Enlaces rápidos

ES
MANUAL
CORTADOR DE JUNTAS
CC401 E
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
Teléfono +49 (0) 7564 / 307 - 0
Fax +49 (0) 7564 / 307 - 500
www.lissmac.com
1/48
loading

Resumen de contenidos para Lissmac CC401 E

  • Página 1 MANUAL CORTADOR DE JUNTAS CC401 E LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstrasse 4 D-88410 Bad Wurzach Teléfono +49 (0) 7564 / 307 - 0 Fax +49 (0) 7564 / 307 - 500 [email protected] www.lissmac.com 1/48...
  • Página 2 2/48...
  • Página 3 Impreso Este manual es válido para: Cortador de juntas LISSMAC  CC401 E Sede central de la empresa: LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstraße 4 D - 88410 Bad Wurzach Tel.: +49 (0) 7564 / 307 – 0 Fax: +49 (0) 7564 / 307 – 500 [email protected]...
  • Página 4  Instrucciones para el operador Las advertencias contenidas en este documento no pretenden ser universalmente completas. Lissmac no puede prever todos los peligros posibles. Deben observarse las normas y precauciones de seguridad adecuadas, como con cualquier otra máquina, en lo que respecta a los métodos de trabajo y el funcionamiento.
  • Página 5 Indicaciones de advertencia y seguridad: Lea las instrucciones de uso y manejo Llevar protección auditiva Usar gafas protectoras Llevar guantes. Llevar casco de protección Llevar la ropa de trabajo adecuada y lavar la ropa de polvo. Antes de los trabajos en el dispositivo, desenchúfelo Peligro de corte en la herramienta giratoria Espere a que todas las piezas estén paradas.
  • Página 6 Indicaciones para evitar daños Deposite y transporte el dispositivo verticalmente Nivel de potencia acústica de la máquina Control visual Grasa pulverizada Prensa de engrase 6/48...
  • Página 7 Para poder usar el cortador de juntas, es necesaria una herramienta en forma de un disco de sierra. Estas herramientas se pueden adquirir del fabricante. Otros documentos LISSMAC no asume ninguna responsabilidad sobre la integridad de la documentación. Cambios y reservas Nos esforzamos por mantener la exactitud y la actualidad de este manual. Para mantener nuestro desarrollo tecnológico, puede ser necesario realizar cambios en el producto y en su funcionamiento sin...
  • Página 8 1. Características y ventajas ....................9 Índice de contenidos 2. Instrucciones generales de seguridad ................. 10 2.1. Principio del uso conforme a las prescripciones ..............10 2.2. Medidas organizativas ....................11 2.3. Selección y cualificación de personal; obligaciones básicas ...........12 2.4. Instrucciones de seguridad para determinadas fases operativas ........12 2.5.
  • Página 9 V se ocupa del rendimiento de corte óptimo.  Gracias a la estructura compacta / manejable se puede conseguir el ángulo del componente  Los cortadores de juntas eléctricos LISSMAC funcionan silenciosamente y, por lo tanto, son adecuados para trabajos de corte en edificios.
  • Página 10 Especialmente, los fallos que puedan afectar a la seguridad deben ser solucionados inmediatamente (eliminar). El cortador de juntas LISSMAC pertenece al grupo de maquinaria para cortar pavimentos y está conforme a las prescripciones diseñado exclusivamente para cortar con agua juntas en hormigón o asfalto. El corte necesita una herramienta en forma de una hoja de sierra de diamante.
  • Página 11 2.2. Medidas organizativas El manual deberá estar accesible y disponible para cada persona. Además de las instrucciones para el uso, debe observarse el reglamento de ley de validez general y de otro tipo de reglamentos complementarios en materia de protección medioambiental. Estas obligaciones también pueden referirse, por ejemplo, a la manipulación de materiales peligrosos y al suministro disponible de los equipos de protección o la normativa de tráfico vial.
