Resumen de contenidos para Ralston Instruments LC10-TA
Página 1
LC20 Quick-start Guide Guide de démarrage rapide du LC20 Guia de início rápido do LC20 Guía de inicio rápido de LC20 Guida introduttiva rapida del LC20 LC20 快速入門指引 LC20 Schnellstartanleitung Краткое руководство по эксплуатации прибора LC20 For all models of Ralston LC20 Digital Pressure or Temperature Gauges Pour tous les modèles de manomètres et thermomètres numériques Ralston LC20 Para todos los modelos digitales de medidores de presión o temperatura Ralston LC20...
Página 3
Table of Contents Table des matières Содержание Inhaltsverzeichnis Índice Índice 目錄 Sommario Included Items ..............3 Éléments inclus / Artículos incluidos / 包括物件 / Комплект поставки / Itens incluídos / Articoli inclusi / Enthaltene Stücke Important Safety Notices ............5 Avis de sécurité importants / Avisos importantes de seguridad / 重要安全須知 / Важные правила...
Página 4
Calibration ................64 Étalonnage / Calibración / 校準 / Калибровка / Calibragem / Calibrazione / Kalibrierung Specifications ..............65 Caractéristiques / Especificaciones / 規格 / Характеристики / Especificações / Dati tecnici / Technische Daten Radio Information ..70 (For models with W1 radio option installed) Informations sur la radio (pour les modèles sur lesquels l’option de radio W1 est installée) / Información de radio (para modelos con la opción de radio W1 instalada) / 無線電資料(適用...
Página 5
Besoin d’accessoires? Les accessoires se trouvent sur ralstoninst.com/LC20-accessories Artículos incluidos en el paquete. Si falta algún artículo, póngase en contacto con su distribuidor de Ralston Instruments. • Medidor de presión o temperatura LC20 • 2 pilas AA • Cable USB Micro-B de 2 metros •...
Página 6
Нужны аксессуары? Аксессуары можно найти на сайте ralstoninst.com/LC20-accessories. Itens incluídos na embalagem. Se algum item estiver faltando, entre em contato com o distribuidor da Ralston Instruments. • Medidor de pressão ou temperatura LC20 • 2 baterias AA • Cabo Micro USB tipo B com 2 metros •...
Página 7
USB. CAUTION: Use only approved AC/DC power adapter model D-000410. CAUTION: Protection impairment may occur if used in a manner not specified by Ralston Instruments. CAUTION: Only those personnel trained in the use of this device shall operate it.
Página 8
ATTENTION: N’utilisez que des adaptateurs d’alimentation CA/CC approuvés, modèle D-000410. ATTENTION: Une dégradation de la protection peut se produire si elle est utilisée d’une manière non spécifiée par Ralston Instruments. ATTENTION : Seul le personnel formé à l’utilisation de cet appareil doit l’utiliser.
Página 9
PRECAUCIÓN: El LC20 se debe instalar de acuerdo con las instrucciones de instalación de Ralston Instruments. PRECAUCIÓN: El LC20 se debe instalar de acuerdo con las normas locales, nacionales e internacionales y los códigos eléctricos aplicables.
Página 10
ОСТОРОЖНО. Используются неперезаряжаемые батарейки, которые не заряжаются через USB. ОСТОРОЖНО. Используйте только одобренный адаптер питания перем./пост. тока модели D-000410. ОСТОРОЖНО. При условиях эксплуатации, не рекомендованных компанией Ralston Instruments, класс защиты не гарантируется. ОСТОРОЖНО. К работе с прибором допускается только обученный персонал.
Página 11
CUIDADO: use apenas o adaptador de alimentação CA/CC aprovado modelo D-000410. CUIDADO: a proteção pode ser prejudicada se o dispositivo for usado de uma maneira não especificada pela Ralston Instruments. CUIDADO: somente pessoal treinado no uso deste dispositivo deve operá-lo.
