Jamara Pro Decal Instrucciones página 3

ES
Usando el hierro
Configure la temperatura requerida con la temperatura controlador (HI / LOW) y conecte el cable de
alimentación de la lámina plancha a una toma de CA.
HI = 270° a 318° C
LOW = 186° a 215° C
Mida la temperatura con un termómetro.
Ajustes de temperatura
Consulte la temperatura recomendada por el fabricante de la lámina. Si el fabricante no ha incluido
recomendaciones para el uso de la lámina, puede consultar las siguientes pautas.
• A aprox. 100°C la parte adhesiva de la lámina comenzará a pegarse al modelo.
• A aprox. 130°C la lámina se adherirá al modelo
• A aprox. 150°C la lámina puede encogerse
• A aprox. 250°C la lámina comenzará a derretirse y será inutilizable
¡Atención! No podemos garantizar el éxito con las temperaturas mencionadas anteriormente.
CZ
Použití žehličky
Nastavte požadovanou teplotu pomocí teploty ovladač (HI / LOW) a připojte napájecí kabel fólie
žehličku do elektrické zásuvky.
HI = 270° až 318° C
LOW = 186° až 215° C
Teplotu změřte teploměrem.
Nastavení teploty
Dodržujte teplotu doporučenou výrobcem fólie. Pokud výrobce nezahrnul žádná doporučení pro
použití fólie, můžete se řídit následujícími pokyny.
• Přibl. 100°C se začne lepící část fólie lepit na model.
• Přibl. 130°C fólie přilne k modelu
• Přibl. 150°C se fólie může smrštit
• Přibl. 250°C se fólie začne tavit a bude nepoužitelná
Pozornost! S výše uvedenými teplotami nemůžeme zaručit úspěch.
PL
Korzystanie z żelazka
Ustaw żądaną temperaturę za pomocą temperatury kontroler (HI / LOW) i podłącz przewód
zasilający folii żelazko do gniazdka
HI = 270° do 318° C
LOW = 186° do 215° C
Zmierz temperaturę termometrem.
Ustawienia temperatury
Proszę odnieść się do temperatury zalecanej przez producenta folii. Jeśli producent nie zamieścił
żadnych zaleceń dotyczących zastosowania folii, można zapoznać się z poniższymi
wskazówkami.
• Około godz. 100°C klejąca część folii zacznie kleić się do modelu.
• Około godz. 130°C folia przyklei się do modelu
• Około godz. 150°C folia może się skurczyć
• Około godz. 250 ° C folia zacznie się topić i będzie bezużyteczna
Uwaga! Nie możemy zagwarantować sukcesu z wyżej wymienionymi temperaturami.
DE
Sicherheits- und Betriebshinweise
• Lassen Sie das Folienbügeleisen während des Betriebs nie unbeaufsichtigt.
• Stellen Sie das Folienbügeleisen während dem Betrieb immer auf dem mitgelieferten Ständer ab.
Durch die entstehenden Temperaturen könnten Ihre Möbel ansonsten beschädigt werden.
• Achten Sie unbedingt darauf, keine brennbaren Materialien (z.B. Papier etc.) in der Nähe des
Folienbügeleisens abzuegen. Es besteht Brandgefahr.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Kinder oder Tiere in der Nähe des erhitztem Folienbügeleisens
aufhalten. Verletzungsgefahr!!
• Benutzen Sie das Folienbügeleisen NIE zum Bügeln von Bekleidung. Durch die hohen
Temperaturen ist es dazu nicht geeignet und würde Ihre Kleidung beschädigen.
• Vermeiden Sie jegliche Berührung mit der Bügelfläche des Folienbügeleisens.
• Verwenden Sie das Folienbügeleisen nicht mehr, wenn es heruntergefallen oder offensichtlich
beschädigt ist.
• Trennen Sie das Folienbügeleisen immer vom Netz, wenn Sie es nicht verwenden.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt.
• Von Kindern grundsätzlich fernhalten.
GB
Safety and operating instructions
• Never leave the sealing iron unattended during operation.
• Always place the iron on the supplied stand during operation. Through the temperature your
furniture might otherwise be damaged.
• Make absolutely sure no combustible materials (eg, paper, etc.) is placed near the iron.
Risk of fire!
• Make sure that no children or pets are near the heated iron. Risk of injury!
• NEVER use the iron for ironing clothes. The high temperatures is not suitable and would damage
your clothes.
• Avoid any contact with the ironing surface of the iron.
• Do not use in case the iron is dropped or it is obviously damaged.
• Always disconnect the iron from the mains when not in use.
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge, unless they are super-
vised by a person responsible for their safety and have been given instructions about how the
product should be used.