  • Página 12 2.3. Selección y cualificación de personal; obligaciones básicas Los operarios que van a manejar el cortador de juntas es mayor de 18 años, tiene capacidades mentales o físicas. Todas estas personas deben haber sido instruidas sobre la operación y habérseles encargado la operación del cortador de juntas de forma clara por escrito.
  • Página 13 2.4.2. Puesta en servicio En caso de usar una hoja de sierra, proteja las manos frente a cantos afilados. Asegúrese de que la base sobre la que se va a cortar tiene la capacidad de carga suficiente. Todos los obstáculos deben ordenarse fuera de la zona de corte y este debe tener la iluminación suficiente. Comprobación visual de todo el cortador de juntas por si hubiese daños o defectos.
  • Página 14 2.4.4. Tralslado del cortador de juntas El traslado del cortador de juntas debe realizarse solo con la hoja de sierra parada. Antes de abandonar la posición de control en el cortador de juntas, debe apagarse el motor y el disco de sierra debe estar parado.
  • Página 15 2.5.2. Energía eléctrica Deben usarse solamente fusibles originales para las tensiones de corriente previstas. ¡En caso de averías debe desconectarse inmediatamente el cortador de juntas! Los trabajos eléctricos deben ser realizados solo por electricistas cualificados y acreditados. El equipamiento eléctrico de la máquina debe inspeccionarse/comprobarse periódicamente. Los defectos tales como conexiones sueltas o cables dañados deben ser rectificados inmediatamente.
  • Página 16 2.7. Embalaje y almacenamiento Para garantizar la suficiente protección durante el envío y el transporte, se empaqueta la máquina y sus componentes con cuidado. Tras la recepción de la máquina, se deberá comprobar que la máquina no presente daños. El embalaje del aparato está hecho de materiales reciclables. Coloque el embalaje en los contenedores adecuados, clasificados por tipo, para que puedan ser reciclados.
  • Página 17 3. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 3.1. Denominación de los componentes de la máquina Pos. 1 Puntero detrás Pos. 8 Fijación de la cubierta Pos. 15 Asideros manuales, regulables en altura Pos. 2 Conexión de agua GEKA Pos. 9 Indicador de profundidad de corte Pos.
  • Página 18 3.2. Datos técnicos COMPACTCUT 401 E Profundidad de corte máx. 320 mm Diámetro máx. de la hoja de 800 mm sierra Alojamiento de la hoja de sierra 25,4 mm Velocidad de rotación de la hoja 1400 r.p.m. de sierra Corte a izquierda / derecha sí...
  • Página 19 3.3. Nivel de potencia acústica ADVERTENCIA Peligro de lesiones auditivas A partir de un nivel de potencia acústica de 85 dB (A) se requiere el uso de protección auditiva.  Lleve puesta su protección auditiva personal La indicación define el volumen de la carga de ruido, relacionada con el lugar de trabajo del operario y en el nivel de potencia acústica, ponderado A, de la máquina (LwA) del cortador de juntas.
  • Página 20 3.5. Tensión eléctrica ADVERTENCIA Peligro por descarga eléctrica La máquina trabaja con alta tensión y corriente. El usuario puede sufrir descargas eléctricas mortales por conductos dañados o por componentes eléctricos dañados. Cambiar inmediatamente los cables o componentes defectuosos  No usar, si la máquina no puede conectarse o desconectarse a través de un interruptor ...
  • Página 21 4. TRANSPORTE 4.1. Posición de transporte ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por una máquina no asegurada Lesiones por cambios de posición incontrolados de la máquina o caídas de piezas. Transporte la cortadora de juntas solo en la posición de transporte  Asegure la máquina en los puntos de tope adecuados.
  • Página 22 4.2. Desmontaje en piezas individuales para el transporte ADVERTENCIA Lesiones por aplastamiento o descarga eléctrica El ensamblaje inadecuado o los deterioros en el transporte pueden provocar daños personales y materiales. Llevar a cabo el montaje, desmontaje y transporte siempre de manera cuidadosa. ...