Página 12
ATTENZIONE: L’installazione del LC20 deve essere conforme alle istruzioni di installazione di Ralston Instruments. ATTENZIONE: L’installazione del LC20 deve essere conforme agli standard e ai codici elettrici locali, nazionali e internazionali applicabili. ATTENZIONE: Le batterie non sono ricaricabili e non possono essere ricaricate via USB.
Página 13
VORSICHT: Verwenden Sie nur das zugelassene AC / DC-Netzteil D-000410. VORSICHT: Eine Beeinträchtigung des Schutzes kann auftreten, wenn es auf eine von Ralston Instruments nicht angegebene Weise verwendet wird. VORSICHT: Nur das mit diesem Gerät geschulte Personal darf es bedienen.
Página 14
LC20 Features Overview Aperçu des caractéristiques du LC20 LC20 功能概述 Descripción general de las Обзор функций características del LC20 Visão geral dos recursos do LC20 Front Avant / Parte delantera / 正面 / Вид спереди / Frente / Fronte / Vorderseite Back Arrière / Parte posterior / 背面...
Página 15
Panoramica delle caratteristiche del LC20 Überblick über die LC20-Funktionen 1. Power 1. Кнопка питания 2. LCD display 2. ЖК-дисплей 3. Left arrow / High/Low/Reset 3. Стрелка влево (макс. значение/мин.значение/ 4. Up Arrow / Menu сброс) 5. Accept / Zero 4. Стрелка вверх (меню) 6.
Página 16
LCD display Écran LCD / Pantalla LCD / LCD 顯示屏 / ЖК-дисплей / Mostrador LCD / Schermo LCD / LCD Bildschirm 9201.8 1. Battery indicator 1. Индикатор заряда батареек 2. Graphical pressure/temperature meter 2. Графическое отображение давления или 3. Connection symbol (USB or wireless) температуры...
Página 17
Power Management Configure display and power management to maximize battery life in the field using FieldLab Desktop software. Graphic Pressure or Temperature Meter See pressure or temperature graphically High / Low Readings See continuous Maximum and Minimum pressure or temperature readings over a span of time Easily Change Engineering Units Change to any of the 18 standard pressure engineering units or...
Página 18
Enregistrez des données sur votre PC Enregistrez les données de pression et/ou de température sur votre PC à partir de votre jauge LC20 grâce à FieldLab Desktop sur une connexion USB ou sans fil. Gestión de energía Configure la pantalla y la administración de energía para maximizar la vida útil de la pila en el campo con el software FieldLab Desktop.
Página 19
查看 PC 端的實時讀數 插入 USB 或使用無線連接,在 LC20 上使用 FieldLab Desktop 查看 PC 端壓力和/或 溫度的即時讀數。 PC 端的日誌數據 插入 USB 或使用無線連接,在 LC20 上使用 FieldLab Desktop 查看 PC 端壓力和/或 溫度日誌資料。 Управление электропитанием Отрегулируйте в приложении FieldLab Desktop отображение данных на дисплее и потребление электроэнергии, чтобы максимально продлить срок службы батареек.
Página 20
Altere as unidades de engenharia com facilidade Altere a unidade de engenharia para qualquer das 18 unidades padrão de pressão ou uma das 4 unidades padrão de temperatura durante o uso. Gerencie as unidades usadas mais frequentemente e remova as unidades não utilizadas usando o FieldLab Desktop.
Página 21
Energieverwaltung Konfigurieren Sie Anzeige und Energieverwaltung, um die Lebensdauer der Batterie mithilfe der FieldLab Desktop-Software zu maximieren. Grafisches Druck- oder Temperaturmessgerät Sehen Sie den Druck oder die Temperatur grafisch Hohe / niedrige Werte Sehen Sie kontinuierlich die maximalen und minimalen Druck- oder Temperaturwerte über einen längeren Zeitraum Einfache Änderung der technischen Einheiten Wechseln Sie zu einer der 18 Standard-Druckeinheiten oder 4 Standard-...
