Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

MicroClick MC 10
Manual
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
loading

Resumen de contenidos para Proxxon MicroClick MC 10

  • Página 1 MicroClick MC 10 Manual...
  • Página 2 4 - 5 6 - 7 8 - 9 10 - 11 12 - 13 14 - 15 16 - 17 18 - 19 20 - 21 22 - 23 24 - 25 26 - 27 - 2 -...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 - 3 -...
  • Página 4 Technische Daten: Daher lesen Sie bitte unbedingt vor der Benutzung Bauart: Auslösendes Drehmoment- des MicroClick MC 10 diese Anleitung vollständig Schraubwerkzeug und sorgfältig durch, und stellen Sie sicher, dass Sie Länge: ca. 185 mm die hier gegebenen Erklärungen und Hinweise voll- Gewicht: ca.
  • Página 5 Denken Sie daran: Der MicroClick MC 10 ist ein 2. Zum Entnehmen des Sechskantbits einfach die Präzisionsinstrumen! Beachten Sie vor allem: gerändelte Hülse auf der Bitaufnahme nach Den Drehmomentschrauber niemals zum Lösen hinten (in Richtung Schrauber) ziehen und Bit von festsitzenden oder korrodierten Verschrau- entnehmen.
  • Página 6 10 torque screwdriver. Accuracy: DIN ISO 6789, Type II, Class D Please read these instructions fully and carefully be- fore using the MicroClick MC 10 and make sure that Legend (Fig. 1): you have completely understood the explanations 1. Bit holder and instructions stated herein.
  • Página 7 Working with the MicroClick MC 10 Tightening a Screw Connection: 1. Hold the torque screwdriver at the rearmost, Pre-selecting the torque (Fig. 2): somewhat thicker circumference. The shape of 1. To unlock, pull knurled adjusting ring 2 against the the screwdriver is especially profiled to enable spring tension out from the notching as shown in sensitive handling and tightening.
  • Página 8 • vous facilite lʼapprentissage de votre visseuse dy- dont on sʼen sert ! Soyons donc très méticuleux namométrique MicroClick MC 10 et la manière de quand vous travaillez avec la MicroClick MC 10 et sʼen servir, en effectuez lʼentretien. • vous aide à éviter les pannes et les blessures éventuelles des suites dʼune utilisation non confor-...
  • Página 9 : la MicroClick MC 10 est un instru- gement dʼembout (en direction de la vis) et retirer ment de précision ! Observez en particulier ce qui lʼembout mâle. suit : nʼutilisez jamais la visseuse dynamométrique En cas dʼutilisation de douilles de vissage avec em- pour le desserrage de raccords vissés bloqués ou...
  • Página 10 Dati tecnici: namometrico MicroClick MC 10. Tipo di costruzione: Avvitatore dinamometri- Prima di utilizzare il MicroClick MC 10 si prega co, adatto per rotazioni pertanto di leggere attentamente ed in tutte le sue sinistrorse e destrorse parti le presenti istruzioni accertandosi di aver com- Lunghezza: ca.
  • Página 11 Importante: il MicroClick MC 10 è uno stru- Nel caso in cui si utilizzino inserti da 1/4“, rimuove- mento di precisione! Avvertenza: non impiegare re completamente l'intero alloggiamento dei bit ed mai lʼavvitatore dinamometrico per svitare viti bloc- inserire il supporto di avvitamento direttamente sul- cate o corrose! l'unità.
  • Página 12 Modelo: Herramienta de atornillado de Por esta razón, lea imprescindiblemente completa y detenidamente estas instrucciones antes de utili- activación dinamométrica zar su MicroClick MC 10, y asegúrese de haber Longitud: aprox. 185 mm Peso: aprox. 260 gr comprendido totalmente las explicaciones e indica- ciones mencionadas aquí.
  • Página 13 (en dirección del atornillador). abrir o cerrar uniones atornilladas. Recuerde: ¡El MicroClick MC 10 es un instrumento de preci- En caso que se empleen insertos de tornillos con sión! Recuerde ante todo: ¡No utilizar jamás el accionamiento 1/4", extraer simplemente el aloja-...
  • Página 14 MicroClick MC 10. Model: Uitschakelend koppel- Gelieve daarom onvoorwaardelijk vóór het gebruik van momentschroefwerktuig de MicroClick MC 10 deze handleiding volledig en zorg- Lengte: Ca. 185 mm vuldig door te nemen en er beslist voor te zorgen dat u Gewicht: Ca.