  • Página 23 5. PUESTA EN SERVICIO 5.1. Materiales de operación Lubricante La grasa de lubricación usada en el cortador de juntas es de la denominación "Energrease LS2 BP". (Grasa multiusos con base de litio de la clase NLGI 2 conforme a la DIN 51818 / NLGI GC – LB grado 2) Agua La presión de agua en el conducto de alimentación no debe superar 5 bares.
  • Página 24 5.4. Freno de detención ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por una máquina no asegurada Lesiones por cambios de posición incontrolados de la máquina.  Asegure siempre el cortador de juntas con un freno de estacionamiento cuando no se utiliza la máquina. Secuencia •...
  • Página 25 5.7. Montaje / Cambio de la hoja de sierra (herramienta) ADVERTENCIA Peligro de lesiones de corte y aplastamiento El disco de sierra giratorio o la brida puede atrapar y cortar la ropa o partes del cuerpo. Retire el enchufe  Antes de que se trabaje en la máquina, todas las piezas deben estar paradas.
  • Página 26 AVISOS Montaje de la hoja de sierra Para el montaje de la hoja de sierra debe tenerse en cuenta que la superficie de brida esté limpia. La hoja de sierra debe apoyarse directamente en la brida. Adapte la dirección de giro del disco de sierra con la de la flecha de sentido de giro de ejes de disco de la sierra (corte en el sentido de corte).
  • Página 27 5.8. Cambio de corte a derecha / a izquierda ADVERTENCIA Peligro de lesiones de corte y aplastamiento El disco de sierra giratorio o la brida puede atrapar y cortar la ropa o partes del cuerpo. Retire el enchufe  Antes de que se trabaje en la máquina, todas las piezas deben estar paradas. ...
  • Página 28 6. OPERACIÓN 6.1. Seguridad • ¡El cortador de juntas solo debe ser operado por una persona! Reglas generales Expulsar a las otras personas en la zona de trabajo o colocar una barrera. • El operario no debe abandonar la máquina mientras el motor siga funcionando. •...
  • Página 29 ADVERTENCIA Peligro de caída Lesiones por caída en la profundidad por una capacidad de carga del suelo insuficiente Asegúrese de que el suelo en el que corta, tiene la capacidad de carga suficiente.   Durante el corte debe tenerse en cuenta que el cortador de juntas y el personal no se encuentra en la parte a cortar ATENCIÓN Peligro de quemadura...
  • Página 30 6.3. Conexión y desconexión El interruptor principal se mantiene cuando existe suministro eléctrico. Cuando el interruptor no se queda en la posición I/ON no hay corriente. ¡Esta es una función de protección! En el caso de una caída de corriente, el interruptor pasa automáticamente a la posición 0/OFF, para impedir un rearranque incontrolado al volver el suministro de corriente.
  • Página 31 Desconexión 1. Liberar la hoja de sierra (sacar la hoja completamente de la junta de corte) Accionar los frenos de fijación  Deje que el motor se enfríe durante 60 segundos al ralentí. Interruptor selector en Y Interruptor selector en 0 Interruptor principal en 0 /OFF Dejar girar la hoja de sierra hasta que se detenga...
  • Página 32 6.5. Bajar / levantar la hoja de sierra y ajuste de profundidad ADVERTENCIA Peligro por piezas que salen despedidas El el disco de sierra puede dañarse, si se baja muy rápidamente. Los segmentos pueden romperse o salir despedidos descontroladamente. Baje el el disco de sierra lentamente en la superficie de corte ...
  • Página 33 6.6. Traslado del cortador de juntas ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a la hoja de sierra giratoria Al tocar la hoja de sierra giratoria su ropa puede arrastrarse y provocar amputaciones.  Cada vez que se traslada la máquina fuera de la zona en la que se realizan los trabajos de corte, esta operación se tiene que llevar a cabo sin que la herramienta esté...
