Página 4
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Beleuchtung von Arbeitsbereichen bestimmt. Die Arbeitslampe verfügt über Flutlicht und Steckdose(n) zum Anschließen einer Arbeitslampe oder eines anderen elektrischen Werkzeuges.
Página 5
FL 4000 / FL 6000 FL 4000 / FL 6000 – Reinigen sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer und Lösungsmitteln. – Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Página 6
Technische Daten FL 4000 (Technische Änderungen vorbehalten. 22W48) Leuchtkraft 4000 lm CRI-Wert > 80 LED-Chip High power LED Fotobiologische Sicherheit Risikogruppe 1 (DIN EN 62471) Schutzart IP 54 Anschlüsse Schuko-Steckdose Max. zulässige Anschlussleistung 3450 W Stromversorgung Netzspannung 230V / 50 Hz Arbeitsbedingungen -10°...
Página 7
FL 4000 / FL 6000 FL 4000 / FL 6000 Completely read through the operating instructions as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
Página 8
– Clean all components with a slightly damp cloth and avoid the use of cleaning the use of cleaning agents, scouring agents and solvents. – Store the unit in a clean, dry place. – The unit is not intended for unattended continuous use. –...
Página 9
FL 4000 / FL 6000 Technical data FL 4000 (Subject to technical changes without notice. 22W48) Luminosity 4000 lm CRI value > 80 LED chip High power LED Photobiological safety Risk group 1 (DIN EN 62471) Protection class IP 54...
Página 10
Lees de handleiding, de actuele informatie en de aanwijzingen onder de internet- link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Doelmatig gebruik Dit product is bestemd voor de verlichting van werkruimten.
Página 11
FL 4000 / FL 6000 – Reinig alle onderdelen met een licht vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigingsmiddelen, schuurmiddelen en oplosmiddelen. – Bewaar het toestel op een schone en droge plaats. – Het apparaat is niet bedoeld voor continu gebruik zonder toezicht. – D e armatuur is niet bedoeld voor algemene ruimteverlichting, maar voor draagbare, ruimtelijke en tijdelijke verlichting. – D e lichtbron van dit apparaat is niet vervangbaar; als deze defect is of het einde van zijn levens- duur heeft bereikt, moet het hele apparaat worden vervangen of weggegooid.
Página 12
Britse richtlijnen betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, batterijen en verpakkingen, om waardevolle grondstoffen terug te winnen. Elektrische apparaten, batterijen en verpakkingen horen niet bij het huishoudelijk afval. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: FL 4000: https://packd.li/4k/AMN/in FL 6000: https://packd.li/4k/AMO/in...
Página 13
FL 4000 / FL 6000 Læs hele betjeningsvejledningen samt alle de aktuelle oplysninger og instruktioner i internetlinket i slutningen af denne vejledning. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
Página 14
– Rengør alle komponenter med en let fugtig klud, og undgå brug af rengøringsmidler, slibemidler og opløsningsmidler. – Opbevar enheden på et rent og tørt sted. – Enheden er ikke beregnet til kontinuerlig brug uden opsyn. – Armaturet er ikke beregnet til generel rumbelysning, men til bærbar, rumlig og tidsmæssig belysning.
Página 15
FL 4000 / FL 6000 Tekniske data FL 4000 (Ret til ændringer forbeholdt. 22W48) Lysstyrke 4000 lm CRI-værdi > 80 LED-Chip High power LED Fotobiologisk sikkerhed Risikogruppe 1 (DIN EN 62471) Beskyttelsesklasse IP 54 Tilslutninger Schuko-stikkontakt Max. tilladte tilsluttede belastning 3450 W Strømforsyning...
Página 16
Lisez entièrement le mode d’emploi ainsi que les informations actuelles et les remarques du lien Internet se trouvant à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument. Utilisation conforme Ce produit est destiné...
Página 17
FL 4000 / FL 6000 – N ettoyez tous les composants à l‘aide d‘un chiffon légèrement humidifié et évitez d‘utiliser des l‘utilisation de produits de nettoyage, d‘abrasifs et de solvants. – Rangez l‘appareil dans un endroit propre et sec. – L‘appareil n‘est pas prévu pour une utilisation permanente sans surveillance. – Il n‘est pas prévu pour l‘éclairage général d‘une pièce, mais pour le éclairage mobile, limité...
Página 18
Données techniques FL 4000 (Sous réserve de modifications techniques. 22W48) Intensité lumineuse 4000 lm Valeur CRI > 80 Puce à LED High power LED Sécurité photobiologique Groupe de risques 1 (DIN EN 62471) Type de protection IP 54 Connexions Prise de courant à contact de protection Puissance de raccordement max.
Página 19
FL 4000 / FL 6000 Lea atentamente las instrucciones, así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Uso correcto Este producto está destinado a la iluminación de zonas de trabajo. El faro de trabajo dispone de un proyector y de una toma de corriente para conectar una lámpara de trabajo u otra herramienta eléctrica.