• Must always be kept away from children.
NL
Het strijkijzer gebruiken
Stel de gewenste temperatuur in met de temperatuur controller (HI / LOW) en sluit het netsnoer van
de folie aan! strijkijzer op een stopcontact
HI = 270° tot 318° C
LOW = 186° tot 215° C
Meet de temperatuur met een thermometer.
Temperatuur instellingen
Raadpleeg de temperatuur die wordt aanbevolen door de fabrikant van de folie. Als de fabrikant
geen aanbevelingen voor het gebruik van de folie heeft opgenomen, kunt u de volgende richtlijnen
raadplegen.
• Op ca. 100°C zal het lijmgedeelte van de folie aan het model gaan plakken.
• Op ca. 130°C de folie blijft aan het model plakken
• Op ca. 150°C de folie kan krimpen
• Op ca. 250°C de folie begint te smelten en is onbruikbaar
Aandacht! Bij de bovengenoemde temperaturen kunnen wij geen succes garanderen.
SK
Používanie žehličky
Nastavite želeno temperaturo s temperaturo krmilnik (HI / LOW) in priključite napajalni kabel folije
likalnik v električno vtičnico.
HI = 270° až 318° C
LOW = 186° až 215° C
Izmerite temperaturo s termometrom.
Nastavitve temperature
Upoštevajte temperaturo, ki jo priporoča proizvajalec folije. Če proizvajalec ni vključil priporočil za
uporabo folije, se lahko obrnete na naslednje smernice.
• Pri pribl. 100°C se bo vezni del folije začel lepiti na model.
• Pri pribl. 130°C se folija prilepi na model
• Pri pribl. 150°C se folija lahko skrči
• Pri pribl. 250°C se bo folija začela topiti in bo neuporabna
Pozor! Pri zgoraj navedenih temperaturah ne moremo zagotoviti uspeha.
FR
Consignes de sécurité et d'utilisation
• Ne laissez jamais votre fer à repasser sans surveillance lorsque vous n'utilisez plus celui-ci.
• Lors de l'utilisation, reposez toujours le fer à repasser sur le support contenu dans le kit. Dans le
cas contraire, vu la température dégagée par l'appareil, vous pourriez endommager vos meubles.
• Veillez à ce qu'il n'y ait pas de matière facilement inflammable (par ex. Papier,etc...) dans les
environs directe de votre fer. Il y a danger d'inflammation.
• Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'enfants ou d'animaux dans les environs directe de votre fer. Il y a
danger de brûlures corporelles.
• N'utilisez jamais votre fer à repasser pour repasser votre linge. Du fait de la forte température
dégagée vous risquez d'endommager vos vêtements.
• Évitez tout contact avec la semelle de votre fer à repasser pour film de recouvrement.
• Ne pas utiliser le fer à repasser s'il a chuté ou visiblement endommagé.
• Toujours débrancher le fer à repasser du secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capa
cités physiques, sensorielles ou mentales ou n'ayant ni l'expérience ni les connaissances
nécessaires, sauf s'ils sont surveillés par une personne res ponsable de leur sécurité ou ont
reçudes instructions sur la façon dont l'appareil doit être utilisé.
• Tenir à l'écart des enfants.
IT
Istruzioni di sicurezza e di funzionamento
• Non lasciare mai il ferro da stiro in funzione incustodito.
• Appoggiare sempre il ferro da stiro durante il funzionamento sul supporto in dotazione. attraverso
il sorgere le temperature potrebbero altrimenti danneggiare i mobili volere.
• Assicurarsi che non ci siano materiali combustibili (es. carta, ecc.) in prossimità del ferro da stiro
posizione. C'è il rischio di incendio.
• Assicurarsi che non ci siano bambini o animali all'interno Rimani vicino al ferro da stiro riscaldato.
Rischio di infortunio!!
• NON usare MAI il ferro da stiro per stirare Vestiario. A causa delle alte temperature, questo non è
il caso adatto e danneggerebbe i tuoi vestiti.
• Evitare di toccare la superficie da stiro del lamina di ferro.
• Smetti di usare il ferro da stiro se presente caduto o evidentemente danneggiato.
• Scollegare sempre il ferro da stiro quando si non usarlo.
• Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con limitazioni
fisiche, capacità sensoriali o mentali o la loro mancanza Esperienza e/o mancanza di conoscenza
per utilizzarlo a meno che non ne abbiano attraversato uno per la loro sicurezza persona respon
sabile vigila.
• Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini.
3
loading

Este manual también es adecuado para:

172131