  • Página 34 6.7. Corte con la cubierta de protección de la hoja de sierra desplegada ADVERTENCIA Lesiones de corte y piezas que salen despedidas Lesiones graves por contacto con el disco de sierra giratoria o por materiales que salen despedidas por cortes sin compuerta de protección de la sierra. Mantener libre la zona de corte de la máquina ...
  • Página 35 6.8. Corte en formas especiales En la pared En el cortador de juntas se puede colocar un protector de hoja disponible por separado para serrar a ras de pared. A ras de la pared - brida • Desconecte la máquina •...
  • Página 36 6.9. Apagado del cortador de juntas ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por vuelco de la máquina Por cambios de posición involuntarios de la máquina pueden producirse personas o daños.  Al finalizar los trabajos, asegurar el el cortador de juntas con el freno de estacionamiento. Secuencia 1.
  • Página 37 7. CUIDADO Y CONSERVACIÓN 7.1. Mantenimiento ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por partes giratorias! Graves lesiones por contacto con el disco de sierra giratorio o el accionamiento de la correa. El mantenimiento y las reparaciones deben realizarse con la máquina de desconectada. ...
  • Página 38 7.2. Puntos de lubricación ¡Antes de los trabajos de mantenimiento o reparación, debe apagarse el motor! Asegurar la máquina contra rearranque accidental. ¡Los trabajos de mantenimiento y servicio deben ser realizados siempre por personal especializado! Asegure la máquina con la grúa. diario 38/48...
  • Página 39 7.3. Comprobar la tensión de las correas de accionamiento ADVERTENCIA Lesiones de corte y aplastamiento Las partes del cuerpo y la ropa puede arrastrarse por contacto con el accionamiento de la correa. Peligro de lesiones por corte y aplastamiento incluso hasta amputaciones. Se prohíbe la retirada o la apertura de la cubierta de la correa o la manipulación en el ...
  • Página 40 7.4. Sustituir la correa de accionamiento Secuencia:  Separar la alimentación eléctrica.  Desmonte la cubierta de la brida y la brida.  Afloje los 4 tornillos de fijación y desmonte la cubierta de la correa.  Aflojar los tornillos tensores en el carro del motor de modo uniforme y alternante y destensar la correa.
  • Página 41 7.5. Localización de fallos ¡Antes de los trabajos de mantenimiento o reparación, debe apagarse el motor! Asegurar la máquina contra reencendidos accidental. ¡Los trabajos de mantenimiento y servicio deben ser realizados siempre por personal especializado! AVISO Para los problemas de corte, compruebe primero los siguientes puntos: ...
  • Página 42 7.6. Plano de mantenimiento Esta sección está destinada a servir como prueba de mantenimiento ya realizado y como libro de servicio. Todos los trabajos de mantenimiento y servicio deben introducirse como comprobación. Máquina/tipo: Número de serie/año de fabricación: Fecha Trabajo de mantenimiento o reparación realizado Fecha/firma 42/48...
  • Página 43 Mediante este gráfico se puede determinar el rendimiento de corte óptimo. En el cuaderno de ventas de LISSMAC pueden determinarse los precios de la herramienta. Este catálogo de ventas puede obtenerse del fabricante en cualquier momento.
  • Página 44 9. GARANTÍA La garantía para esta máquina es de 12 meses. No se aceptarán reclamos por garantía para las piezas de desgaste descritas a continuación, si el desgaste no se deben a razones operacionales. Piezas de desgaste son aquellas que, cuando la máquina se utiliza conforme a las prescripciones, están sometidas a un desgaste producido por la operación.
  • Página 45 CE original Esta declaración de conformidad CE es válida para la siguiente máquina: Cortador de juntas COMPACTCUT 401 E de LISSMAC. Esta declaración se refiere exclusivamente a las máquinas que están en las condiciones en las que fueron puestas en el mercado; no se consideran piezas montadas posteriormente por el usuario final, ni modificaciones realizadas con posterioridad.
  • Página 46 10. ESQUEMA DE CONEXIONES 46/48...
  • Página 47 47/48...
  • Página 48 48/48...