Página 2
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod Talis E ZH 用户手册 / 组装说明 7173200X / 71734XXX RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
Página 3
Sonderzubehör • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den (nicht im Lieferumfang enthalten) gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Verlängerung 25 mm • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- #31971000 (siehe Seite 37) linien sind einzuhalten. Reinigung (siehe Seite 36) • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Bedienung (siehe Seite 35) anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren dem Ablaufventil ist nicht zulässig. Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Trinkwasser zu verwenden. mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem Prüfzeichen (siehe Seite 40) Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durch- ® flussbegrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa...
Página 4
• Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. jeu de rallonge 25 mm #31971000 (voir pages 37) • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres Nettoyage (voir pages 36) objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur la vanne d'écoulement. Instructions de service • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si (voir pages 35) le débit d'eau doit être plus important, il est possible Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® demi-litre le matin ou après une période de stagnation derrière l'aérateur. prolongée. Informations techniques Classification acoustique et débit Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® (limiteur de débit) (voir pages 40) Pression de service autorisée:...
Página 5
The hot and cold supplies must be of equal 700 = Matt White pressures. 990 = Polished Gold-Optic Installation Instructions Special accessories (order as an extra) • Prior to installation, inspect the product for transport extension 25 mm #31971000 (see page 37) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Cleaning (see page 36) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Operation (see page 35) • The plumbing codes applicable in the respective Hansgrohe recommends not to use as drinking water countries must be observed. the first half liter of water drawn in the morning or after • The drain valve must only be used as intended. It is a prolonged period of non-use. not allowed to attach other objects to the drain Test certificate (see page 40) valve, for example a semi-pedestal. • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart (flow limiter) located behind the aerator ® can be removed. Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart ®...
Página 7
Accessori speciali (non contenuto nel volu- ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. me di fornitura) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. Prolunga 25 mm #31971000 (vedi pagg. 37) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Pulitura (vedi pagg. 36) vigenti nel rispettivo paese. • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla Procedura (vedi pagg. 35) destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure mezzo litro come acqua potabile. nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si ® Segno di verifica (vedi pagg. 40) trova dietro la valvola di aerazione. Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del...
Página 8
990 = Polished Gold-Optic superficie. Opcional (no incluido en el suministro) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. Prolongación 25 mm • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de #31971000 (ver página 37) instalación vigentes en el país respectivo. Limpiar (ver página 36) • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para el uso especificado. No se permite fijar a la válvula Manejo (ver página 35) de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro • En caso de problemas con el calentador instantáneo como agua potable por las mañanas o tras un largo o cuando se desee más caudal de agua puede periodo de inactividad. quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® detrás del aireador. Marca de verificación Datos técnicos (ver página 40) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ®...
Página 9
990 = Polished Gold-Optic geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Toebehoren • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, (behoort niet tot het leveringspakket) gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Verlengstuk 25 mm #31971000 (zie blz. 37) • De in de overeenkomstige landen geldende Reinigen (zie blz. 36) installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het Bediening (zie blz. 35) reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te toegestaan. gebruiken. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, Keurmerk (zie blz. 40) kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter ® de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (door- ®...
Página 10
700 = Matt White transportskader eller skader på overfladen ikke 990 = Polished Gold-Optic længere. Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. Forlængersæt 25 mm #31971000 (se s. 37) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Rengøring (se s. 36) land, skal overholdes. • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Brugsanvisning (se s. 35) Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om en halvsøjle til afløbsventilen. morgenen eller efter længere stagneringstider ikke • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller anvendes som drikkevand. hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® Godkendelse (se s. 40) sidder i perlatoren, fjernes. Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gen- ®...
Página 11
• As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Acessórios especiais (não incluído no volu- enxaguadas e verificadas de acordo com as normas me de fornecimento) em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Crescente 25 mm #31971000 (ver página 37) países devem ser respeitadas. Limpeza (ver página 36) • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a Funcionamento (ver página 35) fixação de outros objetos na válvula de escoamento A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro como, por exemplo, uma semicoluna. meio litro de água, de manhã ou após longas • Em caso de problemas com o esquentador de água paragens, para fins de consumo. ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado ® Marca de controlo (ver página 40) por trás do emulsor. Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de caudal) ®...
Página 13
• Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych (Nie jest częścią dostawy) obowiązujących w danym kraju. • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z Przedłużka 25 mm przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, #31971000 (patrz strona 37) np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest niedozwolone. Czyszczenie (patrz strona 36) • W przypadku problemów z przepływowymi Obsługa (patrz strona 35) podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać trzaczem. jako wody pitnej. Dane techniczne Znak jakości (patrz strona 40) Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne:...