Página 20
– L impie todos los componentes con un paño ligeramente húmedo y evite el uso de limpiadores el uso de productos de limpieza, agentes abrasivos y disolventes. – Guarde la unidad en un lugar limpio y seco. – El aparato no está destinado a un uso continuo sin vigilancia. – L a luminaria no está destinada a la iluminación general de la sala, sino a la iluminación móvil, limitada espacial y temporalmente. – L a fuente de luz de esta unidad no es reemplazable; si está defectuosa o ha llegado al final de su vida útil, toda la unidad debe ser reemplazada o desechada.
Página 21
FL 4000 / FL 6000 Datos Técnicos FL 4000 (Sujeto a modificaciones técnicas. 22W48) Intensidad luminosa 4000 lm Valor CRI > 80 Chip LED High power LED Seguridad fotobiológica Grupo de riesgo 1 (DIN EN 62471) Tipo de protección IP 54 Conexiones Enchufe Schuko Cable de conexión máximo admisible 3450 W Alimentación...
Página 22
Leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso oltre alle informazioni aggiornate e alle avvertenze fornite all’indirizzo internet riportato nell’ultima pagina di questo manuale. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi. Uso previsto Questo prodotto è...
Página 23
FL 4000 / FL 6000 – Pulire tutti i componenti con un panno leggermente umido ed evitare l‘uso di prodotti per la pulizia. l‘uso di detergenti, agenti abrasivi e solventi. – Conservare l‘unità in un luogo pulito e asciutto. – L‘unità non è destinata a un uso continuo e incustodito.
Página 24
Gli apparecchi elettrici, le batterie e gli imballaggi non rientrano nei rifiuti domestici. Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza: FL 4000: https://packd.li/4k/AMN/in FL 6000: https://packd.li/4k/AMO/in...
Página 25
FL 4000 / FL 6000 Należy przeczytać całą instrukcję obsługi oraz aktualne informacje i wskazówki na stronie internetowej podanej na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt ten przeznaczony jest do oświetlania miejsc pracy. Lampa robocza posiada reflektor oraz gniazdo (gniazda) do podłączenia lampy roboczej lub innego narzędzia elektrycznego. Produkt jest przystosowany do pracy w sieci i może być ustawiony za pomocą metalowego uchwytu lub zamontowany na statywach. Z tyłu obudowy znajduje się zintegrowany uchwyt do przenoszenia. Ogólne zasady bezpieczeństwa – Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem w ramach specyfikacji. – M odyfikacje lub zmiany w urządzeniu są niedozwolone; powodują one unieważnienie homologacji i specyfikacji bezpieczeństwa. – N ie należy penetrować otworów urządzenia przedmiotami i nie umieszczać na nim żadnych przedmiotów. – N ie należy narażać urządzenia i jego połączeń wtykowych na obciążenia mechaniczne, ogromne temperatury lub silne wibracje. – U rządzenie nie może być dalej używane, jeśli jedna lub więcej funkcji ulegnie awarii, lub jeśli obudowa lub przewody łączące zostaną uszkodzone.
Página 26
– W szystkie elementy należy czyścić lekko wilgotną szmatką i unikać stosowania środków czyszczących. stosowanie środków czyszczących, środków szorujących i rozpuszczalników. – Urządzenie należy przechowywać w czystym, suchym miejscu. – Urządzenie nie jest przeznaczone do ciągłego użytkowania bez nadzoru. – O prawa nie jest przeznaczona do ogólnego oświetlenia pomieszczeń, lecz do ruchome, ograniczone przestrzennie i czasowo oświetlenie. – Ź ródło światła tego urządzenia nie jest wymienne; jeśli jest uszkodzone lub osiągnęło koniec okresu użytkowania, całe urządzenie musi zostać wymienione lub zutylizowane. – W przypadku korzystania z urządzenia na zewnątrz należy upewnić się, że jest ono używane tylko w odpowiednich warunkach pogodowych lub przy zastosowaniu odpowiednich środków ochronnych. Oprawy nie są wodoodporne, dlatego nie należy wystawiać ich na stałe na działanie wilgoci lub deszczu, w przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia prądem. Zasady bezpieczeństwa Postępowanie ze sztucznym promieniowaniem optycznym (niem. rozporządzenie OStrV) Grupa ryzyka 1 UWAGA! Prawdopodobnie niebezpieczne promieniowanie optyczne! Zagrożenie siatkówki z powodu niebieskiego światła od 400 nm do 780 nm. Podczas pracy nie należy długo patrzeć w lampę. Może być szkodliwe dla oczu. EN 62471:2008 – Uwaga: Nie patrzeć w wiązkę bezpośrednią lub odbitą! – Zagrożenie siatkówki od światła niebieskiego 400 nm do 780 nm. – Długie wpatrywanie się w wiązkę światła może być szkodliwe dla oczu. – Niebezpieczeństwo olśnienia i podrażnienia! – P odczas ustawiania urządzenia podczas pracy należy w miarę możliwości unikać wpatrywania się w wiązkę światła.
