידע החשוב הנפרד ואת המדריך למשתמש לפני השימוש‬ .‫במכשיר. שמרו את שני המסמכים לשימוש עתידי‬...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guidesbox.com...

Este manual también es adecuado para:

Gc9600 serie