  • Página 15 Denk eraan: Als u schroefbits met 1/4“-aandrijving gebruikt, de com- de MicroClick MC 10 is een precisie-instrument! Ge- plete bitopname eraf trekken en de schroefbit direct op lieve vooral in acht te nemen: de koppelmoment- het binnevierkant plaatsen.
  • Página 16 Med MC 10 har du fået dig en førsteklasses mo- malt skrueværktøj til at skrue forskruninger af mentskruetrækker fra „PROXXON MicroClick“-seri- og på med. Tænk på: MicroClick MC 10 er et præ- en: Du ejer nu et pålideligt præcisionsinstrument cisionsinstrument! Bemærk frem for alt: Moments- med en udløsningsnøjagtighed iht.
  • Página 17 At arbejde med MicroClick MC 10 2. Stram skrueforbindelsen forsigtigt med jævnt til- tagende kraft. Det indstillede drejningsmoment er Indstilling af drejningsmoment (fig. 2): nået, når skruetrækkeren udløses: Der lyder et 1. For at låse skruetrækkeren op, trækkes den rifle- klik-signal og skruetrækkeren „glider“.
  • Página 18 Se till att bruksanvisningen alltid finns till hands! Allmänt om säkerhet och rätt användning: PROXXON kan inte ta ansvar för säker funktion om: • verktyget används på ett sätt som inte motsvarar • Använd momentskruvdragaren endast till av- normal och förutsedd användning, sett ändamål! Icke avsedd användning kan leda...
  • Página 19 Arbete med MicroClick MC 10 Obs: Luta eller flytta inte på skruvdragaren under Förval av vridmoment (fig. 2): åtdragningen! Skruven och skruvdragarens axel 1. Dra ut den räfflade inställningsringen 2 bakåt ur måste vara i linje så att den löser ut vid rätt vridmo- räfflingen mot fjäderkraften så...
  • Página 20 Budťe proto při práci a Používání tohoto návodu údržbě šroubováku MicroClick MC 10 velmi pečliví. • Vám zjednoduší seznámení s momentovým šrou- Technická data: bovákem MicroClick MC 10 •...
  • Página 21 Práce se šroubovákem MicroClick MC 10 Utahování šroubovaného spoje: 1. Uchopte momentový šroubovák nejlépe za zad- Předvolení krouticího momentu (obr. 2): ní část s větším průměrem. Zde je tvar šroubo- 1. Pro odjištění zatáhněte rýhovaný nastavovací váku zvláštně profilován tak, aby bylo umožněno kroužek 2 proti tlaku pružiny směrem dozadu z...
  • Página 22 • MicroClick MC 10 tork kontrollü tornavidanızı tanı- onu kullanan kiflinin becerisi kadar iyi olaca¤ını lüt- manızı kolaylafltırır. fen unutmayın! Bu nedenle MicroClick MC 10 ile ça- • yanlıfl kullanım nedeniyle arızaları ve muhtemel lıflırken ve ona bakım yaparken dikkatli olunuz.
  • Página 23 özellikle profillenmifltir, böylece daha has- sas bir tutufl ve sıkma gerçekleflebilmektedir. 2. Eflit olarak artan bir kuvvet uygulayarak vidalı MicroClick MC 10 ile çalıflma ba¤lantıyı dikkatli bir flekilde sıkınız. Tornavida Torkun ayarlanması (fiek. 2): gevfledi¤inde ayarlanmıfl olan tork elde edilmifl olur: 1.
  • Página 24 • ułatwia poznanie wkrętaka dynamometrycznego Micro- sługuje! Dlatego podczas użytkowania i konserwacji wkręta- Click MC 10 . ka MicroClick MC 10 należy postępować uważnie i staran- • zapobiega powstawaniu zakłóceń i możliwych obrażeń na nie. skutek niewłaściwej obsługi i •...
  • Página 25 1. Uchwycić wkrętak dynamometryczny najlepiej w tylnej nieco grubszej części. Tutaj kształt wkrętaka jest specjal- nie wyprofilowany, aby umożliwić uchwycenie z wyczu- Użytkowanie wkrętaka MicroClick MC 10 ciem i dokręcenie. Ustawienie momentu obrotowego (Rys. 2): 2. Dokręcać z równomiernie wzrastającą siłą połączenie śru- 1.
  • Página 26 шим лишь настолько, насколько хорошо с ним обращается Настоящее руководство пользователь! Поэтому всегда соблюдайте тщательность • облегчит Вам знакомство с устройством динамомет- при работе и обслуживании MicroClick MC 10. рического гаечного ключа MicroClick MC 10. • поможет предотвратить неисправности и возможные травмы, связанные с неправильным обслуживанием, и...
  • Página 27 Работа с гаечным ключом MicroClick MC 10 Затягивание резьбового соединения: 1. Удобнее всего держать динамометрический гаечный Предварительный выбор крутящего момента (рис. 2): ключ за заднюю часть с небольшим утолщением. В 1. Для разблокирования вытяните регулировочное коль- этом месте ключ имеет специальную форму, которая...
  • Página 28 Notes: - 28 -...
  • Página 29 Notes: - 29 -...
  • Página 30 Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.