Página 22
Activate Your LC20 Activez votre LC20 .....20 Ativação do LC20 ......22 Active su LC20 ......21 Attivare il vostro LC20 ....23 啓用LC20 ........21 Aktivieren Sie Ihren LC20 ...24 Активация прибора LC20 ..22 Before using your LC20 for the first time, you should activate it and link it to your PC.
Página 23
Vous êtes prêt pour initier! Vous trouverez des textes d’aide détaillés pour modifier les paramètres, afficher les lectures en direct et enregistrer les données RalstonFieldLab.com * Windows version 7 ou ultérieure uniquement. Droits d’administration requis pour installer le logiciel FieldLab Desktop. Antes de usar su LC20 por primera vez, debe activarlo y vincularlo a su PC.
Página 24
一切就緒! 有關更改設定、查看實時讀數和日誌數據的詳細支持文章,請訪問 RalstonFieldLab.com * 僅限 Windows 7 及更高版本。安裝 FieldLab Desktop 軟件所需的管理權限。 Перед первым запуском прибора LC20 необходимо выполнить его активацию и установить соединение с компьютером. Обратите внимание, что это необязательно и требуется только в том случае, если вы хотите изменить какие-либо настройки или выполнить калибровку...
Página 25
Baixe e instale o FieldLab Desktop Acesse para baixar e instalar o FieldLab RalstonFieldLab.com Desktop no seu computador Windows* Abra e siga as instruções exibidas na tela do software FieldLab Desktop Siga as instruções na tela antes de conectar seu LC20. Não conecte seu LC20 até...
Página 26
Bevor Sie Ihren LC20 zum ersten Mal verwenden, sollten Sie ihn aktivieren und mit Ihrem PC verbinden. Beachten Sie, dass dies optional ist und nur erforderlich ist, wenn Sie Einstellungen am LC20 ändern oder kalibrieren möchten. Laden Sie FieldLab Desktop herunter und installieren Sie es Besuchen Sie RalstonFieldLab.com, um FieldLab Desktop auf Ihrem Windows-PC herunterzuladen und zu installieren*...
Página 27
Updating LC20 and FieldLab Desktop Mise à jour du LC20 et de Atualização do LC20 e do FieldLab FieldLab Desktop......25 Desktop ........26 Actualización de su LC20 y Aggiornamento del LC20 e FieldLab Desktop ......25 FieldLab Desktop......27 更新 LC20 和 FieldLab Desktop Aktualisieren von LC20 und 軟件...
Página 28
Actualizando su LC20 1. Abra FieldLab Desktop en la computadora que usa para administrar su LC20. 2. Conecte el LC20 con el cable USB. 3. Seleccione el LC20 en el menú de FieldLab. Se mostrarán todas las actualizaciones disponibles. 更新 FieldLab Desktop 軟件 在電腦上打開...
Página 29
2. Conecte o LC20 usando o cabo USB. 3. Selecione o LC20 no menu do FieldLab. As atualizações disponíveis são exibidas. Aggiornamento di FieldLab Desktop Aprire FieldLab Desktop sul computer e selezionare FieldLab > Verifica aggiornamenti. Aggiornare il vostro LC20 1.
Página 30
Operation Instructions Instructions d’utilisation ....30 Instruções de operação ....37 Instrucciones de operación ...32 Istruzioni per l’uso.......39 操作說明 ........34 Bedienungsanleitungen ....41 Инструкции по эксплуатации ...35 Conditions of Use • Environment: Indoor use or temporary outdoor use. For long term or permanent outdoor use, a suitable enclosure may be required.
Página 31
always easily accessible. • If pressure sensor option is installed, then seal pressure connection with thread sealant prior to assembling it in any pressure system. • If temperature sensor option is installed, then connect thermal probe using a rated thermal well or other approved device. •...