Página 27
FL 4000 / FL 6000 Dane Techniczne FL 4000 (Zmiany zastrzeżone. 22W48) Jasność 4000 lm Wartość CRI > 80 Chip LED High power LED Bezpieczeństwo fotobiologiczne Grupa ryzyka 1 (DIN EN 62471) Stopień ochrony IP 54 Złącza Gniazdo Schuko Maks. dopuszczalny kabel przyłączeniowy 3450 W Zasilanie Napięcie sieciowe 230V / 50 Hz Warunki pracy -10°...
Página 28
Lue käyttöohje sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Käyttötarkoitus Tämä tuote on tarkoitettu työalueiden valaisemiseen. Työvalaisimessa on valonheitin ja pistorasia(t) työvalaisimen tai muun sähkötyökalun liittämistä varten. Tuote soveltuu verkkokäyttöön, ja se voidaan asentaa metallikannattimen avulla tai asentaa jalustalle.
Página 29
FL 4000 / FL 6000 – Valaisinta ei ole tarkoitettu huoneen yleisvalaistukseen, vaan kannettavaan, alueellisesti ja ajallisesti rajoitettuun valaistukseen. – Tämän laitteen valonlähdettä ei voi vaihtaa; jos se on viallinen tai sen käyttöikä on lopussa, koko laite on vaihdettava tai hävitettävä.
Página 30
Tekniset tiedot FL 4000 (Tekniset muutokset mahdollisia. 22W48) Valovirta 4000 lm CRI-arvo > 80 LED-siru High power LED Fotobiologinen turvallisuus Riskiryhmä 1 (DIN EN 62471) Kotelointiluokka IP 54 Liitännät Sukopistorasia Suurin sallittu liitäntäkaapeli 3450 W Virransaanti Verkkojännite 230V / 50 Hz Käyttöympäristö...
Página 31
FL 4000 / FL 6000 Leia completamente as instruções de uso, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as i ndicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao aparelho se o entregar a alguém.
Página 32
– Limpar todos os componentes com um pano ligeiramente húmido e evitar a utilização de agentes de limpeza, abrasivos e solventes. – Armazenar a unidade num local limpo e seco. – A unidade não se destina a utilização contínua não vigiada. –...
Página 33
FL 4000 / FL 6000 Dados técnicos FL 4000 (Sujeitos a alterações técnicas. 22W48) Luminosidade 4000 lm Valor CRI > 80 Chip LED High power LED Segurança fotobiológica Grupo de risco 1 (DIN EN 62471) Tipo de proteção IP 54 Ligações Tomada Schuko Cabo de ligação máximo admissível...
Página 34
Läs igenom hela bruksanvisningen samt aktuell information och anvisningar via internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare. Avsedd användning Denna produkt är avsedd för belysning av arbetsområden. Arbetslampan har strålkastare och uttag för att ansluta en arbetslampa eller annat elektriskt verktyg.
Página 35
FL 4000 / FL 6000 – Armaturen är inte avsedd för allmän rumsbelysning, utan för rörlig, rumsligt och tidsmässigt begränsad belysning. – Ljuskällan i denna enhet är inte utbytbar; om den är defekt eller har nått slutet av sin livslängd måste hela enheten bytas ut eller kasseras.
Página 36
Tekniska data FL 4000 (Tekniska ändringar förbehålls. 22W48) Ljusstyrka 4000 lm CRI-värde > 80 LED chip High power LED Fotobiologisk säkerhet Riskgrupp 1 (DIN EN 62471) Skyddsklass IP 54 Anslutningar Schuko-uttag Max. tillåten anslutningskabel 3450 W Strömförsörjning Nätspänning 230V / 50 Hz Arbetsbetingelser -10°...
Página 37
FL 4000 / FL 6000 Les nøye og fullstendig gjennom bruksanvisningen samt den aktuelle informasjonen og henvisningene i internettlenken ved slutten av denne anvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre.
Página 38
– Rengjør alle komponenter med en lett fuktig klut og unngå bruk av rengjøringsmidler, skuremidler og løsemidler. – Oppbevar enheten på et rent, tørt sted. – Enheten er ikke beregnet for kontinuerlig bruk uten tilsyn. – Armaturen er ikke beregnet for generell rombelysning, men for det bærbar, romlig og tidsmessig begrenset belysning.
Página 39
FL 4000 / FL 6000 Tekniske data FL 4000 (Det tas forbehold om tekniske endringer. 22W48) Lyskraft 4000 lm CRI-verdi > 80 LED-chip High power LED Fotobiologisk sikkerhet Risikogruppe 1 (DIN EN 62471) Beskyttlsesart IP 54 Innganger Jordingskontakt Maks tillatt tilkoplet last 3450 W Strømforsyning...
Página 40
FL 4000 FL 6000 Diese Leuchte enthält eine Licht- quelle der Energieeffizienzklasse E This luminaire contains a light source of energy efficiency class E RACCOLTA CARTA À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE et ses accessoires se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr...