Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
Manual del operador
3650 WATT GENERATOR
Generador 3650 watts
BM903655RB
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
operador antes de usar este producto. Si no comprende los avisos de advertencia y las instrucciones del manual
del operador, no utilice este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del
CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
1-800-726-5760
DO NOT USE E15 OR E85 FUEL IN THIS UNIT. IT IS A
VIOLATION OF FEDERAL LAW AND WILL DAMAGE THE
UNIT AND VOID YOUR WARRANTY.
NO UTILICE COMBUSTIBLES E15 O E85 EN ESTA
UNIDAD. ESTO CONSTITUYE UNA VIOLACIÓN A LA
LEY FEDERAL, DAÑARÁ LA UNIDAD Y ANULARÁ LA
GARANTÍA.
NEUTRAL BONDED TO FRAME
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OWT Industries BM903655RB

  • Página 1 Manual del operador 1-800-726-5760 3650 WATT GENERATOR Generador 3650 watts BM903655RB DO NOT USE E15 OR E85 FUEL IN THIS UNIT. IT IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW AND WILL DAMAGE THE UNIT AND VOID YOUR WARRANTY. NO UTILICE COMBUSTIBLES E15 O E85 EN ESTA UNIDAD.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Recoil starter grip (mango del arrancador retráctil) K - Oil drainage bolt (perno de drenaje de aceite) B - Air filter (filtro de aire) L - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite) C - Choke lever (palanca del anegador) M - Handle (mango) D - Fuel cap (tapa del tanque)
  • Página 27: Introducción

    ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................13-15  Mantenimiento ................................16-18 ...
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo menos a 3 m (10 pies) de distancia. PELIGRO:  Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO estando descalzo.
  • Página 29: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este señaladas en este manual del operador. manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento ...
  • Página 30: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 31: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 32 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 33: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 34: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR 1. Sin equipos conectados al generador, ponga en marcha el motor de la manera que se describe posteriormente en este manual. Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios 2. Enchufe y active la primera carga, preferiblemente la máxima de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) carga que tenga.
  • Página 35: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO GENERADOR MOTOR Voltaje nominal ............120V Tipo de motor ..........212 cc, OHV Amperaje nominal............30,4 A Sistema de enfriamiento........Aire forzado Potencia nominal en marcha en vatios* ....3 650 W Potencia nominal en arranque en vatios ....4 550 W Sistema de arranque ..........Retráctil Frecuencia nominal ............60 Hz Sistema de ignición .............T.C.I.
  • Página 36: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 2. Este producto requiere armarse. Los siguientes accesorios vienen incluidos:  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Núm. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos ref.
  • Página 37: Instalación Del Abrazadera Del Mango

    ARMADO COLOCACIÓN DEL MANGO  Coloque un espaciador de rueda en el centro de ésta.  Deslice el perno a través del espaciador de rueda y a Vea la figura 6. través del agujero de montaje de la rueda.  Localice los siguientes artículos:  Coloque la tuerca en el perno y ajústela correctamente.
  • Página 38: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar algún daño, partes faltantes o sueltas, como tornillos, PELIGRO: tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que LO MATARÁ...
  • Página 39: Uso De Estabililzador De Combustible

    FUNCIONAMIENTO  Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE no la enrosque. COMBUSTIBLE  Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique Vea la figura 8. el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de ADVERTENCIA: la varilla medidora.
  • Página 40: Apagado Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Horómetro: El contador de horas lleva la cuenta de las horas  Tire del mango del arrancador retráctil hasta que comience a funcionar el motor (seis veces como máximo). que el motor ha estado en marcha desde la última vez que se lo encendió...
  • Página 41: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO NOTA: No ponga a funcionar el generador sin los filtro de ADVERTENCIA: aire o junta. Se causa un desgaste acelerado del motor. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar Vea la figura 15.
  • Página 42: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL DRENAJE DEL CARBURADOR SILENCIADOR  Ponga el interruptor del motor en OFF (APAGADO). Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y  Ponga la válvula de combustible en la posición OFF cantidad de lubricante empleado, así...
  • Página 43: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 44: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en apagado (OFF). encendido (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Está bajo el nivel de lubricante. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario.
  • Página 45: Garantía

    O EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. CÓMO OBTENER UN SERVICIO DE GARANTÍA Para obtener el servicio de garantía: Llame sin cargo al 1 800 726 5760 o escriba a OWT Industries, Inc., P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671.
  • Página 46: Limitaciones Y Exclusiones

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR CHONGQING RATO POWER CO., LTD., (a quien en este 4. El desgaste relacionado con la suciedad o mugre documento se le llamará “Rato”), garantiza que cada nuevo causado por el mantenimiento insuficiente del filtro de motor que venda estará, en condiciones de uso y servicio aire (que a menudo resulta en desgastes prematuros en normales, exento de defectos en materiales y mano de obra...
  • Página 47 GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL Y DEL ESTADO DE CALIFORNIA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RELACIONADOS CON LA GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board, CARB) y la (b) Cobertura general de la garantía sobre el control de emisiones: CHONGQING RATO Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) de los Estados POWER CO., LTD.
  • Página 48: Repair Parts

    Le recomendamos anotar el número de serie en el espacio suministrado abajo. NÚMERO DE MODELO ______________ NÚMERO DE SERIE _________________ OWT INDUSTRIES, INC. P.O. Box 35, Highway 8, Pickens, SC 29671, USA 1-800-726-5760   www.blackmaxtools.com 988000-949...

Tabla de contenido