Página 32
Instructions for Cleaning or Decontamination • Clean enclosure with mild water-based cleaner. Do not use aggressive solvent. • Flush pressure sensor or thermal probe with alcohol based cleaner (or other cleaner compatible with 316 Stainless steel) if toxic or other hazardous substance is used.
Página 33
Connexion à des accessoires ou à d’autres équipements Connexion à un PC via un câble USB • Utilisez uniquement un câble USB approuvé P/N D-000040 Raccordement au secteur CA • Utilisez uniquement un adaptateur secteur homologué P/N D-000410 et un câble USB homologué P/N D-000040 Raccordement à...
Página 34
Instructions pour le nettoyage ou la décontamination • Nettoyer le boîtier avec un nettoyant doux à base d’eau. Ne pas utiliser de solvant agressif. • Rincer le capteur de pression ou la sonde thermique avec un nettoyant à base d’alcool (ou un autre nettoyant compatible avec l’acier inoxydable 316) si une substance toxique ou dangereuse est utilisée.
Página 35
• Coloque el medidor en un área que esté protegida contra daños causados por el clima, temperaturas excesivas, impactos o la humedad. Conexión a accesorios u otros equipos Conexión a PC mediante cable USB • Utilizar únicamente cable USB aprobado, número de parte D-000040 Conexión a la red de CA •...
Página 36
Instrucciones de limpieza o descontaminación • Limpie la carcasa con un limpiador suave a base de agua. No utilice disolventes agresivos. • Limpie el sensor de presión o la sonda térmica con un limpiador a base de alcohol (u otro limpiador compatible con acero inoxidable 316) si se usa una sustancia tóxica o algún tipo de sustancia peligrosa.
Página 38
излучения для портативных приборов в неконтролируемой среде и является безопасным при использовании по назначению, как описано в руководстве пользователя. Для соблюдения норм предельно допустимого воздействия радиочастотного излучения, установленных в стандарте ANSI C95.1, расстояние между антенной и пользователем должно быть не менее 25 см (10 дюймов) для...
Página 39
№ D-000403), откалиброванный для использования с данным устройством. • Разрешается использовать только одобренный кабель термозонда (кат. № D-0000404). • Внешний термозонд откалиброван для использования с данным устройством. В случае установки нового термозонда в приложении FieldLab Desktop необходимо ввести новый серийный номер и новые...
Página 40
• Para operar, o LC20 requer 2 baterias AA, alimentação de um computador via USB ou alimentação de um adaptador de alimentação CA D-000410 via USB. • Declaração de exposição a RF: O dispositivo LC20, quando usado com antena aprovada, está em conformidade com os limites de exposição a RF para transmissores portáteis da FCC e IC definidos para um ambiente não controlado, além de ser seguro para a operação pretendida, conforme descrito no manual do usuário.
Página 41
• Use somente a sonda térmica aprovada N/P D-000403 que foi calibrada com este dispositivo. • Use somente o cabo de sonda térmica aprovado N/P D-0000404. • A sonda térmica externa é calibrada com a unidade base. Se a sonda térmica for trocada, então use o FieldLab Desktop para atualizar o número de série e os coeficientes de calibração da nova sonda térmica.
Página 42
rispettare i limiti di esposizione RF stabiliti dalla norma ANSI C95.1, la distanza tra l’antenna e l’utente non deve essere inferiore a 25 cm (10 pollici) per gli USA e 34 cm per il Canada. Un’ulteriore riduzione dell’esposizione alle RF può essere ottenuta se il prodotto può essere tenuto il più...
Página 43
aggiornare il numero di serie e i coefficienti di calibrazione della nuova sonda termica. Collegamento dell’antenna (opzione W1) • Avvitare l’antenna omologata nel collegamento RF del misuratore • Allineare l’antenna verticalmente per una migliore ricezione del segnale • Non ostruire la linea visiva tra l’antenna ed il ricevitore con metallo o materiali densi, altrimenti si potrebbe verificare una riduzione o perdita di segnale •...
Página 44
weitere Reduzierung der HF-Exposition kann erreicht werden, wenn das Produkt so weit wie möglich vom Körper des Benutzers entfernt gehalten werden kann. Installationsanleitung • Stellen Sie sicher, dass das Messgerät so ausgerichtet ist, dass die Taste „Leistung“ immer leicht zugänglich ist. •...
Página 45
Anschluss der Antenne (Option W1) • Schrauben Sie die zugelassene Antenne in den HF- Antennenaufnehmer des Geräts • Für besten Signalempfang Antenne vertikal ausrichten • Behindern Sie die Sichtverbindung zwischen Antenne und Empfänger nicht durch Metall oder dichte Materialien, da dies zu einer Verringerung oder einem Verlust des Signals führen kann •...
Página 46
Button Functions Fonctions des touches....45 Função dos botões ......49 Funciones del botón ......46 Funzioni dei pulsanti ....50 按鍵功能 ........47 Tastenfunktionen ......51 Функции кнопок ......47 • Press and hold to turn on. Power • When LC20 is on, press and hold to turn off. Note: LC20 will turn off automatically based on setting in FieldLab Desktop.
Página 47
• Pour allumer l’appareil, maintenez la touche Puissance enfoncée. • Lorsque le LC20 est allumé, maintenez la touche enfoncée pour l’éteindre. NB: Le LC20 s’éteindra automatiquement en fonction des paramètres définis dans FieldLab Desktop. La durée d’arrêt automatique par défaut est de 10 minutes, mais peut être modifiée avec FieldLab Desktop.
Página 48
• Mantenga presionado para encender. Alimentación • Cuando el LC20 está encendido, mantenga presionado para apagar. Nota: LC20 se apaga automáticamente según la configuración en FieldLab Desktop. El tiempo predeterminado es de 10 minutos, pero se puede cambiar con el software FieldLab Desktop.
Página 50
• Нажмите кнопку один раз для Максимальное отображения максимального значения значение/ давления или температуры. Минимальное • Нажмите кнопку еще раз для отображения значение/Сброс минимального значения давления или температуры. • Нажмите кнопку снова и удерживайте ее для сброса максимального и минимального значений.
Página 51
• Pressione e mantenha pressionado para ligar. Botão • Quando LC20 estiver ligado, pressione e mantenha liga/ pressionado para desligar. desliga Observação: o LC20 desliga automaticamente com base na configuração do FieldLab Desktop. O tempo padrão é de 10 minutos, mas pode ser alterado usando o software FieldLab Desktop.
Página 52
• Tenere premuto per attivare. Potenza • Quando il LC20 è acceso, premere e tenere premuto per spegnere. Nota: Il LC20 si spegnerà automaticamente in base alle impostazioni di FieldLab Desktop. Il tempo di spegnimento automatico predefinito è di 10 minuti, ma può essere modificato utilizzando il software FieldLab Desktop.
Página 53
• Zum Einschalten gedrückt halten. Leistung • Wenn der LC20 eingeschaltet ist, halten Sie gedrückt, um ihn auszuschalten. Hinweis: LC20 wird je nach Einstellung in FieldLab-Desktop automatisch deaktiviert. Die Standardzeit beträgt 10 Minuten, kann aber mit der FieldLab-Desktop-Software geändert werden. •...
Página 54
Menu Functions Fonctions de menu Funções do menu Funciones de menú Funzioni del menu 選單功能 Menüfunktionen Функции меню Menu Menu / Menú / 菜單 / Меню / Menu / Menu / Menü Menu Push and hold the Up Arrow/Menu button until “MENU”...
Página 55
hold the Up menu items. Arrow/Menu button until Change Units “MENU” appears. Changer d’unités / Cambiar Unidades / 更換單位 / Изменение единиц измерения / Alterar unidades / Cambiare unità / Einheiten wechseln Menu Change Units Push and hold the Up Arrow/Menu button until units units units...
Página 56
Touch and Touch the Right and Left Arrow buttons to scroll through the Accept to change to the displayed engineering unit. hold the Up menu items. units units Arrow/Menu Acceptez pour passer à l’unité Aceite para alterar a unidade de button until d’ingénierie affichée.
Página 57
ss Radio Push the Accept / Zero button to enter the Radio RAdio firmware Last cal next cal units units units submenu. units RADIO RF ON WAITING Appuyez sur le bouton Accepter / Pressione o botão Aceitar/Zerar Zéro pour accéder au sous-menu para entrar no submenu Rádio.
Página 58
Change Wireless Radio Channel (W1 option) Changer de canal de radio sans fil (option W1) / Cambiar el canal de radio inalámbrico (opción W1) / 更換無線電頻道 (W1 選件) / Изменение канала беспроводной радиосвязи (опция W1) / Alterar canal de rádio sem fio (opção W1) / Cambia canale radio senza fili (opzione W1) / Draht- losen WiFi-Kanal ändern (Option W1) Change Wireless Radio Channel...
Página 59
nnel Scroll to CHANNEL. Faites défiler jusqu’à CHANNEL Role para CANAL. RF ON CHANNEL CHAN 26 (CANAL). Scorrere fino a CHANNEL Desplácese hasta CANAL. (CANALE). Touch the Scroll to Accept to 滾動至 「CHANNEL」 選單項 Blättern Sie zu KANAL Accept / CHANNEL.
Página 60
Adjust settings for Radio Auto-on/Auto-off (W1 option) Ajustez les paramètres de mise en marche / arrêt au- tomatique de la radio (option W1) / Ajustar la configuración para el encen- dido o apagado automático de la radio (opción W1) / 調整無線電自動開啟/ 關閉...
Página 61
Auto-On = Radio always on when gauge is powered on. Auto-Off = Radio is off by default. Ideal for minimizing battery drain. Scroll to Accept to LAST CAL view Scroll to RADIO or NEXT calibration date. Faites défiler jusqu’à RADIO Role para RÁDIO menu RADIO...
Página 62
Checkmark Scroll to the Accept to Touch Menu View Firmware Version menu RADIO RF ON CHANNEL CHAN 26 indicates channel you set new twice to current want to use. channel. return to Afficher la version du micrologiciel / Ver versión de firmware / 查看韌體 channel.
Página 63
View Last and Next Calibration Dates Afficher la date du dernier et du prochain étalonnage / Ver las fechas de última y próxima calibración / 查看上一個和下一個校正日期 / Просмотр дат последней и следующей калибровки / Exibir as últimas e próximas datas de calibração / Visualizzare le date dell’ultima e della successiva calibrazione / Lassen Sie sich das Datum der Letzten und Nächsten Kali- brierung anzeigen View Last and Next Calibration Dates...
Página 64
Battery Installation Installation des piles ....62 Instalação das baterias ....63 Instalación de la pila....63 Installazione della batteria ..63 安裝電池 ........63 Batterieinstallation ....63 Установка батареек ....63 4 x Phillips No. 1 4 x Phillips No. 1 Recommended Alkaline AA Batteries (2X) (ANSI 15A, IEC LR6) •...
Página 66
Calibration Étalonnage Калибровка Kalibrierung Calibración Calibragem 校準 Calibrazione • Download PC software at RalstonFieldLab.com • Follow instructions in software on how to calibrate pressure or temperature • Télécharger le logiciel PC sur RalstonFieldLab.com • Suivez les instructions du logiciel sur la façon d’étalonner la pression ou la température •...