Página 14
990 = Polished Gold-Optic nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- Zvláštní příslušenství tem nebo poškození povrchu. (není součástí dodávky) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. prodloužení 25 mm #31971000 (viz strana 37) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Čištění (viz strana 36) zemi. • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle Ovládání (viz strana 35) určení. Připevňování jiných předmětů např. poloslou- Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- pů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno Zkušební značka (viz strana 40) zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je ® umístěno za perlátorem. Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ®...
Página 15
990 = Polished Gold-Optic uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Zvláštne príslušenstvo poškodenia povrchu. (nie je súčasťou dodávky) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande Predlženie 25 mm #31971000 (viď strana 37) normerna. Čistenie (viď strana 36) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Obsluha (viď strana 35) • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. Osvedčenie o skúške • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak (viď strana 40) je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač ® prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom. Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač...
Página 17
• Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действую- Специальные принадлежности щими нормами. (не включено в объем поставки!) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Удлинение 25 мм #31971000 (см. стр. 37) действующие в соответствующих странах. • Спускной клапан разрешается использовать Очистка (см. стр. 36) только в предусмотренных целях. На спускном клапане запрещается закреплять другие предме- Эксплуатация (см. стр. 35) ты, например, полуколонну. Hansgrohe рекомендует по утрам либо после • Если возникнут проблемы с проточным бойлером длительного перерыва в использовании не использо- или потребуется увеличить расход воды, то можно вать первые поллитра воды для питья. удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® Знак технического контроля который установлен за воздушным рассекателем. (см. стр. 40) Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничителем потока воды) ®...
Página 19
700 = Matt White set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja 990 = Polished Gold-Optic pintavaurioita ei hyväksytä. Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien Pidennys 25 mm #31971000 (katso sivu 37) mukaisesti. Puhdistus (katso sivu 36) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Käyttö (katso sivu 35) • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises- Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei esim. seinäkupua. ole käytetty pitkään aikaan. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, Koestusmerkki (katso sivu 40) voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoS- mart (virtauksenrajoitin) poistaa. ® Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ®...
Página 20
Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt 700 = Matt White och kallt vatten måste utjämnas. 990 = Polished Gold-Optic Monteringsanvisningar Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) • Det måste undersökas om produkten har trans- Förlängning 25 mm #31971000 (se sidan 37) portskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Rengöring (se sidan 36) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande Hantering (se sidan 35) normerna. Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska används som dricksvatten på morgonen eller efter följas. längre perioder utan användning. • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Testsigill (se sidan 40) är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart ®...
Página 21
700 = Matt White pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus 990 = Polished Gold-Optic pažeidimų nepriimamos. Specialūs priedai (nėra pridedama) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. Ilgiklis 25 mm #31971000 (žr. psl. 37) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų Valymas (žr. psl. 36) dėl įrengimo. • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal Eksploatacija (žr. psl. 35) savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar geriamojo. neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® Bandymo pažyma (žr. psl. 40) ribotuvą). Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (van- ®...
Página 22
• Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- Posebni pribor (Nije sadržano u isporuci!) rani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama Produljenje 25 mm koji vrijede u dotičnoj zemlji. #31971000 (pogledaj stranicu 37) • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Čišćenje (pogledaj stranicu 36) Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno. Upotreba (pogledaj stranicu 35) • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće. Tehnički podatci Oznaka testiranja Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) (pogledaj stranicu 40) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa...
Página 23
• Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları 990 = Polished Gold-Optic yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Özel aksesuarlar sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk (Teslimat kapsamına dahil değildir) üstlenilmemektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve Uzatma 25 mm #31971000 (bakınız sayfa 37) kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Temizleme (bakınız sayfa 36) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Kullanımı (bakınız sayfa 35) • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında kullanılabilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. önerir. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile ®...
Página 25
Accesorii opţionale suprafaţă. (nu este inclus în setul livrat) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. Prelungitor 25 mm #31971000 (vezi pag. 37) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare Curăţare (vezi pag. 36) valabile în ţara respectivă. • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform Utilizare (vezi pag. 35) destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după semi-stâlp la supapa de scurgere este interzisă. perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă jumătate de litru de apă pentru băut. doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se ® Certificat de testare (vezi pag. 40) află în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ®...