Página 67
Specifications Caractéristiques Характеристики Technische Daten Especificaciones Especificações 規格 Dati tecnici Antenna D-001576 antenna (included with W1 models) antenne (incluse avec les modèles W1) / Antena (incluida Antenne / Antena / 天線 / Антенна / Antena / Antenna / con los modelos W1) / 天線(W1 型號隨附) / антенна Antenne (поставляется...
Página 68
Environment Indoor use Temporary outdoor use Environnement / Ambiente / 環境 / Окружающая среда / Utilisation à l’intérieur, Utilisation temporaire à l’extérieur / Uso Ambiente / Ambiente / Umwelt en interior, Uso temporal en el exterior / 室內使用,臨時戶外使 用 / Эксплуатация в помещении, временная эксплуатация на...
Página 69
Protection Class Pollution Degree 2 Degré de pollution 2 / Grado de contaminación 2 / 污染等級 2 / Classe de protection / Clase de protección / Степень загрязнения 2 / Grau de poluição 2 / Inquinamento 保護等級 / Класс защиты / Classe de proteção / Grado 2 / Verschmutzungsgrad 2 Classe di protezione / Schutzklasse Relative Humidity...
Página 70
Pressure Connection ¼" Male NPT Raccord de pression / Conexión de presión / 壓力連接 / Патрубок для измерения давления / Conexão de pressão / Connessione a pressione / Druckanschluss Temperature Specifications (for all models with thermal probe, if included) Spécifications de température (pour tous les modèles avec sonde thermique, le cas échéant) / Especifi- caciones de temperatura (para todos los modelos con sonda térmica, si está...
Página 71
W1 - Wireless Radio Specifications (if included) W1 – Spécifications de la radio sans fil (si incluse) / W1: especificaciones de radio inalámbrica (si se incluye) / W1 - 無線電規格(如果包含) / W1: характеристики беспроводной радиосвязи (при наличии опции) / W1 — Especificações do rádio sem fio (se incluído) / W1 - Specifiche radio senza fili (se incluse) / W1 - WiFi-Spezifikationen (sofern im Umfang enthalten) •...
Página 72
Radio Information (For models with W1 radio option installed) Informations sur la radio (pour les Informações do rádio (para modelos modèles sur lesquels l’option de com opção de rádio W1 instalada) radio W1 est installée) ....70 ............72 Información de radio (para modelos Informazioni radio (per i modelli con con la opción de radio W1 instalada) opzione radio W1 installata)..73...
Página 73
ministère de l’Industrie du Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement non souhaité de cet appareil.
Página 74
Декларация о соответствии требованиям FCC Устройство соответствует требованиям, указанным в Части 15 Правил Федеральной комиссии по средствам связи США (FCC). Эксплуатация устройства возможна при соблюдении следующих двух условий: (1) устройство не должно вызывать вредных помех; (2) устройство должно оставаться исправным при наличии любых помех, включая...
Página 75
Dichiarazione di conformità FCC Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non deve causare interferenze dannose, e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che possono causare un funzionamento indesiderato.
Página 76
Standards and Agency Approvals Normes et approbations Normas e aprovações de de l’Agence .........74 agências ........77 Normas y aprobaciones de Norme e approvazioni la agencia ........75 delle agenzie ......78 標準和機構認證 ......76 Standards und behördliche Стандарты и официальные Genehmigungen ......78 допуски ........76 This product complies with the following standards.
Página 77
• AS 61010-1, 3e édition • IEC 61326-1:2012 2e édition • Directive sur les équipements sous pression (PED) 2014/68/EU • Directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM) 2014/30/EU Spécifications électromagnétiques Conduit FR IEC 61000-4-6, critère de performance B Alimentation d’éclatement CC IEC 61000-4-4, critère de performance B Surtension CC IEC 61000-4-5, critère de performance B...