Página 26
Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνεται στον • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν παραδοτέο εξοπλισμό) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Επιμήκυνση 25 mm #31971000 (βλ. Σελίδα 37) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 36) • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα εκροής δεν επιτρέπεται. χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης:...
Página 27
990 = Polished Gold-Optic transportne ali površinske poškodbe ne bodo več Poseben pribor (Ni vključeno) priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Podaljšek 25 mm #31971000 (glejte stran 37) po veljavnih standardih. Čiščenje (glejte stran 36) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Upravljanje (glejte stran 35) • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. vodo. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® Preskusni znak (glejte stran 40) (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa...
Página 28
990 = Polished Gold-Optic Paigaldamisjuhised Spetsiaalne lisavarustus • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- (ei sisaldu komplektis) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata pikendus 25 mm #31971000 (vt lk 37) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja Puhastamine (vt lk 36) kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Kasutamine (vt lk 35) järgida. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine Kontrollsertifikaat (vt lk 40) tühjenduskraani külge ei ole lubatud. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® (veehulgapiirajaga) Töörõhk...
Página 29
Speciāli aksesuāri atzīti. (komplektā netiek piegādāts) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- Pagarinājums 25 mm #31971000 (skat. lpp. 37) tiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Tīrīšana (skat. lpp. 36) prasības. Lietošana (skat. lpp. 35) • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- priekšmetus, piemēram, puskolonnu. miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa...
Página 31
990 = Polished Gold-Optic priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Poseban pribor (Nije sadržano u isporuci) površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Produžetak 25 mm #31971000 (vidi stranu 37) testirani prema važećim normama. Čišćenje (vidi stranu 36) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Rukovanje (vidi stranu 35) • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili Ispitni znak (vidi stranu 40) se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ®...
Página 32
990 = Polished Gold-Optic • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Forlengelse 25 mm #31971000 (se side 37) enkelte land skal følges. Rengjøring (se side 36) • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en Betjening (se side 35) halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- drikkevann. ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Prøvemerke (se side 40) Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Driftstrykk maks. 1 MPa...
Página 33
• Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с Специални принадлежности (не се валидните норми. съдържа в обема на доставка) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Удължител 25 мм #31971000 (вижте стр. 37) • Използването на клапана за отвеждане е Почистване (вижте стр. 36) позволено само по предназначение. Не е допустимо закрепването на други предмети, напр. Обслужване (вижте стр. 35) на полуколона към клапана за отвеждане. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- • При проблеми с проточния нагревател или когато телно спиране първият половин литър да не се желаете по-голяма пропускателна способност на използва като питейна вода. водата, може да отстраните EcoSmart (ограничи- ® теля на протичане), който се намира зад Контролен знак (вижте стр. 40) аератора. Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) ®...
Página 34
Pajisje të posaçme • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Zgjatësi 25 mm #31971000 (shih faqen 37) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Pastrimi (shih faqen 36) • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin Përdorimi (shih faqen 35) teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas të një gjysëm harku. periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Shenja e kontrollit (shih faqen 40) dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ® ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ®...
Página 35
على سبيل المثال نصف عامود بعدم استخدام أول تنصح شركة هانزجروهي Hansgrohe إذا تسبب سخان الماء الجاري في أية مشكالت أو في نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو حالة الرغبة في وجود تدفق أكثر للماء، يجب فك...
Página 37
Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 37) Biztonsági utasítások XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 140 = Brushed Bronze A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 340 = Brushed Black Chrome egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 670 = Matt Black A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti 700 = Matt White nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! 990 = Polished Gold-Optic Szerelési utasítások Egyéb tartozék • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek (a szállítási egység nem tartalmazza) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Hosszabbítás 25 mm vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. #31971000 (lásd a oldalon 37) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni Tisztítás (lásd a oldalon 36) és ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs Használat (lásd a oldalon 35)
Página 39
SW 8 mm 13 + X + 35 mm SW 30 mm SW 17 mm Talis S 7211000X / 72111XXX SW 4 mm SW 24 mm (14 Nm)
Página 40
Talis E 7173200X / 71734XXX SW 30 mm (14 Nm) SW 2,5 mm (2 Nm) Talis S 7211000X / 72111XXX Talis E 7173200X / 71734XXX SW 4 mm SW 4 mm SW 4 mm (5 Nm) (5 Nm) SW 22 mm > 2 min SW 22 mm (2 Nm)
Página 41
0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...