Página 78
Radiación, inmunidad electromagnética IEC 61000-4-3:2006, criterio de rendimiento A de radiofrecuencia Efectos de campo RF en Precisión de La precisión de la presión y de la temperatura medición no está especificada para campos RF > 3V/m 本產品符合以下標準。有關具體細節,請參閱 EC 合規聲明 • CAN/CSA-C22.2 No 61010-1-12:第 3 版 •...
Página 79
Электромагнитные характеристики Проведено РФ IEC 61000-4-6, критерий эффективности B Пассивная мощность постоянного тока IEC 61000-4-4, критерий эффективности B скачок напряжения постоянного тока IEC 61000-4-5, критерий эффективности B Электростатическая устойчивость к IEC 61000-4-2:2008, критерий эффективности разрядам Излучение CISPR 11:2009, Группа 1, Класс B Устойчивость...
Página 80
Questo prodotto è conforme alle seguenti norme. Fare riferimento alla Dichiarazione di conformità CE per dettagli specifici. • CAN/CSA-C22.2 Nr. 61010-1-12: 3a Edizione • UL 61010-1: 3a Edizione • IT/IEC 61010-1:2010 • AS 61010-1, 3a edizione • IEC 61326-1:2012 2a edizione •...
Página 81
Elektromagnetische Spezifikationen HF-Leitung IEC 61000-4-6, Leistungskriterium B DC Leistung Platzen IEC 61000-4-4, Leistungskriterium B DC Leistung Überspannung IEC 61000-4-5, Leistungskriterium B Elektrostatische Entladungsimmunität IEC 61000-4-2:2008, Leistungskriterium B Gestrahlte Emissionen CISPR 11: 2009, Gruppe 1, Klasse B Gestrahlte, hochfrequente IEC 61000-4-3:2006, Leistungskriterium A elektromagnetische Störfestigkeit RF-Feldeffekte auf die Messgenauigkeit Die Genauigkeit von Druck und Temperatur ist für HF-Felder>...
Página 82
Support Assistance ........80 Suporte ........81 Soporte técnico......80 Assistenza ........81 支援 ..........80 Kundendienst......82 Поддержка .........81 Online Support For step-by-step instructions about how to use LC20, install accessories, and troubleshooting, go to: ralstonfieldlab.com/support Customer Service Contact Customer service directly Hours: Monday–Friday 8:30am-5:00pm EST Phone: +1 440-564-1430 | +1 800-347-6575 (US and Canada) Email: [email protected] Support en ligne...
Página 83
客戶服務 請直接聯絡客戶服務 工作時間: 週一至週五 早 8:30 – 晚 5:00(美國東部時間) 電話: +1 440-564-1430 | +1 800-347-6575 (美國和加拿大) 電子郵件: [email protected] Онлайн-поддержка Пошаговые инструкции по эксплуатации прибора LC20, установке вспомогательного оборудования, выявлению и устранению неисправностей приведены на сайте ralstonfieldlab.com/support Отдел по работе с клиентами Контактная...
Página 84
Online-Hilfe Für schrittweise Anweisungen zur Verwendung von LC20, Installieren von Zubehör und Fehlerbehebung gehen Sie zu: ralstonfieldlab.com/ support Kundendienst Wenden Sie sich direkt an den Kundendienst Geschäftszeiten: Montag bis Freitag 8:30 – 17:00 Uhr EST Telefon: +1 440-564-1430 | +1 800-347-6575 (USA und Kanada) E-Mail: [email protected] Notes Remarques / Notas / 便箋...
Página 88
LC20 Quick-start Guide Guide de démarrage rapide du LC20 Guia de início rápido do LC20 Guía de inicio rápido de LC20 Guida introduttiva rapida del LC20 LC20 快速入門指引 LC20 Schnellstartanleitung Краткое руководство по эксплуатации прибора LC20 For all models of Ralston LC20 Digital Pressure or Temperature Gauges Pour tous les modèles de manomètres et thermomètres numériques Ralston LC20 Para todos los modelos digitales de medidores de presión o temperatura Ralston LC20...